EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D1997

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1997 της Επιτροπής, της 5ης Νοεμβρίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7534] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΕΕ L 291 της 7.11.2015, p. 6–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; καταργήθηκε εμμέσως από 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/1997/oj

7.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 291/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1997 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Νοεμβρίου 2015

για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7534]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 3,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προελεύσεως τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποιήσεως των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίοδος και το άρθρο 6 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (3), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής (4) θεσπίζει κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου, που εγκρίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτός παρατίθεται στο παράρτημα I της εν λόγω απόφασης.

(2)

Ύστερα από το ικανοποιητικό αποτέλεσμα του ελέγχου που διενεργήθηκε από την ελεγκτική υπηρεσία της Επιτροπής [το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων (ΓΤΚΘ)], ο συνοριακός σταθμός ελέγχου στον αερολιμένα Brussels South Charleroi στο Βέλγιο μπορεί να εγκριθεί για την κατηγορία των λοιπών ζώων, ειδικότερα για τα έντομα, με την υποσημείωση O(14). Συνεπώς, ο κατάλογος εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος όπως ορίζεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(3)

Η Ισπανία ανακοίνωσε ότι δύο κέντρα ελέγχου στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα της Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal θα πρέπει να αποτελέσουν χωριστό συνοριακό σταθμό ελέγχου στο A Pobra-Ribeira και ότι ένα κέντρο ελέγχου στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα À Coruña-Laxe θα πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος. Συνεπώς, ο κατάλογος εγγραφών για την Ισπανία όπως ορίζεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Έπειτα από τη διαγραφή της κατηγορίας U από τον κατάλογο σε ένα κέντρο ελέγχου στον αερολιμένα του Roissy Charles-de-Gaulle, οι γαλλικές αρχές εκσυγχρόνισαν το εν λόγω κέντρο ελέγχου και ανακοίνωσαν ότι ο εκσυγχρονισμός ολοκληρώθηκε. Επομένως, η κατηγορία U μπορεί να ξανασυμπεριληφθεί στο εν λόγω κέντρο ελέγχου στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(5)

Ύστερα από το ικανοποιητικό αποτέλεσμα του ελέγχου που διενεργήθηκε από το ΓΤΚΘ, ο συνοριακός σταθμός ελέγχου στον λιμένα του Cagliari στην Ιταλία μπορεί να εγκριθεί για τις κατηγορίες των προϊόντων για ανθρώπινη κατανάλωση (HC) και των λοιπών συσκευασμένων προϊόντων [NHC(2)]. Έπειτα από ανακοίνωση της Ιταλίας, η εγγραφή για τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα του Salerno θα πρέπει να τροποποιηθεί, οι δε εγγραφές για τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου στους αερολιμένες Milano-Linate και Verona θα πρέπει να διαγραφούν. Συνεπώς, το παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Η Λιθουανία ανακοίνωσε ότι ο συνοριακός σταθμός ελέγχου στον σιδηροδρομικό σταθμό του Pagègiai έχει κλείσει. Συνεπώς, ο κατάλογος εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος όπως ορίζεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Ύστερα από το ικανοποιητικό αποτέλεσμα του ελέγχου που διενεργήθηκε από το ΓΤΚΘ, ένα κέντρο ελέγχου στον συνοριακό σταθμό ελέγχου του αερολιμένα του Amsterdam στις Κάτω Χώρες μπορεί περιλάβει όλες τις κατηγορίες των ζωντανών ζώων, χωρίς τους περιορισμούς της υποσημείωσης O(14) και της κατηγορίας U. Επιπλέον, οι Κάτω Χώρες ανακοίνωσαν ότι στον συνοριακό σταθμό ελέγχου του αερολιμένα του Amsterdam προστέθηκε το κέντρο ελέγχου Vriescentrum Vink Beverwijk BV. Συνεπώς, οι δύο εγγραφές στον κατάλογο για το εν λόγω κράτος μέλος, όπως παρατίθενται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ, θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(8)

Το Ηνωμένο Βασίλειο ανακοίνωσε ότι δύο κέντρα ελέγχου στον συνοριακό σταθμό ελέγχου του αερολιμένα του Heathrow αντικαταστάθηκαν από ένα νέο κέντρο ελέγχου και ότι έχει ανασταλεί η λειτουργία του συνοριακού σταθμού ελέγχου στον λιμένα του Falmouth. Συνεπώς, οι δύο εγγραφές στον κατάλογο για το εν λόγω κράτος μέλος, όπως παρατίθενται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ, θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(9)

Στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ καθορίζεται ο κατάλογος των κεντρικών, των περιφερειακών και των τοπικών μονάδων στο ενοποιημένο μηχανογραφικό κτηνιατρικό σύστημα (Traces).

(10)

Έπειτα από ανακοίνωση της Ιταλίας, θα πρέπει να πραγματοποιηθούν ορισμένες αλλαγές στην κεντρική μονάδα του καταλόγου των κεντρικών, των περιφερειακών και των τοπικών μονάδων στο Traces για το εν λόγω κράτος μέλος, που παρατίθεται στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(11)

Επομένως, η απόφαση 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(2)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.

(3)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.

(4)  Απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες κτηνιάτρους της Επιτροπής και τη θέσπιση των κτηνιατρικών μονάδων στο TRACES (ΕΕ L 296 της 12.11.2009, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:

1.

Το παράρτημα I τροποποιείται ως εξής:

α)

στο μέρος που αφορά το Βέλγιο, παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή για τον αερολιμένα Brussels South Charleroi μετά την εγγραφή για την Antwerpen/Anvers:

«Brussels South Charleroi Airport

BE CRL 4

A

 

 

O(14)»

β)

το μέρος που αφορά την Ισπανία τροποποιείται ως εξής:

i)

η εγγραφή για τον λιμένα του À Coruña-Laxe αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«A Coruña

ES LCG 1

P

 

HC, NHC»

 

ii)

μετά την τροποποιημένη εγγραφή για τον λιμένα του À Coruña παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή για τον λιμένα του A Pobra-Ribeira:

«A Pobra-Ribeira

ES ZJF 1

P

A Pobra do Caramiñal

HC-T(FR)(3)

 

Ribeira

HC-T(FR)(3)»

 

iii)

η εγγραφή για τον λιμένα του Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Vilagarcía

ES VIL 1

P

Vilagarcía

HC, NHC»

 

γ)

στο μέρος που αφορά τη Γαλλία, η εγγραφή για τον αερολιμένα Roissy Charles-de-Gaulle αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Roissy Charles-de-Gaulle

FR CDG 4

A

Air France

HC-T(1), HC-NT, NHC-NT

 

France Handling

HC-T(1), HC-NT, NHC

 

Station animalière

 

U, E, O(14)»

δ)

το μέρος που αφορά την Ιταλία τροποποιείται ως εξής:

i)

παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή για τον λιμένα του Cagliari μετά την εγγραφή Bologna-Borgo Panigale:

«Cagliari

IT CAG 1

P

 

HC, NHC(2)»

 

ii)

η εγγραφή για τον λιμένα του Salerno αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Salerno

IT SAL 1

P

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT»

 

iii)

οι εγγραφές για τους αερολιμένες Milano-Linate και Verona απαλείφονται·

ε)

στο μέρος που αφορά τη Λιθουανία, η εγγραφή για τον σιδηροδρομικό σταθμό του Pagègiai απαλείφεται·

στ)

το μέρος που αφορά τις Κάτω Χώρες τροποποιείται ως εξής:

i)

η εγγραφή για τον αερολιμένα του Amsterdam αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Amsterdam

NL AMS 4

A

Aviapartner Cargo B.V.

HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

O(14)

Schiphol Animal Centre

 

U, E, O(14)

KLM-2

 

U, E, O(14)

Freshport

HC(2), NHC(2)

O(14)»

ii)

η εγγραφή για τον λιμένα του Amsterdam αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Amsterdam

NL AMS 1

P

Cornelis Vrolijk

HC-T(FR)(2)(3)

 

Daalimpex, Velsen

HC-T

 

PCA

HC(2), NHC(2)

 

Kloosterboer Ijmuiden

HC-T(FR)

 

Blankendaal Coldstores, Velsen

HC-T(FR)(2)

 

Vriescentrum Vink Beverwijk BV

HC-T(FR)(2)»

 

ζ)

το μέρος που αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο τροποποιείται ως εξής:

i)

η εγγραφή για τον λιμένα του Falmouth αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Falmouth (*)

GB FAL 1

P

 

HC-T(1)(3) (*), NHC-NT(1)(3) (*)»

 

ii)

η εγγραφή για τον αερολιμένα του Heathrow αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Heathrow

GB LHR 4

A

Eurobip

HC(1)(2), NHC(2)

 

Animal Reception Centre

 

U, E, O»

2.

Στο παράρτημα II, στο μέρος που αφορά την Ιταλία, η κεντρική μονάδα «IT00000 DIREZ. GEN. SANITÀ VETERINARIA E ALIMENTI» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«IT00000

MINISTERO DELLA SALUTE — DIREZIONE DELLA SANITÀ ANIMALE E DEI FARMACI VETERINARI»


Top