EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1309R(02)

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013)

ΕΕ L 330 της 3.12.2016, p. 6–7 (BG, DE, FR, LT)
ΕΕ L 330 της 3.12.2016, p. 6–6 (CS, DA, HR, IT, NL, PT, RO, SK, SL, SV)
ΕΕ L 330 της 3.12.2016, p. 6–8 (EL, LV, PL)
ΕΕ L 330 της 3.12.2016, p. 6–17 (MT)
ΕΕ L 330 της 3.12.2016, p. 7–8 (GA)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1309/corrigendum/2016-12-03/oj

3.12.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 330/6


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347 της 20ής Δεκεμβρίου 2013 )

1.

Στη σελίδα 856, αιτιολογική σκέψη 9, πρώτη περίοδος:

αντί:

«(9)

Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές από το ΕΤΠ θα πρέπει να αφορούν κυρίως μέτρα κατευθυνόμενα σε ενεργητική παρέμβαση στην αγορά εργασίας, τα οποία αποσκοπούν στην ταχεία επανένταξη των δικαιούχων σε διατηρήσιμη απασχόληση, είτε εντός είτε εκτός του αρχικού τομέα δραστηριότητάς τους.»

διάβαζε:

«(9)

Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές από το ΕΤΠ θα πρέπει να κατευθύνονται κυρίως σε μέτρα ενεργητικής παρέμβασης στην αγορά εργασίας, τα οποία αποσκοπούν στην ταχεία επανένταξη των δικαιούχων σε διατηρήσιμη απασχόληση, είτε εντός είτε εκτός του αρχικού τομέα δραστηριότητάς τους.».

2.

Στη σελίδα 856, αιτιολογική σκέψη 14:

αντί:

«(14)

Προς όφελος των δικαιούχων και των οργάνων που ευθύνονται για την εφαρμογή των μέτρων, το αιτούν κράτος μέλος θα πρέπει να ενημερώνει όλους τους ενδιαφερομένους φορείς για την πορεία της αίτησης.»

διάβαζε:

«(14)

Προς όφελος των δικαιούχων και των οργάνων που ευθύνονται για την εφαρμογή των μέτρων, το αιτούν κράτος μέλος θα πρέπει να ενημερώνει για την πορεία της αίτησης όλους τους φορείς που εμπλέκονται στη διαδικασία της αίτησης».

3.

Στη σελίδα 856, αιτιολογική σκέψη 15:

αντί:

«(15)

Σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, οι χρηματοδοτικές συνεισφορές από το ΕΤΠ δεν θα πρέπει να αντικαθίστανται αλλά θα πρέπει, όπου είναι δυνατόν, να συμπληρώνουν […]»

διάβαζε:

«(15)

Σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, οι χρηματοδοτικές συνεισφορές από το ΕΤΠ δεν θα πρέπει να αντικαθιστούν αλλά θα πρέπει, όπου είναι δυνατόν, να συμπληρώνουν […]».

4.

Στη σελίδα 858, άρθρο 4 παράγραφος 2 δεύτερη περίοδος:

αντί:

«Το αιτούν κράτος μέλος διευκρινίζει ποια από τα κριτήρια παρέμβασης που ορίζονται στα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 1 δεν τηρείται πλήρως.»

διάβαζε:

«Το αιτούν κράτος μέλος διευκρινίζει ποια από τα κριτήρια παρέμβασης που ορίζονται στα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 1 δεν τηρούνται πλήρως.».

5.

Στη σελίδα 858, άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β):

αντί:

«β)

την ημερομηνία της προσωπικής ειδοποίησης του εργοδότη για τη διακοπή της απασχόλησης ή την καταγγελία της σύμβασης εργασίας του εργαζομένου·»

διάβαζε:

«β)

την ημερομηνία της προσωπικής ειδοποίησης του εργοδότη για την απώλεια εργασίας λόγω πλεονασμού ή την καταγγελία της σύμβασης εργασίας του εργαζομένου·».

6.

Στη σελίδα 859, άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α):

αντί:

«α)

ειδικά σχεδιασμένη κατάρτιση και αναπροσανατολισμός, συμπεριλαμβανομένων των δεξιοτήτων στην τεχνολογία της πληροφορίας […]»

διάβαζε:

«α)

ειδικά σχεδιασμένη κατάρτιση και επανακατάρτιση, συμπεριλαμβανομένων των δεξιοτήτων στην τεχνολογία της πληροφορίας […]».

7.

Στη σελίδα 859, άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β):

αντί:

«β)

ενέργειες που εμπίπτουν στην ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει του εθνικού δικαίου ή συλλογικών συμφωνιών.»

διάβαζε:

«β)

ενέργειες που εμπίπτουν στην ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει του εθνικού δικαίου ή συλλογικών συμβάσεων.».

8.

Στη σελίδα 859, άρθρο 8 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο στοιχείο β):

αντί:

«β)

επιβεβαίωση ότι, εάν η απολύουσα επιχείρηση συνέχισε τις δραστηριότητές της μετά τις απολύσεις λόγω πλεονασμού, συμμορφώθηκε προς τις νόμιμες υποχρεώσεις […]»

διάβαζε:

«β)

επιβεβαίωση ότι, εάν η απολύουσα επιχείρηση συνέχισε τις δραστηριότητές της μετά τις απώλειες εργασίας λόγω πλεονασμού, συμμορφώθηκε προς τις νόμιμες υποχρεώσεις […]».

9.

Στη σελίδα 860, άρθρο 11 παράγραφος 1:

αντί:

«1.   Με πρωτοβουλία της Επιτροπής, έως 0,5 % του μέγιστου ετήσιου ποσού του ΕΤΠ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων προετοιμασίας, συγκέντρωσης δεδομένων και δημιουργίας βάσης γνώσεων σχετικά με την υλοποίηση του ΕΤΠ. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων διοικητικής και τεχνικής υποστήριξης, δραστηριοτήτων ενημέρωσης και επικοινωνίας, καθώς και δραστηριοτήτων ελέγχου, επιθεώρησης και αξιολόγησης, οι οποίες είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.»

διάβαζε:

«1.   Με πρωτοβουλία της Επιτροπής, έως 0,5 % του μέγιστου ετήσιου ποσού του ΕΤΠ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων προετοιμασίας, παρακολούθησης, συγκέντρωσης δεδομένων και δημιουργίας βάσης γνώσεων σχετικά με την υλοποίηση του ΕΤΠ. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων διοικητικής και τεχνικής υποστήριξης και δραστηριοτήτων πληροφόρησης και επικοινωνίας, καθώς και δραστηριοτήτων λογιστικού ελέγχου, ελέγχου και αξιολόγησης, οι οποίες είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.».

10.

Στη σελίδα 860, άρθρο 11 παράγραφος 4 πρώτη περίοδος:

αντί:

«4.   Η τεχνική βοήθεια της Επιτροπής περιλαμβάνει την παροχή πληροφοριών και καθοδήγησης στα κράτη μέλη όσον αφορά τη χρησιμοποίηση, τον έλεγχο και την αξιολόγηση του ΕΤΠ.»

διάβαζε:

«4.   Η τεχνική βοήθεια της Επιτροπής περιλαμβάνει την παροχή πληροφοριών και καθοδήγησης στα κράτη μέλη όσον αφορά τη χρησιμοποίηση, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση του ΕΤΠ.».

11.

Στη σελίδα 861, άρθρο 12 παράγραφος 2:

αντί:

«2.   Η Επιτροπή διατηρεί και ενημερώνει τακτικά δικτυακή θέση στο διαδίκτυο, που είναι προσβάσιμη […]»

διάβαζε:

«2.   Η Επιτροπή διατηρεί και ενημερώνει τακτικά ιστότοπο στο διαδίκτυο, που είναι προσβάσιμος […]».

12.

Στη σελίδα 861, άρθρο 13 παράγραφος 3:

αντί:

«3.   Σε περίπτωση που, βάσει της αξιολόγησης που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 8, η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις για χρηματοδοτική συνεισφορά βάσει του παρόντος κανονισμού, απευθύνει αμέσως κοινοποίηση στο αιτούν κράτος μέλος.»

διάβαζε:

«3.   Σε περίπτωση που, βάσει της αξιολόγησης που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 8, η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις για χρηματοδοτική συνεισφορά βάσει του παρόντος κανονισμού, ειδοποιεί αμέσως το αιτούν κράτος μέλος.».

13.

Στη σελίδα 862, άρθρο 16 παράγραφος 5 δεύτερη περίοδος:

αντί:

«Η Επιτροπή αξιολογεί τις προτεινόμενες τροποποιήσεις και, αν συμφωνεί, απευθύνει κοινοποίηση στο κράτος μέλος, αναλόγως.»

διάβαζε:

«Η Επιτροπή αξιολογεί τις προτεινόμενες τροποποιήσεις και, αν συμφωνεί, ειδοποιεί το κράτος μέλος, αναλόγως.».

14.

Στη σελίδα 862, άρθρο 18 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο ε):

αντί:

«ε)

δήλωση που αιτιολογεί τις δαπάνες και επισημαίνει, κατά περίπτωση, τη συμπληρωματικότητα των ενεργειών με εκείνες που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ).»

διάβαζε:

«ε)

δήλωση που αιτιολογεί τις δαπάνες και επισημαίνει, όποτε είναι δυνατό, τη συμπληρωματικότητα των ενεργειών με εκείνες που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ).».

15.

Στη σελίδα 863, άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχείο α):

αντί:

«α)

έως την 30ή Ιουνίου 2017, ενδιάμεση αξιολόγηση της λειτουργικότητας και βιωσιμότητας των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων,»

διάβαζε:

«α)

έως την 30ή Ιουνίου 2017, ενδιάμεση αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας και βιωσιμότητας των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων,».

16.

Στη σελίδα 863, άρθρο 20 παράγραφος 3:

αντί:

«3.   Οι αξιολογήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν αριθμητικά δεδομένα που παρουσιάζουν τον αριθμό των αιτήσεων και καλύπτουν τις επιδόσεις του ΕΤΠ ανά χώρα και ανά τομέα, ώστε να εκτιμηθεί κατά πόσο το ΕΤΠ εγγίζει στους στοχοποιημένους δικαιούχους.»

διάβαζε:

«3.   Οι αξιολογήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν αριθμητικά δεδομένα που παρουσιάζουν τον αριθμό των αιτήσεων και καλύπτουν τις επιδόσεις του ΕΤΠ ανά χώρα και ανά τομέα, ώστε να εκτιμηθεί κατά πόσο το ΕΤΠ εγγίζει στους στοχευμένους αποδέκτες.».

17.

Στη σελίδα 863, άρθρο 21 παράγραφος 1 στοιχείο α):

αντί:

«α)

εξακρίβωση ότι έχουν δημιουργηθεί και εφαρμόζονται συστήματα διαχείρισης και ελέγχου κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική και ορθή χρησιμοποίηση των κονδυλίων της Ένωσης, σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης,»

διάβαζε:

«α)

εξακρίβωση ότι έχουν δημιουργηθεί και εφαρμόζονται συστήματα διαχείρισης και ελέγχου κατά τρόπον ώστε να διασφαλίζεται η αποτελεσματική και ορθή χρησιμοποίηση των κονδυλίων της Ένωσης, σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης,».

18.

Στη σελίδα 863, άρθρο 21 παράγραφος 1 στοιχείο δ) δεύτερη περίοδος:

αντί:

«Τα κράτη μέλη απευθύνουν κοινοποίηση στην Επιτροπή για τυχόν παρατυπίες και την τηρούν ενήμερη για την πρόοδο που απορρέει από διοικητικές και νομικές διαδικασίες.»

διάβαζε:

«Τα κράτη μέλη ειδοποιούν την Επιτροπή για τυχόν παρατυπίες και την τηρούν ενήμερη για την πρόοδο που απορρέει από διοικητικές και νομικές διαδικασίες.».

19.

Στη σελίδα 863, άρθρο 21 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο πρώτη περίοδος:

αντί:

«Για τον σκοπό αυτό και με την επιφύλαξη των εξουσιών του Ελεγκτικού Συνεδρίου και των ελέγχων που διενεργούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, μόνιμοι ή άλλοι υπάλληλοι της Επιτροπής μπορούν να διενεργούν επιτόπιους ελέγχους, ακόμη και δειγματοληπτικούς, επί των ενεργειών που χρηματοδοτούνται από το ΕΤΠ, με προειδοποίηση τουλάχιστον μίας εργάσιμης ημέρας.»

διάβαζε:

«Για τον σκοπό αυτό και με την επιφύλαξη των εξουσιών του Ελεγκτικού Συνεδρίου και των ελέγχων που διενεργούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, μόνιμοι ή άλλοι υπάλληλοι της Επιτροπής μπορούν να διενεργούν επιτόπιους ελέγχους, περιλαμβανομένων δειγματοληπτικών ελέγχων, επί των ενεργειών που χρηματοδοτούνται από το ΕΤΠ, με προειδοποίηση τουλάχιστον μίας εργάσιμης ημέρας.».


Top