Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0056

    Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 56/2012 του Συμβουλίου, της  23ης Ιανουαρίου 2012 , για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

    ΕΕ L 19 της 24.1.2012, p. 10–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/03/2012; καταργήθηκε από 32012R0267

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/56/oj

    24.1.2012   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 19/10


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 56/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 23ης Ιανουαρίου 2012

    για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 215,

    Έχοντας υπόψη την απόφαση 2012/35/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 23ης Ιανουαρίου 2012 για τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν (1),

    Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα εξής:

    (1)

    Στις 25 Οκτωβρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 961/2010, (2) που επιβεβαιώνει τα περιοριστικά μέτρα τα οποία είχαν ληφθεί από το 2007 και προβλέπει πρόσθετα περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν προκειμένου να συμμορφωθεί με την απόφαση 1929 (2010) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, καθώς και συνοδευτικά μέτρα, όπως ζήτησε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο με τη δήλωσή του της 17ης Ιουνίου 2010.

    (2)

    Τα εν λόγω περιοριστικά μέτρα περιλαμβάνουν τη δέσμευση των κεφαλαίων ορισμένων προσώπων και οντοτήτων.

    (3)

    Στις 23 Ιανουαρίου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/35/ΚΕΠΠΑ με την οποία προσέθεσε στον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς, έναντι των οποίων έχουν προβλεφθεί συγκεκριμένες παρεκκλίσεις για τη χρηματοδότηση του εμπορίου.

    (4)

    Μερικά από αυτά τα μέτρα εμπίπτουν στο πεδίο της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και επομένως είναι αναγκαία κανονιστική δράση στο επίπεδο της Ένωσης για την εφαρμογή τους, προκειμένου ιδίως να εξασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς σε όλα τα κράτη μέλη.

    (5)

    Είναι συνεπώς αναγκαίο να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 961/2010, προκειμένου να ενσωματωθούν αυτές οι παρεκκλίσεις.

    (6)

    Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπει, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής του,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 961/2010 τροποποιείται ως εξής:

    Προστίθεται τα ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 19α

    1.   Οι απαγορεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 δεν εφαρμόζονται σε περίπτωση:

    α)

    (i)

    μεταφοράς κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων από ή μέσω της Κεντρικής Τράπεζας του Ιράν που έχουν ληφθεί και δεσμευθεί μετά από την ημερομηνία καταχώρησής της, ή

    (ii)

    μεταφοράς κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων προς ή μέσω της Κεντρικής Τράπεζας του Ιράν εφόσον η μεταφορά αφορά πληρωμή από πρόσωπο ή οντότητα που δεν περιλαμβάνεται στον κατάλογο του Παραρτήματος VII ή VIII και οφείλεται δυνάμει συγκεκριμένης εμπορικής σύμβασης,

    με την προϋπόθεση ότι η αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους έχει κρίνει, για κάθε περίπτωση χωριστά, ότι η πληρωμή δεν θα εισπραχθεί άμεσα ή έμμεσα από άλλο πρόσωπο ή οντότητα που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα VII ή VIII, ή

    β)

    μεταφοράς δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων από ή μέσω της Κεντρικής Τράπεζας του Ιράν εφόσον η μεταφορά αυτή αποσκοπεί στο να δώσει ρευστότητα σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που τελούν υπό τη δικαιοδοσία των κρατών μελών για τη χρηματοδότηση εμπορικών πράξεων, υπό τον όρο ότι η μεταφορά έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους.

    2.   Οι απαγορεύσεις του άρθρου 16 δεν εμποδίζουν την Bank Tejarat, για δύο μήνες από την καταχώρησή της, να διενεργήσει πληρωμές από κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους που έχει λάβει και έχουν δεσμευθεί μετά την ημερομηνία καταχώρησης της, ή να λάβει πληρωμή μετά την ημερομηνία καταχώρησης της, όταν:

    α)

    η πληρωμή οφείλεται στα πλαίσια συγκεκριμένης εμπορικής σύμβασης, και

    β)

    η αρμοδία αρχή του οικείου κράτους μέλους κρίνει ότι στη συγκεκριμένη περίπτωση η πληρωμή δεν θα ληφθεί, αμέσως ή εμμέσως, από πρόσωπο ή οντότητα αναφερόμενη στα παραρτήματα VII και VIII.».

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.

    Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2012.

    Για το Συμβούλιο

    H Πρόεδρος

    C. ASHTON


    (1)  Βλέπε σελίδα 22 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

    (2)  EE L 281, 27.10.2010, σ. 1.


    Top