EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0977

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 977/2011 της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2011 , για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων)

ΕΕ L 258 της 4.10.2011, p. 9–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/977/oj

4.10.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 977/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Οκτωβρίου 2011

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων) (1), και ιδίως το άρθρο 50,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 48 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας (κανονισμός VIS) (2), το VIS θα τεθεί σε λειτουργία σταδιακά κατά περιφέρεια, με τη σειρά που καθορίζεται από την Επιτροπή σε αποφάσεις οι οποίες θεσπίζονται με τη διαδικασία επιτροπολογίας.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφοι 1 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, η Επιτροπή καθορίζει την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του VIS στην πρώτη περιφέρεια, καθώς και την ημερομηνία από την οποία καθίσταται υποχρεωτική σε κάθε επακόλουθη περιφέρεια η διαβίβαση όλων των δεδομένων στο VIS: αλφαριθμητικών δεδομένων, φωτογραφιών και δακτυλικών αποτυπωμάτων. Προτού καταστεί υποχρεωτική σε μια περιφέρεια η διαβίβαση όλων των δεδομένων, τα κράτη μέλη δύνανται ήδη να συγκεντρώνουν και να διαβιβάζουν στο VIS αλφαριθμητικά δεδομένα και φωτογραφίες, καθώς και, προαιρετικά, δακτυλικά αποτυπώματα σε οποιονδήποτε τόπο αφ’ ης στιγμής έχουν κοινοποιήσει στην Επιτροπή ότι έχουν προβεί στις απαραίτητες τεχνικές και νομικές διευθετήσεις προς τον σκοπό αυτό. Κατά συνέπεια, είναι δυνατό να συνυπάρχουν τρεις καταστάσεις σε σχέση με την καταχώριση στο VIS:

(3)

Στις περιφέρειες στις οποίες η συγκέντρωση και διαβίβαση στο VIS δεδομένων για τις θεωρήσεις έχει καταστεί υποχρεωτική έπειτα από απόφαση της Επιτροπής, όλα τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού VIS, περιλαμβανομένων των δακτυλικών αποτυπωμάτων για κάθε αιτούντα, θα καταχωρίζονται στο VIS, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες ο αιτών απαλλάσσεται από την υποχρέωση παροχής δακτυλικών αποτυπωμάτων δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 7 του κώδικα για τις θεωρήσεις. Στους τόπους όπου η χρήση του VIS δεν είναι ακόμη υποχρεωτική, τα κράτη μέλη δύνανται παρομοίως να αποφασίσουν τη συγκέντρωση και καταχώριση στο VIS όλων των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού VIS, περιλαμβανομένων των δακτυλικών αποτυπωμάτων, εκάστου αιτούντος θεώρηση.

(4)

Εντούτοις, στους τόπους στους οποίους η χρήση του VIS δεν έχει καταστεί ακόμη υποχρεωτική, ένα ή περισσότερα κράτη μέλη δεν δύνανται προς το παρόν να καταχωρίζουν αιτούντες θεώρηση στο VIS· συγχρόνως, άλλα κράτη μέλη δύνανται να καταχωρίζουν αλφαριθμητικά δεδομένα και φωτογραφίες των αιτούντων θεώρηση.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο αα) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (3), από την εικοστή ημέρα μετά την ημερομηνία έναρξης της λειτουργίας του VIS στην πρώτη περιφέρεια, ο διεξοδικός έλεγχος κατά την είσοδο περιλαμβάνει επίσης εξακρίβωση της ταυτότητας του κατόχου της θεώρησης και της γνησιότητας της θεώρησης, με αναζήτηση στο VIS. Σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού VIS, οι αναζητήσεις πραγματοποιούνται με χρήση του αριθμού της αυτοκόλλητης θεώρησης σε συνδυασμό με την επαλήθευση των δακτυλικών αποτυπωμάτων του κατόχου θεώρησης. Εντούτοις, επί μέγιστο χρονικό διάστημα τριών ετών από την ημερομηνία έναρξης της λειτουργίας στην πρώτη περιφέρεια, οι αναζητήσεις στο VIS επιτρέπεται να πραγματοποιούνται με χρήση μόνο του αριθμού της αυτοκόλλητης θεώρησης. Μετά την παρέλευση του εν λόγω χρονικού διαστήματος, οι αναζητήσεις στο VIS πραγματοποιούνται οπωσδήποτε με χρήση του αριθμού της αυτοκόλλητης θεώρησης σε συνδυασμό με τα δακτυλικά αποτυπώματα, με εξαίρεση τους κατόχους θεωρήσεων για τους οποίους δεν επιτρέπεται η χρήση δακτυλικών αποτυπωμάτων. Εξάλλου, κατ’ εξαίρεση, επί ένα επιπλέον χρονικό διάστημα τριών ετών, επιτρέπεται να πραγματοποιούνται αναζητήσεις με χρήση μόνο του αριθμού της αυτοκόλλητης θεώρησης σε περιορισμένο αριθμό περιπτώσεων, οι οποίες καθορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο αβ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν.

(6)

Για να διευκολύνονται οι έλεγχοι στα εξωτερικά σύνορα, είναι σκόπιμο να προστεθεί ειδικός κωδικός στην αυτοκόλλητη θεώρηση, ο οποίος θα σημαίνει ότι ο κάτοχος της θεώρησης έχει καταχωρισθεί στο VIS. Η έλλειψη του κωδικού αυτού δεν θα πρέπει να θίγει την υποχρέωση των κρατών μελών να πραγματοποιούν αναζητήσεις στο περιεχόμενο του VIS κατά την είσοδο στα εξωτερικά σύνορα του χώρου Σένγκεν για όλους τους κατόχους θεώρησης, σύμφωνα με όσα ορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν. Σε περιπτώσεις όπου δεν έχει καταχωρισθεί κανένα δεδομένο και όπου, κατά συνέπεια, οι συνοριακές αρχές λαμβάνουν αρνητική απάντηση από το VIS, το γεγονός ότι η αυτοκόλλητη θεώρηση δεν περιλαμβάνει έναν τέτοιο κωδικό θα παρέχει τη βεβαιότητα στις συνοριακές αρχές ότι η αρνητική απάντηση δεν οφείλεται σε τεχνικό πρόβλημα (εσφαλμένη αρνητική ταυτοποίηση) ούτε σε απάτη.

(7)

Επίσης, είναι σκόπιμο να προστεθεί ειδικός κωδικός στην αυτοκόλλητη θεώρηση, με σκοπό την επισήμανση περιπτώσεων στις οποίες ο κάτοχος της θεώρησης έχει καταχωρισθεί στο VIS, αλλά δεν έγινε λήψη των δακτυλικών του αποτυπωμάτων, διότι η ενέργεια αυτή δεν ήταν ακόμη υποχρεωτική στην οικεία περιφέρεια. Η ύπαρξη του κωδικού αυτού δεν θα πρέπει να θίγει την υποχρέωση πραγματοποίησης αναζητήσεων στο VIS βάσει του αριθμού της αυτοκόλλητης θεώρησης σε συνδυασμό με την επαλήθευση των δακτυλικών αποτυπωμάτων μετά την παρέλευση τριών ετών από την έναρξη λειτουργίας στην πρώτη περιφέρεια.

(8)

Είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, προκειμένου να διασφαλισθεί η εναρμονισμένη εφαρμογή από τα κράτη μέλη των κωδικών που σχετίζονται με την καταχώριση των κατόχων θεωρήσεων και των δακτυλικών τους αποτυπωμάτων στο VIS.

(9)

Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2009 αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, καθώς και με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία κοινοποίησε τη μεταφορά του εν λόγω κεκτημένου στο εθνικό της δίκαιο. Συνεπώς, η Δανία οφείλει βάσει του διεθνούς δικαίου να εφαρμόζει τον παρόντα κανονισμό.

(10)

Ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (4). Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν δεσμεύεται από τον παρόντα κανονισμό ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.

(11)

Ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (5). Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν δεσμεύεται από τον παρόντα κανονισμό ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.

(12)

Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που συνήφθη από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (6), που εμπίπτει στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημείο Β της απόφασης 1999/437/ΕΚ, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας αυτής (7).

(13)

Όσον αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (8), που εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Β της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (9).

(14)

Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια του πρωτοκόλλου που υπογράφηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, που εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Β της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (10).

(15)

Όσον αφορά την Κύπρο, ο παρών κανονισμός συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003.

(16)

Ο παρών κανονισμός συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005.

(17)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής θεωρήσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 9α) του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 προστίθενται οι ακόλουθες περιπτώσεις:

«—

Οσάκις καταχωρίζονται στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις όλα τα δεδομένα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού VIS, προστίθεται η ακόλουθη μνεία: “VIS”.

Οσάκις καταχωρίζονται στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις μόνο τα δεδομένα τα οποία αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού VIS, αλλά τα δεδομένα που αναφέρονται στο στοιχείο γ) της ίδιας παραγράφου δεν συγκεντρώθηκαν διότι δεν ήταν υποχρεωτική η λήψη δακτυλικών αποτυπωμάτων στην οικεία περιφέρεια, προστίθεται η ακόλουθη μνεία: “VIS 0”.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 48 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008.

Ο παρών κανονισμός παύει να ισχύει κατά την ημερομηνία από την οποία καθίστανται υποχρεωτικές η συγκέντρωση και η διαβίβαση των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 για το σύνολο των αιτήσεων στην τελευταία περιφέρεια στην οποία τίθεται σε λειτουργία το VIS, σύμφωνα με την απόφαση που πρόκειται να εκδώσει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφος 3 του κανονισμού VIS.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Βρυξέλλες, 3 Οκτωβρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 243 της 15.9.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 60.

(3)  ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.

(5)  ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.

(6)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(7)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.

(8)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.

(9)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19.


Top