This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0172
Council Decision 2011/172/CFSP of 21 March 2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Egypt
Απόφαση 2011/172/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 21ης Μαρτίου 2011 , για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων φορέων λόγω της κατάστασης στην Αίγυπτο
Απόφαση 2011/172/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 21ης Μαρτίου 2011 , για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων φορέων λόγω της κατάστασης στην Αίγυπτο
ΕΕ L 76 της 22.3.2011, p. 63–67
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 15/03/2021; καταργήθηκε από 32021D0449
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32011D0172R(01) | (BG, EL, DA, ES, ET, FR, HU, NL, CS) | |||
Modified by | 32012D0159 | αντικατάσταση | άρθρο 5 | 19/03/2012 | |
Validity extended by | 32012D0159 | 22/03/2013 | |||
Replaced by | 32012D0723 | TXT | άρθρο 1 P.6 | 27/11/2012 | |
Replaced by | 32012D0723 | TXT | άρθρο 1 P.4 | 27/11/2012 | |
Validity extended by | 32013D0144 | 22/03/2014 | |||
Modified by | 32013D0144 | αντικατάσταση | άρθρο 5 L2 | 22/03/2013 | |
Replaced by | 32014D0153 | TXT | άρθρο 5 | 21/03/2014 | 22/03/2015 |
Modified by | 32015D0486 | αντικατάσταση | άρθρο 5.2 | 22/03/2015 | |
Validity extended by | 32015D0486 | 22/03/2016 | |||
Validity extended by | 32016D0411 | 20/03/2016 | 22/03/2017 | ||
Modified by | 32016D0411 | αντικατάσταση | άρθρο 5 παράγραφος 2 | 20/03/2016 | |
Modified by | 32017D0496 | αντικατάσταση | άρθρο 5 παράγραφος 2 | 23/03/2017 | |
Modified by | 32017D0496 | αντικατάσταση | παράρτημα κείμενο | 23/03/2017 | |
Modified by | 32017D0496 | κατάργηση | παράρτημα κείμενο | 23/03/2017 | |
Application extended by | 32017D0496 | 23/03/2017 | 22/03/2018 | ||
Modified by | 32017D0498 | κατάργηση | παράρτημα κείμενο | 23/03/2017 | |
Modified by | 32018D0466 | αντικατάσταση | άρθρο 5 παράγραφος 2 | 22/03/2018 | |
Modified by | 32018D0466 | αντικατάσταση | παράρτημα κείμενο | 22/03/2018 | |
Modified by | 32018D0466 | κατάργηση | παράρτημα κείμενο | 22/03/2018 | |
Application extended by | 32018D0466 | 22/03/2018 | 22/03/2019 | ||
Modified by | 32019D0468 | αντικατάσταση | άρθρο 5 εδάφιο 2 | 23/03/2019 | |
Modified by | 32019D0468 | αντικατάσταση | παράρτημα | 23/03/2019 | |
Validity extended by | 32019D0468 | 23/03/2019 | 22/03/2020 | ||
Modified by | 32020D0418 | αντικατάσταση | παράρτημα μέρος B | 21/03/2020 | |
Modified by | 32020D0418 | αντικατάσταση | παράρτημα μέρος A σημείο 4 | 21/03/2020 | |
Modified by | 32020D0418 | αντικατάσταση | άρθρο 5 παράγραφος 2 | 21/03/2020 | |
Modified by | 32020D0418 | αντικατάσταση | παράρτημα μέρος A σημείο 1 | 21/03/2020 | |
Validity extended by | 32020D0418 | 21/03/2020 | 22/03/2021 | ||
Repealed by | 32021D0449 | 16/03/2021 |
22.3.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 76/63 |
ΑΠΌΦΑΣΗ 2011/172/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 21ης Μαρτίου 2011
για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων φορέων λόγω της κατάστασης στην Αίγυπτο
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 21 Φεβρουαρίου 2011, η Ευρωπαϊκή Ένωση δήλωσε ότι είναι πρόθυμη να υποστηρίξει την ειρηνική και εύτακτη μετάβαση προς μια μη στρατιωτική και δημοκρατική κυβέρνηση στην Αίγυπτο βασιζόμενη στο κράτος δικαίου, με πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, και να στηρίξει τις προσπάθειες προκειμένου να δημιουργηθεί οικονομία που να ενισχύει την οικονομική συνοχή και να προάγει την ανάπτυξη. |
(2) |
Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να επιβληθούν περιοριστικά μέτρα κατά των προσώπων τα οποία ταυτοποιήθηκαν ως υπεύθυνα για παράνομη ιδιοποίηση αιγυπτιακών κρατικών κεφαλαίων και τα οποία με τον τρόπο αυτό στερούν από τον αιγυπτιακό λαό τα οφέλη της βιώσιμης ανάπτυξης της οικονομίας και της κοινωνίας τους και υπονομεύουν την ανάπτυξη της δημοκρατίας στη χώρα. |
(3) |
Η Ένωση πρέπει να αναλάβει περαιτέρω δράση για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και όλοι οι οικονομικοί πόροι που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο προσώπων που ταυτοποιήθηκαν ως υπεύθυνα για παράνομη ιδιοποίηση αιγυπτιακών κρατικών κεφαλαίων και φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων συνδεδεμένων με αυτά, σύμφωνα με τον κατάλογο του παραρτήματος.
2. Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ή προς όφελός τους.
3. Η αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους μπορεί να επιτρέπει την ελευθέρωση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό όρους που κρίνει σκόπιμους, αφού ορίσει ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι:
α) |
είναι αναγκαίοι για την κάλυψη βασικών αναγκών των φυσικών προσώπων που απαριθμούνται στο παράρτημα και των εξαρτώμενων από αυτά μελών της οικογένειάς τους· μεταξύ αυτών, δαπάνες για είδη διατροφής, ενοίκια ή ενυπόθηκα δάνεια, φάρμακα και ιατρικά έξοδα, φόροι, ασφάλιστρα και τέλη σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας· |
β) |
προορίζονται αποκλειστικά για την καταβολή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την εξόφληση δαπανών οι οποίες αφορούν την παροχή νομικών υπηρεσιών· |
γ) |
προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή χρεώσεων για υπηρεσίες που αφορούν την καθημερινή τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων και οικονομικών πόρων, ή |
δ) |
απαιτούνται για έκτακτες δαπάνες, υπό τον όρο ότι η αρμόδια αρχή έχει γνωστοποιήσει στην αρμόδια αρχή των άλλων κρατών μελών και στην Επιτροπή τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι θα πρέπει να δοθεί ειδική έγκριση, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από την έγκριση. |
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγούν κατ’ εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.
4. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον τηρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
τα συγκεκριμένα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική δέσμευση που επιβλήθηκε πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το αναφερόμενο στην παράγραφο 1 φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέας περιελήφθη στο παράρτημα ή σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική απόφαση η οποία εκδόθηκε πριν από την εν λόγω ημερομηνία· |
β) |
τα συγκεκριμένα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για να ικανοποιηθούν απαιτήσεις οι οποίες έχουν κατοχυρωθεί βάσει τέτοιας δέσμευσης ή έχουν αναγνωριστεί ως έγκυρες μέσω τέτοιας απόφασης, εντός των ορίων που θέτουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων τα οποία εγείρουν τέτοιες απαιτήσεις· |
γ) |
η δέσμευση ή η απόφαση δεν είναι προς όφελος φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα που κατονομάζεται στο παράρτημα, και |
δ) |
η αναγνώριση της δέσμευσης ή της απόφασης δεν αντίκειται στη δημόσια πολιτική στο συγκεκριμένο κράτος μέλος. |
Τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγούν κατ’ εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.
5. Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει καθορισμένα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, φορείς ή οντότητες να προβαίνουν σε πληρωμές οφειλόμενες δυνάμει σύμβασης συναφθείσας πριν από την καταχώρηση στον κατάλογο του παραρτήματος των ανωτέρω φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων, εφόσον το οικείο κράτος μέλος έχει προσδιορίσει ότι η πληρωμή δεν λαμβάνεται άμεσα ή έμμεσα από πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
6. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών, με:
α) |
τόκους ή άλλα κέρδη σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς, ή |
β) |
ποσά οφειλόμενα βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων που είχαν συμφωνηθεί ή εγερθεί πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί υποβλήθηκαν στα μέτρα των παραγράφων 1 και 2, |
εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα λοιπά κέρδη και οι οφειλές εξακολουθούν να εμπίπτουν στα μέτρα της παραγράφου 1.
Άρθρο 2
1. Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας κατόπιν προτάσεως κράτους μέλους ή του ύπατου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, καταρτίζει και τροποποιεί τον κατάλογο του παραρτήματος.
2. Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την απόφασή του κατά την παράγραφο 1 στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα, μαζί με τους λόγους της καταχώρισης στον κατάλογο, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνση είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντάς τους τη δυνατότητα να υποβάλλουν παρατηρήσεις.
3. Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή εφόσον προκύπτουν νέα ουσιαστικά στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του κατά την παράγραφο 1 και ενημερώνει ανάλογα το οικείο πρόσωπο, οντότητα ή φορέα.
Άρθρο 3
1. Το παράρτημα περιλαμβάνει τους λόγους καταχώρισης των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων στον κατάλογο του άρθρου 1 παράγραφος 1.
2. Το παράρτημα περιλαμβάνει επίσης τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων, εφόσον είναι διαθέσιμες. Όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν τα ονόματα, περιλαμβανομένων των ψευδωνύμων, την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης, την ιθαγένεια, τον αριθμό διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, το φύλο, τη διεύθυνση, εάν είναι γνωστή, και τα καθήκοντα ή το επάγγελμα. Όσον αφορά τα νομικά πρόσωπα, τις οντότητες και τους φορείς, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν την ονομασία, τον τόπο και την ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, τον αριθμό εγγραφής σε μητρώο και τον τόπο εγκατάστασης.
Άρθρο 4
Για να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος των προαναφερόμενων στο άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 μέτρων, η Ένωση παροτρύνει τα τρίτα κράτη να θεσπίσουν περιοριστικά μέτρα παρόμοια με αυτά που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία έκδοσής της.
Ισχύει μέχρι τις 22 Μαρτίου 2012.
Τελεί υπό διαρκή επανεξέταση. Ανανεώνεται ή τροποποιείται καταλλήλως εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι της δεν έχουν επιτευχθεί.
Βρυξέλλες, 21 Μαρτίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
C. ASHTON
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατάλογος των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που αναφέρονται στο άρθρο 1
|
Ονοματεπώνυμο (και ενδεχόμενα προσωνύμια) |
Στοιχεία ταυτοποίησης |
Λόγοι |
1. |
Mohamed Hosni Elsayed Mubarak |
Πρώην Πρόεδρος της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου Ημερομηνία γέννησης: 04.05.1928 Άνδρας |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
2. |
Suzanne Saleh Thabet |
Σύζυγος του κ. Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, πρώην Προέδρου της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου Ημερομηνία γέννησης: 28.02.1941 Γυναίκα |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
3. |
Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak |
Υιός του κ. Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, πρώην Προέδρου της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου Ημερομηνία γέννησης: 26.11.1960 Άνδρας |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
4. |
Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh |
Σύζυγος του κ. Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, υιού του πρώην Προέδρου της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου Ημερομηνία γέννησης: 05.10.1971 Γυναίκα |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
5. |
Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak |
Υιός του κ. Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, πρώην Προέδρου της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου Ημερομηνία γέννησης: 28.12.1963 Άνδρας |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
6. |
Khadiga Mahmoud El Gammal |
Σύζυγος του κ. Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, υιού του πρώην Προέδρου της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου Ημερομηνία γέννησης: 13.10.1982 Γυναίκα |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
7. |
Ahmed Abdelaziz Ezz |
Πρώην μέλος του Κοινοβουλίου Ημερομηνία γέννησης: 12.01.1959 Άνδρας |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
8. |
Abla Mohamed Fawzi Ali Ahmed |
Σύζυγος του κ. Ahmed Abdelaziz Ezz Ημερομηνία γέννησης: 31.01.1963 Γυναίκα |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
9. |
Khadiga Ahmed Ahmed Kamel Yassin |
Σύζυγος του κ. Ahmed Abdelaziz Ezz Ημερομηνία γέννησης: 25.05.1959 Γυναίκα |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
10. |
Shahinaz Abdel Aziz Abdel Wahab Al Naggar |
Σύζυγος του κ. Ahmed Abdelaziz Ezz Ημερομηνία γέννησης: 09.10.1969 Γυναίκα |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
11. |
Ahmed Alaeldin Amin Abdelmaksoud Elmaghraby |
Πρώην Υπουργός Κατοικίας, Υπηρεσιών Κοινής Ωφέλειας και Πολεοδομικής Ανάπτυξης Ημερομηνία γέννησης: 16.05.1945 Άνδρας |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
12. |
Naglaa Abdallah El Gazaerly |
Σύζυγος του κ. Ahmed Alaeldin Amin Abdelmaksoud Elmaghraby Ημερομηνία γέννησης: 03.06.1956 Γυναίκα |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
13. |
Rachid Mohamed Rachid Hussein |
Πρώην Υπουργός Εμπορίου και Βιομηχανίας Ημερομηνία γέννησης: 09.02.1955 Άνδρας |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
14. |
Hania Mahmoud Abdel Rahman Fahmy |
Σύζυγος του κ. Rachid Mohamed Rachid Hussein Ημερομηνία γέννησης: 05.07.1959 Γυναίκα |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
15. |
Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana |
Πρώην Υπουργός Τουρισμού Ημερομηνία γέννησης: 20.02.1959 Άνδρας |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
16. |
Jaylane Shawkat Hosni Galal Eldin |
Σύζυγος του κ. Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana Ημερομηνία γέννησης: 08.01.1960 Γυναίκα |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
17. |
Amir Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana |
Υιός του κ. Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana Ημερομηνία γέννησης: 21.09.1990 Άνδρας |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
18. |
Habib Ibrahim Habib Eladli |
Πρώην Υπουργός Εσωτερικών Ημερομηνία γέννησης: 01.03.1938 Άνδρας |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |
19. |
Elham Sayed Salem Sharshar |
Σύζυγος του κ. Habib Ibrahim Eladli Ημερομηνία γέννησης: 23.01.1963 Γυναίκα |
Πρόσωπο κατά του οποίου έχει ασκηθεί από τις αιγυπτιακές αρχές δίωξη για υπεξαίρεση δημόσιου χρήματος, βάσει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς |