This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1345
Commission Regulation (EC) No 1345/2007 of 15 November 2007 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1345/2007 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2007 , για την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1345/2007 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2007 , για την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
ΕΕ L 300 της 17.11.2007, p. 27–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 22/12/2009; καταργήθηκε από 32009R1179
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32009R1179 |
17.11.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 300/27 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1345/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 15ης Νοεμβρίου 2007
για την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που επισυνάπτεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, πρέπει να αποφασιστούν οι διατάξεις για την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 έχει καθορίσει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας. Αυτοί οι κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία που την περιλαμβάνει, έστω και εν μέρει ή με την προσθήκη ενδεχομένως υποδιαιρέσεων, η οποία έχει συνταχθεί από ειδικούς κοινοτικούς νομοθετικούς κανόνες ενόψει της εφαρμογής δασμολογικών ή άλλων μέτρων στο πλαίσιο των εμπορικών ανταλλαγών. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή των εν λόγω γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού πρέπει να καταταγούν στους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ που σημειώνονται στη στήλη 2 βάσει των διατάξεων της στήλης 3. |
(4) |
Είναι σκόπιμο, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη των εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός να μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα του παραρτήματος κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ που σημειώνονται στη στήλη 2 του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
László KOVÁCS
Μέλος της Επιτροπής
(1) EE L 256 της 7.9.1987, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1214/2007 της Επιτροπής (EE L 286 της 31.10.2007, σ. 1).
(2) EE L 302 της 19.10.1992, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (EE L 363 της 20.12.2006, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
1516 20 96 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους Γενικούς Κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, από τη σημείωση 5 α) του κεφαλαίου 34, καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 1516, 1516 20 και 1516 20 96. Η κλάση 1515, που αφορά άλλα λίπη και λάδια φυτικά, περιλαμβάνει ειδικά το λάδι jojoba και συνεπώς το τελευταίο πρέπει να θεωρηθεί ως φυτικό λάδι (βλ. επίσης τις Επεξηγηματικές Σημειώσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος για την κλάση 1515, παράγραφος 6). Ωστόσο, επειδή το λάδι jojoba έχει τροποποιηθεί χημικά, δεν μπορεί να καταταγεί στην κλάση 1515. Παρόλο που έχει την υφή κεριού, το προϊόν εξαιρείται από την κλάση 3404 [βλ. τη σημείωση 5 του κεφαλαίου 34, εξαίρεση α), και τις Επεξηγηματικές Σημειώσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος για την κλάση 3404, εξαιρέσεις, παράγραφος β)]. Το προϊόν πρέπει να καταταγεί στον κωδικό 1516 που καλύπτει τα υδρογονωμένα φυτικά λάδια. |
||
|
1518 00 99 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους Γενικούς Κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, από τη σημείωση 5 α) του κεφαλαίου 34, καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 1518 00 και 1518 00 99. Η κλάση 1515, που αφορά άλλα λίπη και λάδια φυτικά, περιλαμβάνει ειδικά το λάδι jojoba και συνεπώς το τελευταίο πρέπει να θεωρηθεί ως φυτικό λάδι (βλ. επίσης τις Επεξηγηματικές Σημειώσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος για την κλάση 1515, παράγραφος 6). Ωστόσο, επειδή το λάδι jojoba έχει τροποποιηθεί χημικά, δεν μπορεί να καταταγεί στην κλάση 1515. Επειδή το προϊόν έχει υποστεί περαιτέρω επεξεργασία που επιφέρει την αλλαγή της υφής (texturation), δεν μπορεί να καταταγεί στην κλάση 1516. Επειδή το προϊόν δεν χωνεύεται από τον ανθρώπινο οργανισμό και δεν προορίζεται για χρήση σε παρασκευάσματα διατροφής, δεν μπορεί να καταταγεί στην κλάση 1517. Παρόλο που έχει την υφή κεριού, το προϊόν δεν κατατάσσεται στην κλάση 3404 [βλ. σημείωση 5 α) του κεφαλαίου 34]. Πρέπει συνεπώς να καταταγεί στην κλάση 1518, η οποία καλύπτει μη βρώσιμα παρασκευάσματα διαφόρων ελαίων του κεφαλαίου 15 που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. |
||
|
1518 00 99 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους Γενικούς Κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, από τη σημείωση 5 α) του κεφαλαίου 34, καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 1518 00 και 1518 00 99. Η κλάση 1515, που αφορά άλλα λίπη και λάδια φυτικά, περιλαμβάνει ειδικά το λάδι jojoba και συνεπώς το τελευταίο πρέπει να θεωρηθεί ως φυτικό λάδι (βλ. επίσης τις Επεξηγηματικές Σημειώσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος για την κλάση 1515 παράγραφος 6). Ωστόσο, επειδή το λάδι jojoba έχει τροποποιηθεί χημικά, δεν μπορεί να καταταγεί στην κλάση 1515. Επειδή το προϊόν έχει υποστεί περαιτέρω επεξεργασία που επιφέρει την αλλαγή της υφής (texturation), δεν μπορεί να καταταγεί στην κλάση 1516. Επειδή το προϊόν δεν χωνεύεται από τον ανθρώπινο οργανισμό και δεν χρησιμοποιείται στα παρασκευάσματα διατροφής, δεν μπορεί να καταταγεί στην κλάση 1517. Παρόλο που έχει την υφή κεριού, το προϊόν δεν υπάγεται στον κωδικό 3404 [βλ. σημείωση 5 α) του κεφαλαίου 34]. Πρέπει συνεπώς να καταταγεί στην κλάση 1518, η οποία καλύπτει μη βρώσιμα μείγματα διαφόρων ελαίων του κεφαλαίου 15 που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. |