This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0002
2005/2/EC: Commission Decision of 27 December 2004 setting out the arrangements for Community comparative trials and tests on propagating material of ornamental plants of certain species under Council Directive 98/56/EC for the years 2005 and 2006 (notified under document number C(2004) 5288)
2005/2/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Δεκεμβρίου 2004, για τον καθορισμό των ρυθμίσεων σχετικά με τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές στο πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών φυτών ορισμένων ειδών δυνάμει της οδηγίας 98/56/ΕΚ του Συμβουλίου για τα έτη 2005 και 2006 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2004) 5288]
2005/2/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Δεκεμβρίου 2004, για τον καθορισμό των ρυθμίσεων σχετικά με τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές στο πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών φυτών ορισμένων ειδών δυνάμει της οδηγίας 98/56/ΕΚ του Συμβουλίου για τα έτη 2005 και 2006 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2004) 5288]
ΕΕ L 1 της 4.1.2005, p. 12–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ΕΕ L 269M της 14.10.2005, p. 256–258
(MT)
In force
4.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 1/12 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 27ης Δεκεμβρίου 2004
για τον καθορισμό των ρυθμίσεων σχετικά με τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές στο πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών φυτών ορισμένων ειδών δυνάμει της οδηγίας 98/56/ΕΚ του Συμβουλίου για τα έτη 2005 και 2006
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2004) 5288]
(2005/2/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 98/56/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για την εμπορία πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών φυτών (1), και ιδíως το άρθρο 14 παράγραφοι 4, 5 και 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
H οδηγία 98/56/ΕΚ προβλέπει τις αναγκαίες ρυθμίσεις στις οποίες πρέπει να προβεί η Επιτροπή για τη διεξαγωγή κοινοτικών συγκριτικών εξετάσεων και δοκιμών σε πολλαπλασιαστικό υλικό. |
(2) |
Οι τεχνικές ρυθμίσεις για τη διεξαγωγή των εξετάσεων και δοκιμών έχουν διατυπωθεί στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για το πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών φυτών. |
(3) |
Για τη διεξαγωγή αυτών των εξετάσεων και δοκιμών δημοσιεύτηκε πρόσκληση υποβολής σχεδίων, στις 21 Ιουνίου 2004 στο διαδικτυακό τόπο των θεσμικών οργάνων της Κοινότητας (2). |
(4) |
Οι προτάσεις αξιολογήθηκαν σύμφωνα με τα κριτήρια επιλογής και ανάθεσης που καθορίζονταν στην πρόσκληση υποβολής σχεδίων. Πρέπει να καθοριστούν τα σχέδια, οι αρμόδιοι για τη διεξαγωγή των δοκιμών και εξετάσεων φορείς και οι επιλέξιμες δαπάνες, καθώς και το ανώτατο ύψος της κοινοτικής χρηματοδότησης που αντιστοιχεί στο 80 % των επιλέξιμων δαπανών. |
(5) |
Οι κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές πρέπει να πραγματοποιηθούν το 2005 και το 2006 σε πολλαπλασιαστικό υλικό που συλλέχθηκε το 2004 και πρέπει επίσης να καθορίζονται ετησίως οι λεπτομέρειες για τις εν λόγω εξετάσεις και δοκιμές, οι επιλέξιμες δαπάνες, καθώς και η ανώτατη κοινοτική χρηματοδότηση, με συμφωνία που υπογράφεται από το διατάκτη της Επιτροπής και τον αρμόδιο για τη διεξαγωγή των δοκιμών φορέα. |
(6) |
Για τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές που διαρκούν πάνω από ένα έτος, τα μέρη των εξετάσεων και δοκιμών μετά το πρώτο έτος πρέπει να επιτρέπονται από την Επιτροπή χωρίς να γίνεται περαιτέρω παραπομπή του θέματος στη μόνιμη επιτροπή για το πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών φυτών, υπό την προϋπόθεση ότι υπάρχουν οι αναγκαίες πιστώσεις. |
(7) |
Πρέπει να εξασφαλίζεται ότι τα δείγματα που περιλαμβάνονται στις εξετάσεις και τις δοκιμές είναι επαρκώς αντιπροσωπευτικά, τουλάχιστον για ορισμένα επιλεγμένα φυτά. |
(8) |
Τα κράτη μέλη πρέπει να συμμετέχουν στις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές, εφόσον το πολλαπλασιαστικό υλικό των εν λόγω φυτών αναπαράγεται ή τίθεται σε εμπορία συνήθως στο έδαφός τους, κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται η εξαγωγή ορθών συμπερασμάτων. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για το πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών φυτών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Οι κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές διεξάγονται το 2005 και 2006 επί πολλαπλασιαστικού υλικού των φυτών που αναφέρονται στο παράρτημα.
Οι επιλέξιμες δαπάνες καθώς και το ανώτατο ύψος της κοινοτικής χρηματοδότησης για τις εξετάσεις και τις δοκιμές για το έτος 2005 καθορίζεται στο παράρτημα.
Οι λεπτομέρειες των εξετάσεων και των δοκιμών παρατίθενται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν δείγματα από το υλικό αυτό και τα καθιστούν διαθέσιμα στην Επιτροπή, εφόσον το πολλαπλασιαστικό και το προς φύτευση υλικό των φυτών που αναφέρονται στο παράρτημα αναπαράγεται ή τίθεται σε εμπορία συνήθως στο έδαφός τους.
Άρθρο 3
Με την επιφύλαξη των διαθέσιμων πόρων από τον προϋπολογισμό, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να συνεχιστούν οι εξετάσεις και δοκιμές, όπως καθορίζονται στο παράρτημα, το 2006.
Το ανώτατο ύψος της κοινοτικής χρηματοδότησης που αντιστοιχεί στο 80 % των επιλέξιμων δαπανών μιας εξέτασης ή μιας δοκιμής που συνεχίζεται επί αυτής της βάσης δεν υπερβαίνει το ποσό που αναφέρεται στο παράρτημα.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 27 Δεκεμβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
Markos KYPRIANOU
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 226 της 13.8.1998, σ. 16· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/61/ΕΚ (ΕΕ L 165 της 3.7.2003, σ. 23).
(2) http://europa.eu.int/comm/food/plant/call2004/index_en.htm.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Εξετάσεις και δοκιμές που θα διεξαχθούν το 2005
Είδος |
Αρμόδιος φορέας |
Συνθήκες προς εξέταση |
Αριθμός δειγμάτων |
Επιλέξιμες δαπάνες (σε ευρώ) |
Μέγιστη κοινοτική χρηματοδότηση (ισοδύναμη με το 80 % των επιλέξιμων δαπανών (σε ευρώ) |
Πολυετή (Paeonia spp. και Geranium spp.) (1) |
NAKT Roelofarendsveen (NL) |
Ταυτότητα και καθαρότητα ποικιλίας, φυτοϋγειονομική κατάσταση (έδαφος) Φυτοϋγειονομική κατάσταση (εργαστήριο) |
50 + 50 |
31 392 |
25 113 |
Argyranthemum frutescens (L.) Schultz-Bip. και Calibrachoa-hybrids |
BSA Hannover (D) |
Ταυτότητα και καθαρότητα ποικιλίας, φυτοϋγειονομική κατάσταση (έδαφος) Φυτοϋγειονομική κατάσταση (εργαστήριο) |
60 + 60 |
41 238 |
32 991 |
ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ |
58 104 |
Εξετάσεις και δοκιμές που θα διεξαχθούν το 2006
Είδος |
Αρμόδιος φορέας |
Συνθήκες προς εξέταση |
Αριθμός δειγμάτων |
Επιλέξιμες δαπάνες (σε ευρώ) |
Μέγιστη κοινοτική χρηματοδότηση (ισοδύναμη με το 80 % των επιλέξιμων δαπανών (σε ευρώ) |
Πολυετή (Paeonia spp. και Geranium spp.) (2) |
NAKT Roelofarendsveen (NL) |
Ταυτότητα και καθαρότητα ποικιλίας, φυτοϋγειονομική κατάσταση (έδαφος) Φυτοϋγειονομική κατάσταση (εργαστήριο) |
50 + 50 |
33 267 |
26 613 |
ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ |
26 613 |
(1) Εξετάσεις και δοκιμές που διαρκούν πάνω από ένα έτος.
(2) Εξετάσεις και δοκιμές που διαρκούν πάνω από ένα έτος.