EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0350

2002/350/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2002, η οποία τροποποιεί την απόφαση 2001/781/ΕΚ σχετικά με την κατάρτιση εγχειριδίου των υπηρεσιών παραλαβής και γλωσσαρίου των πράξεων που μπορούν να κοινοποιηθούν ή να επιδοθούν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2002) 1132]

ΕΕ L 125 της 13.5.2002, p. 1–855 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/350/oj

32002D0350

2002/350/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2002, η οποία τροποποιεί την απόφαση 2001/781/ΕΚ σχετικά με την κατάρτιση εγχειριδίου των υπηρεσιών παραλαβής και γλωσσαρίου των πράξεων που μπορούν να κοινοποιηθούν ή να επιδοθούν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2002) 1132]

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 125 της 13/05/2002 σ. 0001 - 0855


Απόφαση της Επιτροπής,

της 3ης Απριλίου 2002

η οποία τροποποιεί την απόφαση 2001/781/ΕΚ σχετικά με την κατάρτιση εγχειριδίου των υπηρεσιών παραλαβής και γλωσσαρίου των πράξεων που μπορούν να κοινοποιηθούν ή να επιδοθούν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2002) 1132]

(2002/350/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις(1), και ιδίως το άρθρο 17 στοιχεία α) και β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 ήταν αναγκαία η κατάρτιση και δημοσίευση εγχειριδίου που να περιλαμβάνει τα στοιχεία των υπηρεσιών παραλαβής που προβλέπονται στο άρθρο 2 του εν λόγω κανονισμού.

(2) Σύμφωνα με το άρθρο 17 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1348/2000, προβλέπεται επίσης η κατάρτιση γλωσσαρίου, στις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για τις πράξεις που μπορούν να επιδίδονται ή να κοινοποιούνται βάσει του εν λόγω κανονισμού.

(3) Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000, η απόφαση 2001/781/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2001, για την κατάρτιση εγχειριδίου των υπηρεσιών παραλαβής και γλωσσαρίου των πράξεων που μπορούν να κοινοποιηθούν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου για την κοινοποίηση στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις(2) δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

(4) Το εγχειρίδιο και το γλωσσάριο χρειάζεται να συμπληρωθούν με τις πληροφορίες που ανακοινώθηκαν στην Επιτροπή από τη Γερμανία.

(5) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής που συστάθηκε από το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1348/2000,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι της απόφασης 2001/781/ΕΚ [εγχειρίδιο αναφερόμενο στο στοιχείο α) του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1348/2000] τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Το παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2001/781/ΕΚ [γλωσσάριο αναφερόμενο στο στοιχείο β) του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1348/2000] τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης.

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2002.

Για την Επιτροπή

Antonio Vitorino

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ L 160 της 30.6.2000, σ. 37.

(2) ΕΕ L 298 της 15.11.2001, σ. 1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ

1. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ: Οι λέξεις: "Γερμανία: βλέπε ΕΕ C 151 της 22.5.2001, σ. 4" αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

2. Προστίθεται το ακόλουθο κεφάλαιο μετά τις ενδείξεις για το Βέλγιο:

ALEMANIA - /TYSKLAND - /DEUTSCHLAND - /ΓΕΡΜΑΝΙΑ - /GERMANY - /ALLEMAGNE - /GERMANIA - /DUITSLAND - /ALEMANHA - /SAKSA - /TYSKLAND

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ ΤΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΘΟΥΝ Ή ΝΑ ΕΠΙΔΟΘΟΥΝ

1. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ: Οι λέξεις: "Γερμανία: βλέπε ΕΕ C 151 της 22.5.2001, σ. 4" αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

2. Προστίθεται το ακόλουθο κεφάλαιο μέτα τις ενδείξεις για το Βέλγιο:

ALEMANIA - /TYSKLAND - /DEUTSCHLAND - /ΓΕΡΜΑΝΙΑ - /GERMANY - /ALLEMAGNE - /GERMANIA - /DUITSLAND - /ALEMANHA - /SAKSA - /TYSKLAND

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

Top