Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R2423

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2423/1999 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 1999, για την καθιέρωση μέτρων διασφαλίσεως όσον αφορά τη ζάχαρη του κωδικού ΣΟ 1701 και τα μείγματα ζάχαρης και κακάου που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 18061030 και 18061090 καταγωγής των υπερποντίων χωρών και εδαφών

ΕΕ L 294 της 16.11.1999, p. 11–12 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/02/2000

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/2423/oj

31999R2423

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2423/1999 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 1999, για την καθιέρωση μέτρων διασφαλίσεως όσον αφορά τη ζάχαρη του κωδικού ΣΟ 1701 και τα μείγματα ζάχαρης και κακάου που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 18061030 και 18061090 καταγωγής των υπερποντίων χωρών και εδαφών

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 294 της 16/11/1999 σ. 0011 - 0012


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2423/1999 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 15ης Νοεμβρίου 1999

για την καθιέρωση μέτρων διασφαλίσεως όσον αφορά τη ζάχαρη του κωδικού ΣΟ 1701 και τα μείγματα ζάχαρης και κακάου που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1806 10 30 και 1806 10 90 καταγωγής των υπερποντίων χωρών και εδαφών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την απόφαση 91/482/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη σύνδεση των υπερποντίων χωρών και εδαφών με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 97/803/ΕΚ(2), εφεξής ονομαζομένη η "απόφαση ΥΧΕ", και ιδίως το άρθρο 109,

μετά από διαβούλευση με την επιτροπή που θεσπίστηκε από το παράρτημα IV άρθρο 1 παράγραφος 2 της εν λόγω απόφασης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) τους τελευταίους μήνες εμφανίστηκαν σημαντικές δυσχέρειες που ενέχουν κίνδυνο σημαντικής επιδείνωσης της καταστάσεως στον τομέα της ζάχαρης στην Κοινότητα· οι δυσχέρειες αυτές προέρχονται από εισαγωγές ποσοτήτων ζάχαρης που αυξάνονται συνεχώς από το 1997, ως έχουν αθροιστικώς καταγωγής ΕΚ/ΥΧΕ καθώς και με τη μορφή μειγμάτων ζάχαρης και κακάου που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1806 10 30 και 1806 10 90 καταγωγής των υπερποντίων χωρών και εδαφών· τα προϊόντα αυτά επωφελούνται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα δασμολογικής απαλλαγής κατά την εισαγωγή σύμφωνα με το άρθρο 101 παράγραφος 1 της απόφασης ΥΧΕ·

(2) οι εισαγωγές αυτές ενέχουν τον κίνδυνο σημαντικής επιδείνωσης της λειτουργίας της κοινής οργάνωσης της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης στην Κοινότητα και πολύ επιζήμιες επιπτώσεις για τους κοινοτικούς επιχειρηματίες του τομέα της ζάχαρης·

(3) υπάρχει κίνδυνος μεγάλης αποσταθεροποίησης της λειτουργίας της οργάνωσης της αγοράς· η κατανάλωση ζάχαρης είναι σταθερή στην κοινοτική αγορά· με τον τρόπο αυτό κάθε εισαγωγή στην Κοινότητα ζάχαρης σε τιμή κατώτερη από εκείνη της παραβάσεως, οδηγεί σε εξαγωγή αντίστοιχη ποσότητα κοινοτικής ζάχαρης η οποία δεν μπορεί να διατεθεί στην αγορά αυτή· για τη ζάχαρη αυτή πληρώνονται επιστροφές από τον κοινοτικό προϋπολογισμό (το ποσό αυτό ανέρχεται σήμερα σε 520 ευρώ ανά τόνο περίπου)· οι εξαγωγές αυτές περιορίζονται όσον αφορά τον όγκο τους από τις συμφωνίες της ΓΣΔΕ· οι εισαγωγές αυτές μειώνουν με τον τρόπο αυτό τη δυνατότητα εξαγωγής ζάχαρης με ποσόστωση· για να αντιμετωπιστεί η κατάσταση αυτή, θα πρέπει να προβλεφθεί η μείωση των κοινοτικών ποσοστώσεων παραγωγής·

(4) υπάρχει επίσης κίνδυνος να υποστούν σοβαρές ζημιές οι κοινοτικοί επιχειρηματίες από αυτές τις αυξημένες εισαγωγές ζάχαρης· πράγματι, τώρα η ΚΟΑ της ζάχαρης χαρακτηρίζεται, αφενός μεν από την αρχή της αυτοχρηματοδότησης με επιβάρυνση των κοινοτικών παραγωγών ζάχαρης, της διάθεσης των πλεονασμάτων ζάχαρης που παρέχεται στην Κοινότητα, ιδίως με επιστροφές κατά την εξαγωγή, και αφετέρου από την ελάχιστη τιμή, που θα πρέπει να πληρώσουν οι ευρωπαίοι παραγωγοί ζάχαρης για τα ζαχαρότευτλα τα οποία αποτελούν την πρώτη ύλη· όταν αυτές οι αυξημένες εισαγωγές ζάχαρης, ως έχουν ή με τη μορφή προϊόντων με υψηλή συγκέντρωση ζάχαρης, λαμβάνουν χώρα σε τιμές κατώτερες από εκείνες τις οποίες οι κοινοτικοί παραγωγοί μπορούν να πωλήσουν συγκρίσιμα προϊόντα, οι εισαγωγές αυτές αποσταθεροποιούν σε μεγάλο βαθμό τη δραστηριότητα των κοινοτικών επιχειρήσεων· οι επιχειρήσεις αυτές λόγω των περιορισμών υπέρ των γεωργών οι οποίες έχουν καθοριστεί από την κοινή γεωργική πολιτική, δεν μπορούν να συναγωνιστούν κατά τον τρόπο αυτό εισαγόμενα προϊόντα·

(5) η αύξηση του όγκου των εξαγωγών με επιστροφή είναι δυνατόν να συνεπάγεται τον κίνδυνο, επιπλέον, να αυξηθούν οι μοναδιαίες δαπάνες που αναλαμβάνονται για την εξαγωγή ζάχαρης με ποσόστωση και κατά συνέπεια, το ποσό της εισφοράς στην παραγωγή που επιβαρύνει τους κοινοτικούς παραγωγούς ζάχαρης·

(6) κατά συνέπεια, εξακολουθεί να υπάρχει ο κίνδυνος επιδεινώσεως της καταστάσεως ενός τομέα δραστηριότητας της Κοινότητας· πρέπει συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 109 της απόφασης ΥΧΕ, να εφαρμοσθούν μετρα διασφαλίσεως κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ζάχαρης που υπάγεται στον κλάδο 1701 και μειγμάτων ζάχαρης και κακάου με συγκέντρωση ζάχαρης ανώτερη από 65 % που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1806 10 30 και 1806 10 90 καταγωγής υπερποντίων χωρών και εδαφών·

(7) σύμφωνα με το άρθρο 100 της απόφασης ΥΧΕ, στόχος είναι να προωθηθεί το εμπόριο μεταξύ των ΥΧΕ και της Κοινότητας, λαμβάνοντας υπόψη τα αντίστοιχα επίπεδα ανάπτυξης· με τον τρόπο αυτό σύμφωνα με το άρθρο 109 παράγραφος 2 της απόφασης ΥΧΕ, πρέπει να επιλεγούν κατά προτεραιότητα τα μέτρα που φέρουν την ελάχιστη διαταραχή στην λειτουργία της συνδέσεως και της Κοινότητας· τα μέτρα αυτά δεν πρέπει να έχουν έκταση που θα υπερβαίνει εκείνη που αυστηρά απαιτείται για να αντιμετωπιστούν οι δυσκολίες που εμφανίστηκαν·

(8) Για το λόγο αυτό, όσον αφορά τη ζάχαρη που υπάγεται στην κλάση 1701, θεωρείται σκόπιμο να υπαχθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα με δασμολογική απαλλαγή κατά την εισαγωγή με την προϋπόθεση ότι η τιμή εισαγωγής, βάσει αποδεικτικών εγγράφων, για ασυσκεύαστο εμπόρευμα στο στάδιο CIF σε ευρωπαϊκά λιμάνια της Κοινότητας για τη ζάχαρη αντιπροσωπευτικού ποιοτικού τύπου όπως αυτός ορίζεται από την κοινοτική νομοθεσία, δεν θα είναι κατώτερη από την τιμή παρεμβάσεως που εφαρμόζεται στα εν λόγω προϊόντα· το μέτρο αυτό θα πρέπει να διασφαλίζειό ότι η εισαγόμενη ζάχαρη δεν θα πωληθεί σε τιμές κατώτερες από τις τιμές στην κοινοτική αγορά και θα επιτρέψει να επιτευχθεί ο στόχος να αποφευχθούν αποσταθεροποιητικές επιπτώσεις από τις εισαγωγές αυτές, διασφαλίζονται συγχρόνως αφενός μεν ικανοποιητικό μοναδιαίο κέρδος στους επιχειρηματίες των σχετικών ΥΧΕ και αφετέρου την τήρηση της σειράς προτιμήσεων που έχουν καθοριστεί για τα κοινοτικά προϊόντα και για τα προϊόντα που κατάγονται από τις ΥΧΕ από τη συνθήκη ΕΚ·

(9) τα μείγματα ζάχαρης και κακάου που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1806 10 30 και 1806 10 90, πρέπει στο στάδιο αυτό να υπαχθούν κατά την εισαγωγή τους σε κοινοτική εποπτεία· το μέτρο αυτό επιτρέπει στην Επιτροπή να παρακολουθεί, εκ του σύνεγγυς, την εξέλιξη των εισαγωγών αυτών σε επίπεδο ποσοτήτων και τιμών, χωρίς να δημιουργηθεί καμία συμπληρωματική διοικητική επιβάρυνση τους επιχειρηματίες·

(10) οι ειδικοί έλεγχοι στα εισαγόμενα προϊόντα, που αφορούν τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό καθώς και οι έλεγχοι που θεσπίζονται από τις κοινοτικές διατάξεις σε θέματα ελεύθερης κυκλοφορίας και τελωνειακής αξίας που εισήχθησαν ιδίως από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1662/1999 της Επιτροπής(4), που εφαρμόζονται στις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες, είναι δυνατόν να διασφαλίσουν την τήρηση των διατάξεων που εισάγονται από τον παρόντα κανονισμό·

(11) λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη που διαπιστώθηκε στις ποσότητες που έχουν ήδη παραδοθεί κατά την περίοδο 1998/1999, ενδείκνυται να εφαρμοστούν τα προσωρινά αυτά μέτρα έως το τέλος της περιόδου εφαρμογής της απόφασης ΥΧΕ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα, με δασμολογική απαλλαγή, των προϊόντων που υπάγονται στην κλάση ΣΟ 1701, αθροιστικά καταγωγής ΕΚ-ΥΧΕ εξαρτάται από τον όρο ότι η τιμή CIF, του ασυσκεύαστου προϊόντος για τον ποιοτικό τύπο όπως αυτός ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 1972, περί καθορισμού του αντιπροσωπευπκού ποιοτικού τύπου της λευκής ζάχαρης(5), δεν θα είναι χαμηλότερη από την τιμή παρεμβάσεως που εφαρμόζεται στα εν λόγω προϊόντα.

2. Κατά τις διατυπώσεις θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι εισαγωγείς προσκομίζουν οποιοδήποτε έγγραφο το οποίο βεβαιώνει την τιμή πωλήσεως και τις δαπάνες μεταφοράς και ασφάλειας του εισαγομένου προϊόντος. Για το λόγο αυτό η τιμή εισαγωγής πρέπει να αφορά το ασυσκεύαστο προϊόν.

3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν κάθε εβδομάδα στην Επιτροπή, με όλα τα γραπτά μέσα τηλεπικοινωνίας, τις ποσότητες των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για τα οποία έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά εισαγωγής, με ένδειξη της ημερομηνίας εκδόσεως τους και της χώρας εξαγωγής.

Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να κοινοποιηθούν ξεχωριστά από εκείνες που αφορούν τις άλλες αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής στον τομέα της ζάχαρης.

Άρθρο 2

Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στη Κοινότητα, με δασμολογική απαλλαγή, προϊόντων που κατάγονται από τις υπερπόντιες χώρες και εδάφη, που υπάγονται τους κωδικούς ΣΟ 1806 10 30 και 1806 10 90 υπάγεται στη διαδικασία της κοινοτικής εποπτείας σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στο άρθρο 308 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα(6).

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται έως τις 29 Φεβρουαρίου 2000.

Ωστόσο, το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές για τις οποίες τα πιστοποιητικά εισαγωγής έχουν εκδοθεί πριν από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 1999.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ L 263 της 19.9.1991, σ. 1.

(2) ΕΕ L 329 της 29.11.1997, σ. 50.

(3) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.

(4) ΕΕ L 197 της 29.7.1999, σ. 25.

(5) ΕΕ L 94 της 21.4.1972, σ. 1.

(6) ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.

Top