EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R0624

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 624/97 της Επιτροπής της 8ης Απριλίου 1997 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής σχετικά με την ενίσχυση για το κλωστικό λινάρι και την κάνναβη

ΕΕ L 95 της 10.4.1997, p. 8–12 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2001

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/624/oj

31997R0624

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 624/97 της Επιτροπής της 8ης Απριλίου 1997 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής σχετικά με την ενίσχυση για το κλωστικό λινάρι και την κάνναβη

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 095 της 10/04/1997 σ. 0008 - 0012


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 624/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 8ης Απριλίου 1997 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής σχετικά με την ενίσχυση για το κλωστικό λινάρι και την κάνναβη

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1308/70 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1970, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του λίνου και της καννάβεως (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 5,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1971, περί καθορισμού των γενικών κανόνων χορηγήσεως της ενισχύσεως για το λίνο και την κάνναβη (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 154/97 (4), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2 και τα άρθρα 6 και 6α,

Εκτιμώντας:

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 466/96 (6), προβλέπει ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά το καθεστώς ενίσχυσης για το κλωστικό λινάρι και την κάνναβη 7

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 προβλέπει, ως όρους για τη χορήγηση της ενίσχυσης τη σύναψη σύμβασης μεταξύ του παραγωγού και του πρώτου μεταποιητή, εκτός από ορισμένες ειδικές περιπτώσεις, την ανάληψη δέσμευσης μεταποίησης και την έγκριση των πρώτων μεταποιητών 7 ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να διευκρινιστούν οι λεπτομέρειες που αφορούν την κάλυψη δέσμευσης, καθώς και να οριστούν οι όροι χορήγησης των εγκρίσεων 7 ότι οι λεπτομέρειες ελέγχου της εκτέλεσης των συμβάσεων και της τήρησης των δεσμεύσεων μεταποίησης και των όρων έγκρισης πρέπει να ορίζονται, και να προβλεφθούν διαδικασίες για τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών 7 ότι, στην περίπτωση που οι όροι έγκρισης δεν τηρούνται πλέον ή διαπιστώνονται παρατυπίες, είναι ενδεδειγμένο να προβλεφθεί η ανάκληση της έγκρισης 7

ότι, προκειμένου να καταστεί δυνατή η πληρωμή της ενίσχυσης το ταχύτερο δυνατό, πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση εγγύησης από το μεταποιητή, που εξασφαλίζει την πραγματική μεταποίηση του λιναριού υπό μορφή αχύρου εντός εύλογης προθεσμίας 7 ότι, για να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες του τομέα της πρώτης μεταποίησης, μπορεί να προβλεφθεί ότι η ενίσχυση θα καταβάλλεται χωρίς σύσταση εγγύησης, υπό τον όρο ότι έχουν παρασχεθεί εκ των προτέρων τα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τη μεταποίηση 7 ότι οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3403/93 (8), θα πρέπει να εφαρμόζεται στο σύστημα των εγγυήσεων 7

ότι η πληρωμή των τριών τετάρτων της ενίσχυσης στον πρώτο μεταποιητή μπορεί να πραγματοποιηθεί, κατ' επιλογή του κράτους μέλους, σύμφωνα με καθεστώς πιστοποιητικών ή με καθεστώς καταχωρουμένων συμβάσεων 7 ότι πρέπει να προσαρμοστούν τα καθεστώτα αυτά προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι νέοι όροι χορήγησης της ενίσχυσης 7

ότι η πείρα που έχει αποκτηθεί από τη λειτουργία του καθεστώτος κατά τα τελευταία έτη απέδειξε την ανάγκη προσαρμογής ορισμένων λεπτομερειών, προκειμένου να προληφθεί η δυνατότητα κατάχρησης 7 ότι, για το σκοπό αυτό, πρέπει κυρίως να καταργηθεί για την περίοδο 1998/99 η χορήγηση της ενίσχυσης στο λινάρι που παράγεται από σπόρους προς σπορά ποικιλιών, που βρίσκονται υπό εξέταση από τις εθνικές αρχές και δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο των ποικιλιών λιναριού που προορίζονται κυρίως για την παραγωγή ινών, καθώς και να συμπληρωθούν οι ενδείξεις που πρέπει να εμφαίνονται στη δήλωση των σπειρομένων εκτάσεων και στην αίτηση ενίσχυσης 7

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 προβλέπει ότι μπορούν να θεσπιστούν μεταβατικά μέτρα για την πρώτη περίοδο εφαρμογής των διατάξεων που θεσπίζονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 154/97 7 ότι, λαμβανομένου υπόψη του χρόνου που απαιτείται για τη θέση σε εφαρμογή από τα κράτη μέλη του συστήματος έγκρισης, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η προσωρινή έγκριση των μεταποιητών και των παραγωγών για την περίοδο 1997/98 7 ότι πρέπει, επίσης, να ληφθούν υπόψη οι ειδικές περιπτώσεις παραγωγών που είχαν τη δυνατότητα να αναθέσουν τη μεταποίηση του λιναριού παραγωγής τους σε άχυρο σε μία τρίτη χώρα 7

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης λίνου και κάνναβης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 τροποποιείται ως εξής:

1. Το άρθρο 2 πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η ενίσχυση χορηγείται για το λινάρι που παράγεται από σπόρους προς σπορά των ποικιλιών που απαριθμούνται στο παράρτημα Α.»

2. Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

α) στο στοιχείο α), το εδάφιο που αρχίζει με τους όρους «Η αξιοποίηση . . .» και τελειώνει με τους όρους «. . . 20 εκατοστά για την κάνναβη», αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Σε περίπτωση συγκομιδής με θερισμό, η ράβδος κοπής πρέπει να βρίσκεται σε ένα μέγιστο ύψος δέκα εκατοστών από το έδαφος για το λινάρι και είκοσι εκατοστών για την κάνναβη.» 7

β) προστίθεται το ακόλουθο νέο στοιχείο γ):

«γ) που έχουν αποτελέσει, στην περίπτωση του λιναριού, αντικείμενο σύμβασης ή/και δέσμευσης μεταποίησης σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71.»

3. Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

α) απαλείφεται η παράγραφος 2 7

β) η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3. Η δήλωση περιλαμβάνει τουλάχιστον:

- το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του δηλούντος, καθώς, ενδεχομένως, τα στοιχεία αναγνώρισής του στο ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου,

- το βοτανικό είδος, καθώς και την σπειρόμενη ποικιλία,

- την έκταση που έχει σπαρθεί σε εκτάρια και άρια,

- την έκταση που έχει βλαστήσει σε εκτάρια και άρια,

- την ποσότητα των σπόρων που έχουν χρησιμοποιηθεί σε χιλιόγραμμα ανά εκτάριο,

- την αναφορά των σπειρομένων εκτάσεων στο ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, ή ελλείψει αυτής την κτηματολογική τους αναφορά ή μια ένδειξη η οποία αναγνωρίζεται ως ισοδύναμη με τον επιφορτισμένο με τον έλεγχο των εκτάσεων οργανισμό,

- την ημερομηνία σποράς.

Εφόσον έχουν συναφθεί συμβάσεις καλλιέργειας που αναφέρονται στο άρθρο 3α στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71, πρέπει να επισυνάπτεται αντίγραφο στη δήλωση.»

4. Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα νέα άρθρα 5α και 5β:

«Άρθρο 5α1. Οι πρώτοι μεταποιητές οι οποίοι έχουν την πρόθεση να συνάψουν συμβάσεις με τους παραγωγούς κλωστικού λιναριού, πρέπει να απευθύνουν στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, όπου θα μεταποιηθεί το λινάρι, αίτηση έγκρισης η οποία περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:

α) το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του πρώτου μεταποιητή 7

β) τα διάφορα προϊόντα που προκύπτουν από τη μεταποίηση του λιναριού υπό μορφή αχύρου με πλήρη περιγραφή. Τα προϊόντα αυτά πρέπει να προκύπτουν από τη διαδικασία διαχωρισμού της ίνας και των ξυλωδών τμημάτων του στελέχους. Αν το στέλεχος υπόκειται σε διαδικασία η οποία καθιστά αναγκαία μία επιπλέον επεξεργασία προκειμένου να επιτευχθεί το εν λόγω αποτέλεσμα, η διαδικασία αυτή δεν θεωρείται ως μεταποίηση κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού 7

γ) εφόσον διαφέρουν από τη διεύθυνση που αναφέρεται στο στοιχείο α), τη διεύθυνση του τόπου (ή των τόπων) όπου θα μεταποιηθεί το λινάρι υπό μορφή αχύρου 7

δ) τη μέγιστη έκταση, η παραγωγή της οποίας μπορεί να μεταποιηθεί ετησίως από τον εξοπλισμό μεταποίησης, υπό κανονικές συνθήκες απόδοσης 7

ε) την περιγραφή του τύπου και των χαρακτηριστικών του υλικού μεταποίησης διευκρινίζοντας κυρίως τη μέγιστη ποσότητα λιναριού που πρέπει να τύχει μεταποίησης (σε τόνους/ώρα και σε τόνους/έτος).

Στην περίπτωση που οι εγκαταστάσεις περιλαμβάνουν περισσότερα μηχανήματα μεταποίησης του λιναριού υπό μορφή αχύρου, η μέγιστη ποσότητα πρέπει να καθοριστεί για κάθε μηχάνημα 7

στ) το βάρος σε χιλιόγραμμα του λιναριού υπό μορφή αχύρου που είναι αναγκαία για να παραχθεί ένα χιλιόγραμμο από κάθε ένα από τα προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο β) 7 η ένδειξη αυτή μπορεί να δοθεί υπό μορφή ενός μεγίστου και ενός ελαχίστου ορίου, συνοδευόμενα από έναν ενδεικτικό μέσο όρο 7

ζ) τη δυναμικότητα αποθεματοποίησης του αχύρου και των μεταποιημένων προϊόντων 7

η) ένα σχέδιο των εγκαταστάσεων αποθεματοποίησης του αχύρου, μεταποίησης και αποθεματοποίησης των μεταποιημένων προϊόντων.

Η αίτηση συνοδεύεται από την ανάληψη δέσμευσης να τηρείται λογιστική αποθήκης σύμφωνα με την παράγραφο 4 και να υπόκειται σε κάθε έλεγχο που προβλέπεται στο πλαίσιο της εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης.

2. Η έγκριση μπορεί να χορηγηθεί μόνο μετά από επιτόπιο έλεγχο, και, μόνον εφόσον προκύπτει από τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και από τις διαπιστώσεις που πραγματοποιούνται κατά τον έλεγχο ότι οι υφιστάμενες εγκαταστάσεις είναι κατάλληλες για την κατ' έτος μεταποίηση του λιναριού υπό μορφή αχύρου που συγκομίζεται στην μέγιστη έκταση, η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ, προκειμένου να ληφθούν τα προϊόντα που περιγράφονται στο στοιχείο β) της εν λόγω παραγράφου.

Η αρμόδια αρχή παρέχει έναν αριθμό έγκρισης στον πρώτο μεταποιητή.

Στην περίπτωση που αλλάζουν οι πληροφορίες που αναφέρονται στην αίτηση έγκρισης, ο πρώτος μεταποιητής τις κοινοποιεί αμέσως στην αρμόδια εθνική αρχή.

3. Η διαδικασία έγκρισης που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών:

α) στους παραγωγούς κατά την έννοια του άρθρου 3α στοιχείο α) ή στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71, που αναλαμβάνουν να μεταποιήσουν οι ίδιοι το λινάρι υπό μορφή αχύρου 7

β) στους πρώτους μεταποιητές που μεταποιούν το λινάρι για το λογαριασμό ενός παραγωγού κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) ή δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71.

4. Οι πρώτοι μεταποιητές και οι εγκεκριμένοι παραγωγοί πρέπει να τηρούν λογιστική αποθήκης, στην οποία να εμφαίνονται:

α) οι ποσότητες όλων των αγορασθεισών πρώτων υλών, κατανεμημένες κατά προμηθευτή (ή είσοδοι στους χώρους μεταποίησης στην περίπτωση παραγωγού που αναλαμβάνει τη δέσμευση να μεταποιήσει ο ίδιος) καθώς και τα αποθέματα 7

β) οι ποσότητες των μεταποιημένων πρώτων υλών, καθώς και οι ποσότητες και οι τύποι των τελικών προϊόντων που λαμβάνονται, με αναφορά στον κατάλογο των προϊόντων, η οποία περιέχεται στην αίτηση έγκρισης, οι ποσότητες και οι τύποι παραπροϊόντων και υποπροϊόντων, καθώς και τα αποθέματα 7

γ) οι απώλειες που οφείλονται στη μεταποίηση 7

δ) οι ποσότητες που καταστρέφονται, καθώς και η αιτιολόγηση μιας τέτοιας πράξης 7

ε) οι ποσότητες και οι τύποι προϊόντων που έχουν πωληθεί ή εκχωρηθεί από το μεταποιητή, κατανεμημένες κατά αγοραστή/μετέπειτα μεταποιητή 7

στ) το ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση των αγοραστών/μετέπειτα μεταποιητών.

Άρθρο 5βΣτην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71, η δέσμευση μεταποίησης πρέπει να αναλαμβάνεται από τον πρώτο μεταποιητή για κάθε σύμβαση και να επισυνάπτεται σ' αυτή. Πρέπει να περιλαμβάνει ένδειξη σύμφωνα με την οποία ο πρώτος μεταποιητής αναλαμβάνει τη δέσμευση να μεταποιήσει το λινάρι υπό μορφή αχύρου που προέρχεται από τις εκτάσεις που αποτελούν αντικείμενο της εν λόγω σύμβασης.

Ωστόσο, η αρμόδια αρχή μπορεί να προβλέψει ότι μία συνολική δέσμευση μεταποίησης αναλαμβάνεται για το σύνολο των συμβάσεων και της διαβιβάζεται απευθείας, με αντίγραφο προς κάθε παραγωγό.

Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχεία α) και γ) του εν λόγω κανονισμού, η δέσμευση μεταποίησης πρέπει να αναλαμβάνεται από τον παραγωγό και να περιέχει μνεία ότι ο παραγωγός αναλαμβάνει τη δέσμευση να μεταποιήσει το λινάρι υπό μορφή αχύρου που προέρχεται από τις εκτάσεις, για τις οποίες ζητά την ενίσχυση.

Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχεία β) και δ) του εν λόγω κανονισμού, η δέσμευση μεταποίησης πρέπει να αναλαμβάνεται από τον παραγωγό και να περιέχει μνεία ότι ο παραγωγός αναλαμβάνει να αναθέσει την μεταποίηση, για λογαριασμό του, του λιναριού υπό μορφή αχύρου που προέρχεται από τις εκτάσεις για τις οποίες ζητά την ενίσχυση.

Η δέσμευση μεταποίησης πρέπει να περιλαμβάνει τον αριθμό έγκρισης.»

5. Στο άρθρο 6, παρεμβάλλονται οι ακόλουθες νέες παράγραφοι 1α και 1β μετά την παράγραφο 1:

«1α. Ο έλεγχος της εκτέλεσης των συμβάσεων και της τήρησης των δεσμεύσεων μεταποίησης και των όρων έγκρισης, που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71, πρέπει να πραγματοποιείται κατά τρόπο ώστε να ελέγχεται βάσει μιας δεδομένης περιόδου, ένας αριθμός επιχειρήσεων τουλάχιστον ίσος με το ήμισυ του αριθμού των πρώτων μεταποιητών ή παραγωγών κατά την έννοια του άρθρου 3α του εν λόγω κανονισμού, οι οποίοι έχουν εγκριθεί σε ένα κράτος μέλος, και το ανώτατο χρονικό διάστημα μεταξύ δύο ελέγχων μιας ίδιας επιχείρησης δεν υπερβαίνει τα τρία έτη.

Ο έλεγχος αυτός περιλαμβάνει φυσικούς ελέγχους και εξέταση της λογιστικής αποθήκης και της οικονομικής λογιστικής και όλων των εμπορικών εγγράφων (τιμολογίων, δελτίων παράδοσης κ.λπ.) που είναι χρήσιμα για τον έλεγχο.

1β. Οι έλεγχοι πραγματοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους όσον αφορά έναν πρώτο μεταποιητή κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1α πρέπει να αφορούν τις εργασίες μεταποίησης του λιναριού που παράγεται στο σύνολο της Κοινότητας.

Όταν οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους διαπιστώσουν ανωμαλίες που ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις επί των καταβαλλομένων ενισχύσεων ή των ενισχύσεων που πρόκειται να καταβληθούν από ένα άλλο κράτος μέλος, πληροφορούν αμελλητί τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους.

Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους μπορούν να απευθύνουν στις αρμόδιες αρχές ενός άλλου κράτους μέλους αιτήσεις ελέγχου που αφορούν τις εργασίες μεταποίησης του λιναριού σε άχυρο που παράγεται στο κράτος μέλος που υποβάλλει την αίτηση και μεταποιείται στο κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση. Στην περίπτωση αυτή το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση οφείλει να πραγματοποιήσει τον έλεγχο εντός προθεσμίας δύο μηνών μετά τη λήψη της αίτησης, και να ανακοινώσει αμέσως τις διαπιστώσεις που πραγματοποίησε στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που υποβάλλει την αίτηση.»

6. Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 7

1. Εάν ο έλεγχος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 αποδείξει ότι η έκταση που έχει δηλωθεί είναι:

α) μικρότερη από εκείνη που διαπιστώθηκε κατά τον έλεγχο, λαμβάνεται υπόψη η διαπιστωθείσα έκταση 7

β) μεγαλύτερη από εκείνη που διαπιστώθηκε κατά τον έλεγχο, με την επιφύλαξη ενδεχομένων κυρώσεων που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία, η έκταση που λαμβάνεται υπόψη είναι εκείνη που διαπιστώθηκε μειωμένη κατά τη διαφορά μεταξύ της έκτασης που δηλώθηκε αρχικά και εκείνης που διαπιστώθηκε, εκτός από την περίπτωση κατά την οποία η διαφορά θεωρείται δικαιολογημένη από το συγκεκριμένο κράτος μέλος 7 στην περίπτωση αυτή, λαμβάνεται υπόψη η διαπιστωθείσα έκταση 7

2. Αν από τον έλεγχο που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 προκύψει ότι οι όροι έγκρισης που αναφέρονται στο άρθρο 5α του παρόντος κανονισμού δεν τηρούνται πλέον, ανακαλείται η έγκριση από την έναρξη της περιόδου, η οποία αρχίζει μετά την ημερομηνία του ελέγχου και ο πρώτος μεταποιητής ή ο παραγωγός, η έγκριση του οποίου έχει ανακληθεί δεν μπορεί να τύχει νέας έγκρισης πριν από την δεύτερη περίοδο, η οποία αρχίζει μετά την ημερομηνία ελέγχου.

Αν οι αποδείξεις μεταποίησης που αναφέρονται στο άρθρο 12α του παρόντος κανονισμού δεν αντιστοιχούν στην πραγματικότητα, η έγκριση ανακαλείται από την έναρξη της περιόδου, η οποία αρχίζει μετά την ημερομηνία του ελέγχου για μία ή δύο περιόδους εμπορίας, ανάλογα με τη σοβαρότητα της παρατυπίας.

Το κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει να μην επιβάλει την εν λόγω ανάκληση στην περίπτωση που αποδεικνύεται ότι η παρατυπία δεν διεπράχθη σκοπίμως ή λόγω βαρειάς αμέλειας και δεν είναι ήσσονος σημασίας σε σχέση με το σύνολο των εργασιών του πρώτου μεταποιητή ή του παραγωγού.

3. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τα μέτρα που έλαβαν κατ' εφαρμογή του παρόντος άρθρου.»

7. Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

α) στην παράγραφο 2 προστίθενται μετά τη δεύτερη περίπτωση οι τρεις ακόλουθες περιπτώσεις:

«- την ημερομηνία συγκομιδής,

- την ημερομηνία συλλογής,

- την συγκομιζόμενη/συλλεγόμενη ποσότητα αχύρου.» 7

β) η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3. Στην αίτηση ενίσχυσης πρέπει να επισυνάπτεται αντίγραφο των συμβάσεων ή/και των δεσμεύσεων μεταποίησης που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71.»

8. Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:

α) η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2. Στην περίπτωση που ο παραγωγός μεταποιεί ή αναθέτει τη μεταποίηση, για λογαριασμό του, του λιναριού υπό μορφή αχύρου, το πιστοποιητικό φυλάσσεται από τον παραγωγό.

Στην περίπτωση που ο παραγωγός έχει συνάψει με εγκεκριμένο πρώτο μεταποιητή τη σύμβαση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71, το πιστοποιητικό επιδίδεται στον πρώτο μεταποιητή.

Με την επιφύλαξη της εφαρμογής των άρθρων 6, 7 και 12α, τα τρία τέταρτα της ενίσχυσης καταβάλλονται στον ενδιαφερόμενο, αφού προσκομίσει το πιστοποιητικό αυτό δεόντως συμπληρωμένο. Το πιστοποιητικό πρέπει να υποβάλλεται το αργότερο την ημερομηνία λήξης της περιόδου.» 7

β) στην παράγραφο 3:

- η πρώτη περίπτωση συμπληρώνεται με τους ακόλουθους όρους:

«καθώς και, ενδεχομένως, τα στοιχεία αναγνώρισής του στο ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, ή ελλείψει αυτών, μία άλλη αρίθμιση που παρέχεται από την αρμόδια αρχή,»,

- η τέταρτη περίπτωση συμπληρώνεται από τους ακόλουθους όρους:

«καθώς και τον αριθμό έγκρισής του,».

9. Τα άρθρα 11 και 12 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 11

Αν το κράτος μέλος κάνει χρήση του συστήματος καταχωρημένης σύμβασης που προβλέπεται στο άρθρο 9, τα τρία τέταρτα της ενίσχυσης καταβάλλονται στον πρώτο μεταποιητή.

Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται με την επιφύλαξη της εφαρμογής των άρθρων 6, 7 και 12α.

Άρθρο 12

Το κράτος μέλος καταβάλλει το ποσό της ενίσχυσης για το λινάρι και την κάνναβη πριν από τις 16 Οκτωβρίου που έπεται του τέλους της περιόδου.

Ωστόσο, στις περιπτώσεις όπου γίνεται εφαρμογή του άρθρου 12α παράγραφος 4, η εν λόγω ημερομηνία λήξης εφαρμόζεται μόνο στο ένα τέταρτο της ενίσχυσης που πρέπει να καταβληθεί στον παραγωγό, ο οποίος συνήψε σύμβαση, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71.»

10. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο νέο άρθρο 12α:

«Άρθρο 12α1. Ο πρώτος μεταποιητής του κλωστικού λιναριού καταθέτει, εκτός της περίπτωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 4, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση ενίσχυσης, εγγύηση ίση προς τα τρία τέταρτα της ενίσχυσης, προσαυξημένα κατά 10 %, πριν από την πληρωμή τους.

2. Ο παραγωγός κατά την έννοια του άρθρου 3α στοιχείο α) ή β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71, ο οποίος αναλαμβάνει τη δέσμευση να μεταποιήσει ή να αναθέσει τη μεταποίηση, για λογαριασμό του, του λιναριού υπό μορφή αχύρου καταθέτει, πλην της περίπτωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 4, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, προς την οποία απευθύνεται η αίτηση ενίσχυσης, εγγύηση ίση με το συνολικό ποσό της ενίσχυσης, προσαυξημένο κατά 10 %, πριν από την πληρωμή της.

3. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 εφαρμόζεται στις εγγυήσεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο.

Η κύρια απαίτηση κατά την έννοια του εν λόγω κανονισμού είναι η πραγματική μεταποίηση όλων των ποσοτήτων λιναριού υπό μορφή αχύρου που προέρχεται από τις εκτάσεις που αποτελούν αντικείμενο συμβάσεων ή δεσμεύσεων μεταποίησης (ή μιας ισοδύναμης ποσότητας).

Η δευτερεύουσα απαίτηση κατά την έννοια του εν λόγω κανονισμού συνίσταται στο να τηρηθεί η κύρια απαίτηση εντός μέγιστης προθεσμίας δώδεκα μηνών μετά τη λήξη της περιόδου.

Η κύρια απαίτηση θεωρείται ότι έχει τηρηθεί κατ' αναλογία των ποσοτήτων λιναριού, υπό τη μορφή αχύρου, για τις οποίες έχουν παρασχεθεί οι αποδείξεις μεταποίησης εντός προθεσμίας 18 μηνών μετά τη λήξη της περιόδου σε σχέση προς τις συνολικές ποσότητες που προέρχονται από τις εκτάσεις, οι οποίες αποτελούν αντικείμενο συμβάσεων ή δεσμεύσεων μεταποίησης.

Τα κράτη μέλη καθορίζουν τον κατάλογο των δικαιολογητικών που αποτελούν την εν λόγω απόδειξη. Ο κατάλογος αυτός πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον τους μηνιαίους συγκεντρωτικούς πίνακες της λογιστικής αποθήκης και αντίγραφα των τιμολογίων πώλησης των προϊόντων που προκύπτουν από την πρώτη μεταποίηση, για ολόκληρη τη σχετική περίοδο.

4. Μετά από αίτηση του πρώτου μεταποιητή ή του παραγωγού που αναφέρεται στην παράγραφο 2, και με τη σύμφωνη γνώμη της αρμόδιας αρχής, μπορεί να πραγματοποιηθεί η πληρωμή της ενίσχυσης, χωρίς σύσταση εγγύησης, υπό τον όρο ότι έχουν προηγουμένως παρασχεθεί οι αποδείξεις της τήρησης της κύριας απαίτησης που αναφέρεται στην παράγραφο 3 εντός μέγιστης προθεσμίας δώδεκα μηνών μετά τη λήξη της περιόδου.

Η πληρωμή αυτή πραγματοποιείται κατ' αναλογία των ποσοτήτων λιναριού υπό μορφή αχύρου, για τις οποίες έχουν παρασχεθεί αποδείξεις μεταποίησης εντός προθεσμίας 18 μηνών μετά τη λήξη της περιόδου σε σχέση προς τις συνολικές ποσότητες, οι οποίες προέρχονται από τις εκτάσεις που αποτελούν αντικείμενο συμβάσεων ή δεσμεύσεων μεταποίησης. Ωστόσο, η αρμόδια αρχή μπορεί να καθορίσει ένα ελάχιστο ποσό των πληρωμών.

Σε περίπτωση που δεν έχει τηρηθεί η προθεσμία για την εκπλήρωση της κύριας απαίτησης ή σε περίπτωση που οι αποδείξεις της τήρησης της κύριας απαίτησης δεν έχουν παρασχεθεί εντός της καθορισθείσας προθεσμίας, το ποσό της ενίσχυσης που θα έπρεπε να καταβληθεί μειώνεται κατά ποσοστό ίσιο με αυτό του τμήματος της εγγύησης που θα κατέπιπτε σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 3.

5. Στην περίπτωση που εξαιρετικές κλιματικές συνθήκες θα είχαν ως συνέπεια να καταστεί ένα μέρος των ποσοτήτων λιναριού υπό μορφή αχύρου, που προέρχονται από τις εκτάσεις, οι οποίες αποτελούν αντικείμενο συμβάσεων ή δεσμεύσεων μεταποίησης, ακατάλληλο για μεταποίηση, η αρμόδια αρχή αποδεσμεύει την εγγύηση, ή καταβάλλει την ενίσχυση σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 4, για τις σχετικές ποσότητες, μετά από επιτόπου έλεγχο, εκτός αν η αλλοίωση της κατάστασης του λιναριού οφείλεται στον παραγωγό ή στον πρώτο μεταποιητή.»

11. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο νέο άρθρο 17α:

«Άρθρο 17α1. Τα μεταβατικά μέτρα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο εφαρμόζονται για την περίοδο 1997/98.

2. Οι πρώτοι μεταποιητές λογίζονται εγκεκριμένοι, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71, εφόσον έχουν συνάψει συμβάσεις ή/και αναλάβει δεσμεύσεις μεταποίησης σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71.

Οι παραγωγοί λογίζονται εγκεκριμένοι εφόσον έχουν αναλάβει δεσμεύσεις μεταποίησης που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71.

Ωστόσο, το άρθρο 5α παράγραφος 4 εφαρμόζεται στους πρώτους μεταποιητές και στους παραγωγούς από την περίοδο 1997/98.

3. Στην περίπτωση που οι παραγωγοί, σύμφωνα με τις τοπικές πρακτικές που υφίστανται τουλάχιστον από την περίοδο 1996/97 αναθέτουν τη μεταποίηση του αχύρου λιναριού, για λογαριασμό τους, σε εγκαταστάσεις ευρισκόμενες στο έδαφος μιας τρίτης χώρας, δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις σχετικά με τις εγκρίσεις, αλλά η αρμόδια αρχή πρέπει να εξασφαλίσει μέσω επιτόπιου ελέγχου ότι οι ποσότητες μεταποιημένων προϊόντων, οι οποίες επανεισάγονται στο κράτος μέλος αντιστοιχούν στις ποσότητες αχύρου που συγκομίστηκαν και παραδόθηκαν. Στην περίπτωση αυτή, η ενίσχυση καταβάλλεται εξ ολοκλήρου στον παραγωγό, μετά από την εκτέλεση του εν λόγω ελέγχου.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από την περίοδο 1997/98. Ωστόσο, το άρθρο 1 σημείο 1 εφαρμόζεται μόνον από την περίοδο 1998/99.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 8 Απριλίου 1997.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. L 146 της 4. 7. 1970, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. L 349 της 31. 12. 1994, σ. 105.

(3) ΕΕ αριθ. L 72 της 26. 3. 1971, σ. 2.

(4) ΕΕ αριθ. L 27 της 30. 1. 1997, σ. 1.

(5) ΕΕ αριθ. L 121 της 29. 4. 1989, σ. 4.

(6) ΕΕ αριθ. L 65 της 15. 3. 1996, σ. 6.

(7) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.

(8) ΕΕ αριθ. L 310 της 14. 12. 1993, σ. 4.

Top