Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R1110

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1110/96 της Επιτροπής της 20ής Ιουνίου 1996 για τον καθορισμό, για το δεύτερο εξάμηνο του 1996, μέτρων διαχείρισης σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων ζωντανών βοοειδών

    ΕΕ L 148 της 21.6.1996, p. 15–21 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1996

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1110/oj

    31996R1110

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1110/96 της Επιτροπής της 20ής Ιουνίου 1996 για τον καθορισμό, για το δεύτερο εξάμηνο του 1996, μέτρων διαχείρισης σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων ζωντανών βοοειδών

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 148 της 21/06/1996 σ. 0015 - 0021


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1110/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 20ής Ιουνίου 1996 για τον καθορισμό, για το δεύτερο εξάμηνο του 1996, μέτρων διαχείρισης σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων ζωντανών βοοειδών

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις αναγκαίες προσαρμογές και μεταβατικά μέτρα στον τομέα της γεωργίας για τη θέση σε εφαρμογή των συμφωνιών που συνάφθηκαν στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3491/93 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1993, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου (2), και ιδίως το άρθρο 1,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3492/93 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1993, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου (3), και ιδίως το άρθρο 1,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3296/94 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τσεχίας, αφετέρου (4), και ιδίως το άρθρο 1,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3297/94 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, αφετέρου (5), και ιδίως το άρθρο 1,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3382/94 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου (6), και ιδίως το άρθρο 1,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3383/94 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου (7), και ιδίως το άρθρο 1,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1275/95 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1995, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών και εμπορικών θεμάτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, αφενός, και της Δημοκρατίας της Εσθονίας, αφετέρου (8), και ιδίως το άρθρο 1,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1276/95 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1995, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών και εμπορικών θεμάτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λετονίας, αφετέρου (9), και ιδίως το άρθρο 1,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1277/95 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1995, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών και εμπορικών θεμάτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, αφετέρου (10), και ιδίως το άρθρο 1,

    Εκτιμώντας:

    ότι, από την κτηθείσα πείρα, καθώς και από τις προβλέψεις για το 1996, αποδεικνύεται ότι εάν δεν ληφθούν κοινοτικά μέτρα, είναι δυνατόν να πραγματοποιηθούν μαζικές εισαγωγές ζωντανών βοοειδών βάρους έως 300 χιλιογράμων στην Κοινότητα, οφειλόμενες ιδίως στις ευνοϊκές οικονομικές συνθήκες εκτροφής σε ορισμένες τρίτες χώρες 7 ότι, από τις εισαγωγές αυτές, υπάρχει κίνδυνος να σημειωθεί καθαρή υπέρβαση, τόσο του παραδοσιακού επιπέδου των ετησίων εισαγωγών, όσο και της δυνατότητας απορροφήσεως της κοινοτικής αγοράς 7 ότι, στην περίπτωση αυτή, μπορεί να απειληθεί η αγορά του βοείου κρέατος από σοβαρές διαταραχές, από τις οποίες ενδέχεται, να διακυβευθεί ειδικότερα η κατάσταση των τιμών της αγοράς καθώς και τα εισοδήματα των παραγωγών 7

    ότι, εντούτοις, είναι αναγκαίο να ληφθεί υπόψη η εφαρμογή της συμφωνίας που συνάφθηκε στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του ΠΟΕ 7 ότι τα προβλεπόμενα μέτρα διαχείρισης πρέπει, κατά συνέπεια, να περιοριστούν στα προϊόντα προέλευσης τρίτων χωρών, στις οποίες η Κοινότητα έχει παραχωρήσει προνομιακή μεταχείριση και οι οποίες έχουν δεχθεί τη λήψη, εκ μέρους της Κοινότητας, μέτρων για τη διαχείριση της εισαγωγής των εν λόγω ζώων 7

    ότι η συνολική δυνατότητα απορρόφησης νεαρών βοοειδών από την κοινοτική αγορά το 1996 μπορεί να εκτιμηθεί σε 425 000 ζώα, εκτός από τα ζώα αναπαραγωγής καθαρής φυλής 7 ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις προβλεπόμενες εισαγωγές κατά το 1996 στο πλαίσιο ορισμένων προτιμησιακών καθεστώτων, δηλαδή 300 500 κεφαλές βάσει της ποσόστωσης που έχει καθορισθεί στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης, σχετικά με νεαρά άρρενα βοοειδή βάρους ίσου ή κατώτερου των 300 χιλιογράμμων που προορίζονται για πάχυνση και δυνάμει των ευρωπαϊκών συμφωνιών που συνάφθηκαν με τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Ρουμανία και τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας καθώς επίσης και δυνάμει των συμφωνιών ελευθέρων συναλλαγών και συνοδευτικών μέτρων με τις Δημοκρατίες της Βαλτικής, πρέπει, κατά συνέπεια, να γίνει δεκτή κατά το 1996 η εισαγωγή 124 500 κεφαλών με πλήρη ή μειωμένο εισαγωγικό δασμό, ανάλογα με την περίπτωση 7

    ότι όσον αφορά το πρώτο εξάμηνο του 1996, οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 3018/95 της Επιτροπής (11), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 425/96 (12), και (ΕΚ) αριθ. 403/96 της Επιτροπής (13)προβλέπουν ήδη την εισαγωγή 89 000 κεφαλών 7 ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα διαχείρισης για την εισαγωγή των 35 000 κεφαλών που εναπομένουν κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1996 από τις προαναφερθείσες χώρες προέλευσης 7

    ότι η Επιτροπή θα παρακολουθήσει εκ του σύνεγγυς την εξέλιξη στην αγορά του βοείου κρέατος, προκειμένου να μπορέσει να αντιδράσει οποιαδήποτε στιγμή στις ενδεχόμενες μεταβολές των οικονομικών παραμέτρων που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη 7

    ότι, προκειμένου να ληφθεί υπόψη, στο μέτρο του δυνατού, η παραδοσιακή δομή της κοινοτικής αγοράς μόσχων, πρέπει να περιοριστούν οι εισαγωγές στα ζώα των οποίων το βάρος δεν υπερβαίνει τα 80 χιλιόγραμμα 7

    ότι, σύμφωνα με την κτηθείσα πείρα, ο περιορισμός των εισαγωγών κινδυνεύει να προκαλέσει κερδοσκοπικές αιτήσεις εισαγωγής 7 ότι, προκειμένου να διασφαλισθεί η ορθή λειτουργία των σχεδιαζόμενων μέτρων, το μεγαλύτερο μέρος των διαθέσιμων ποσοτήτων πρέπει να επιφυλάσσεται για λογαριασμό των αποκαλουμένων παραδοσιακών εισαγωγέων ζωντανών βοοειδών 7 ότι, προς αποφυγή δυσκαμψίας όσον αφορά τις εμπορικές σχέσεις του τομέα, ενδείκνυται να διατεθεί ένα δεύτερο τμήμα στους εμπορευομένους που μπορούν να αποδείξουν τη σοβαρότητα της δραστηριότητάς τους και οι οποίοι προβαίνουν σε συναλλαγές σημαντικών ποσοτήτων 7 ότι ενδείκνυται, για το θέμα αυτό, και προκειμένου να εξασφαλισθεί μια αποτελεσματική διαχείριση, να απαιτείται να έχουν εξαχθεί ή εισαχθεί 100 τουλάχιστον ζώα κατά τη διάρκεια του έτους 1995 από τους ενδιαφερομένους εμπορευομένους 7 ότι μια παρτίδα 100 ζώων αντιπροσωπεύει, καταρχήν, ένα κοινοτικό φορτίο και ότι η εμπειρία έχει αποδείξει ότι η πώληση ή η αγορά μιας και μόνο παρτίδας συνιστά το ελάχιστο όριο για να μπορεί να θεωρηθεί μια συναλλαγή ως πραγματική και βιώσιμη 7 ότι ο έλεγχος των κριτηρίων αυτών απαιτεί οι αιτήσεις εκ μέρους του ίδιου εμπορευομένου να υποβάλλονται στο ίδιο κράτος μέλος 7

    ότι είναι σκόπιμο να διασφαλίζεται, για τους επιχειρηματίες της πρώτης κατηγορίας των νέων κρατών μελών, η ισότιμη συμμετοχή στην κατανομή των διαθεσίμων ποσοτήτων 7 ότι, σχετικά με αυτούς, ενδείκνυται, κατά συνέπεια, να λαμβάνονται υπόψη ως ποσότητες αναφοράς, που δίνουν πρόσβαση στο τμήμα που επιφυλάσσεται στους εισαγωγείς που αποκαλούνται παραδοσιακοί, οι εισαγωγές που πραγματοποίησαν από την 1η Ιανουαρίου 1993 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995, προέλευσης χωρών που πρέπει να θεωρούνται γι' αυτά ως τρίτες χώρες 7

    ότι, προκειμένου να αποφευχθούν κερδοσκοπίες, πρέπει να αποκλεισθούν από την πρόσβαση στην ποσόστωση οι εμπορευόμενοι που δεν ασκούν πλέον δραστηριότητα στον τομέα του βοείου κρέατος την 1η Ιανουαρίου 1996 7

    ότι πρέπει να προβλεφθεί, η διαχείριση του εν λόγω καθεστώτος να πραγματοποιείται μέσω πιστοποιητικών εισαγωγής 7 ότι, για το σκοπό αυτό, πρέπει να προβλεφθούν, ιδίως, οι λεπτομέρειες υποβολής των αιτήσεων, καθώς και τα στοιχεία που πρέπει να περιέχουν οι αιτήσεις και τα πιστοποιητικά, ενδεχομένως κατά παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 1988, για τις λεπτομέρειες εφρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (14), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2137/95 (15), και από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1445/95 της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 1995, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 (16), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2856/95 (17) 7 ότι πρέπει, εξάλλου, να προβλεφθεί τα πιστοποιητικά να εκδίδονται μετά από χρονική προθεσμία για την εξέτασή τους και μέσω, ενδεχομένως, της εφαρμογής ενιαίου ποσοστού μείωσης 7

    ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης βοείου κρέατος,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Οι εισαγωγές στην Κοινότητα κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1996 με πλήρη δασμό που προβλέπεται στο κοινό δασμολόγιο, ζωντανών βοοειδών που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0102 90 05, 0102 90 21, 0102 90 29, 0102 90 41 και 0102 90 49 και αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου (18), καταγωγής τρίτων χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, υπόκεινται στα μέτρα διαχείρισης που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

    Άρθρο 2

    1. Πιστοποιητικά εισαγωγής βάσει του εν λόγω κανονισμού χορηγούνται μόνο για 35 000 ζώα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0102 90 05.

    2. Η ποσότητα που προβλέπεται στην παράγραφο 1 διαιρείται σε δύο τμήματα, ως εξής:

    α) το πρώτο τμήμα, ίσο προς 70 %, δηλαδή 24 850 κεφαλές κατανέμεται μεταξύ:

    - των εισαγωγέων της Κοινότητας με τη σύνθεση που παρουσιάζει στις 31 Δεκεμβρίου 1994, οι οποίοι μπορούν να αποδείξουν ότι έχουν εισαγάγει, ζώα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0102 90 05 κατά τη διάρκεια των ετών 1993, 1994 ή 1995 στο πλαίσιο των κανονισμών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ,

    - εισαγωγέων των νέων κρατών μελών, οι οποίοι μπορούν να αποδείξουν ότι έχουν εισαγάγει, στο κράτος μέλος εγκατάστασής τους, κατά τη διάρκεια των ετών 1993 και 1994 ζώα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0102 90 05 από χώρες που ήταν γι' αυτούς τρίτες χώρες στις 31 Δεκεμβρίου 1994 και να έχουν εισάγει τα εν λόγω ζώα κατά το 1995 στο πλαίσιο των κανονισμών που αναφέρονται στο στοιχείο β) του παραρτήματος ΙΙ 7

    β) το δεύτερο μέρος που αντιστοιχεί στο 30 %, δηλαδή σε 10 650 ζώα κατανέμεται μεταξύ των εμπορευομένων οι οποίοι είναι σε θέση να αποδείξουν ότι έχουν εισαγάγει ή και εξαγάγει, στη διάρκεια του έτους 1995 τουλάχιστον 100 ζωντανά βοοειδή που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0102 90, εκτός εκείνων που αναφέρονται στο στοιχείο α). Οι εμπορευόμενοι αυτοί πρέπει να είναι εγγεγραμμένοι σε δημόσιο μητρώο ΦΠΑ κράτους μέλους.

    3. Η κατανομή των 24 850 κεφαλών μεταξύ των επιλέξιμων εισαγωγέων πραγματοποιείται κατ' αναλογία των εισαγωγών ζώων κατά την έννοια της παραγράφου 2 στοιχείο α) που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια των ετών 1993, 1994 και 1995 και έχουν αποδειχθεί σύμφωνα με την παράγραφο 5.

    4. Η κατανομή των 10 650 κεφαλών πραγματοποιείται κατ' αναλογία των ποσοτήτων που ζητήθηκαν από τους επιλέξιμους εμπορευομένους.

    5. Οι αποδείξεις εισαγωγής και εξαγωγής προσκομίζονται αποκλειστικά με τη βοήθεια του τελωνειακού εγγράφου θέσης σε ελεύθερη κυικλοφορία ή του εγγράφου εξαγωγής, δεόντως θεωρημένων από τις τελωνειακές αρχές.

    Τα κράτη μέλη μπορούν να αποδεχθούν δεόντως επικυρωμένα αντίγραφα από την αρμόδια αρχή των προαναφερθέντων εγγράφων.

    Άρθρο 3

    1. Δεν λαμβάνονται υπόψη για την κατανομή, δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο α), οι εμπορευόμενοι οι οποίοι, την 1η Ιανουαρίου 1996, δεν ασκούσαν πλέον καμία δραστηριότητα στον τομέα του βοείου κρέατος.

    2. Η επιχείρηση που προέρχεται από τη συγχώνευση επιχειρήσεων, από τις οποίες καθεμία έχει δικαιώματα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3, απολαύει των ιδίων δικαιωμάτων με τις επιχειρήσεις από τις οποίες προέρχεται.

    Άρθρο 4

    1. Η αίτηση εισαγωγής υποβάλλεται μόνο στο κράτος μέλος όπου ο αιτών είναι εγγεγραμμένος κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2.

    2. Για την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο α), οι εμπορευόμενοι υποβάλλουν στις αρμόδιες αρχές την αίτηση εισαγωγής, συνοδευόμενη από την απόδειξη που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 5, το αργότερο μέχρι τις 28 Ιουνίου 1996.

    Μετά τον έλεγχο των υποβληθέντων εγγράφων, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, μέχρι τις 12 Ιουλίου 1996, τον κατάλογο των εισαγωγέων που πληρούν τις προϋποθέσεις αποδοχής, στον οποίο περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, το όνομα και η διεύθυνσή τους καθώς και η ποσότητα των εισαχθέντων ζώων κατά τη διάρκεια κάθε έτους αναφοράς.

    3. Για την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο β), οι αιτήσεις εισαγωγής εκ μέρους των εμπορευομένων πρέπει να υποβάλλονται έως τις 28 Ιουνίου 1996 το αργότερο, συνοδευόμενες από την απόδειξη που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 5.

    Κάθε ενδιαφερόμενος είναι δυνατόν να υποβάλει μόνο μία αίτηση. Σε περίπτωση που ο ίδιος ενδιαφερόμενος υποβάλει περισσότερες από μία αιτήσεις, τότε όλες οι αιτήσεις του κρίνονται ως μη αποδεκτές. Με την αίτηση είναι δυνατόν να ζητείται κατ' ανώτατο όριο η ποσότητα που είναι διαθέσιμη.

    4. Όλες οι ανακοινώσεις, συμπεριλαμβανομένων των ανακοινώσεων «ουδέν», πραγματοποιούνται με τέλεξ ή τέλεφαξ και, στις περιπτώσεις που υποβάλλονται αιτήσεις, χρησιμοποιούνται τα έντυπα που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα ΙΙΙ και IV.

    Άρθρο 5

    1. Η Επιτροπή αποφασίζει σε ποιές περιπτώσεις είναι δυνατόν να δοθεί συνέχεια στις αιτήσεις.

    2. Όσον αφορά τις αιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3, εάν οι ποσότητες για τις οποίες έχει ζητηθεί εισαγωγή υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες, η Επιτροπή καθορίζει ενιαίο ποσοστό μείωσης των ποσοτήτων για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση.

    Εάν η μείωση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο οδηγεί σε ποσότητα μικρότερη από 100 ζώα ανά αίτηση, η κατανομή πραγματοποιείται, με κλήρωση ανά παρτίδα 100 ζώων, από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. Στην περίπτωση που η υπόλοιπη ποσότητα αφορά λιγότερα από 100 ζώα, ένα μόνο πιστοποιητικό περιλαμβάνει την ποσότητα αυτή.

    Άρθρο 6

    1. Η εισαγωγή των χορηγούμενων ποσοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 5 εξαρτάται από την προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής.

    2. Η αίτηση πιστοποιητικού είναι δυνατόν να υποβάλλεται μόνο στο κράτος μέλος που έχει κατατεθεί η αίτηση εισαγωγής.

    3. Τα πιστοποιητικά εκδίδονται μετά από αίτηση των επιχειρηματιών από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1.

    Ο αριθμός των ζώων για τα οποία χορηγείται το πιστοποιητικό εκφράζεται σε μονάδες ζώων. Το στρογγύλεμα πραγματοποιείται, ανάλογα με την περίπτωση, είτε προς τα πάνω είτε προς τα κάτω.

    4. Η αίτηση πιστοποιητικού καθώς και το πιστοποιητικό αναγράφουν τις ακόλουθες ενδείξεις:

    α) στη θέση 8, την ένδειξη των χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι 7 το πιστοποιητικό εισαγωγής δημιουργεί την υποχρέωση εισαγωγής ανά μία ή περισσότερες από τις αναγραφόμενες χώρες 7

    β) στη θέση 16, τον κωδικό ΣΟ 0102 90 05 7

    γ) στη θέση 20, μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:

    - Reglamento (CE) n° 1110/96

    - Forordning (EF) nr. 1110/96

    - Verordnung (EG) Nr. 1110/96

    - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1110/96

    - Regulation (EC) No 1110/96

    - Rθglement (CE) n° 1110/96

    - Regolamento (CE) n. 1110/96

    - Verordening (EG) nr. 1110/96

    - Regulamento (CE) nΊ 1110/96

    - Asetus (EY) N:o 1110/96

    - Fφrordning (EG) nr 1110/96.

    5. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής λήγουν στις 31 Δεκεμβρίου 1996.

    6. Τα εκδιδόμενα πιστοποιητικά ισχύουν σε όλη την Κοινότητα.

    7. Το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 δεν έχει εφαρμογή.

    Άρθρο 7

    Τρεις εβδομάδες το αργότερο μετά την εισαγωγή των ζώων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, ο εισαγωγέας πληροφορεί την αρμόδια αρχή που εξέδωσε το πιστοποιητικό εξαγωγής σχετικά με τον αριθμό και την καταγωγή των εισαχθέντων ζώων. Η εν λόγω αρχή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή στις αρχές κάθε μήνα.

    Άρθρο 8

    Η εγγύηση που προβλέπεται από το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1445/95 συνιστάται κατά την έκδοση των πιστοποιητικών.

    Άρθρο 9

    Οι διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 και (ΕΚ) αριθ. 1445/95 εφαρμόζονται υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 10

    Τα ζώα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία με την υποβολή του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 που εκδίδεται από τη χώρα εξαγωγής σύμφωνα με το πρωτόκολλο 4 που είναι συνημμένο στις ευρωπαϊκές συμφωνίες.

    Άρθρο 11

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1996.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 1996.

    Για την Επιτροπή

    Franz FISCHLER

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ αριθ. L 349 της 31. 12. 1994, σ. 105.

    (2) ΕΕ αριθ. L 319 της 21. 12. 1993, σ. 1.

    (3) ΕΕ αριθ. L 319 της 21. 12. 1993, σ. 4.

    (4) ΕΕ αριθ. L 341 της 30. 12. 1994, σ. 14.

    (5) ΕΕ αριθ. L 341 της 30. 12. 1994, σ. 17.

    (6) ΕΕ αριθ. L 368 της 31. 12. 1994, σ. 1.

    (7) ΕΕ αριθ. L 368 της 31. 12. 1994, σ. 5.

    (8) ΕΕ αριθ. L 124 της 7. 6. 1995, σ. 1.

    (9) ΕΕ αριθ. L 124 της 7. 6. 1995, σ. 2.

    (10) ΕΕ αριθ. L 124 της 7. 6. 1995, σ. 3.

    (11) ΕΕ αριθ. L 314 της 28. 12. 1995, σ. 58.

    (12) ΕΕ αριθ. L 60 της 9. 3. 1996, σ. 1.

    (13) ΕΕ αριθ. L 55 της 6. 3. 1996, σ. 9.

    (14) ΕΕ αριθ. L 331 της 2. 12. 1988, σ. 1.

    (15) ΕΕ αριθ. L 214 της 8. 9. 1995, σ. 21.

    (16) ΕΕ αριθ. L 143 της 27. 6. 1995, σ. 35.

    (17) ΕΕ αριθ. L 299 της 12. 12. 1995, σ. 10.

    (18) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

    Κατάλογος τρίτων χωρών

    - Ουγγαρία,

    - Πολωνία,

    - Τσεχική Δημοκρατία,

    - Σλοβακία,

    - Ρουμανία,

    - Βουλγαρία,

    - Λιθουανία,

    - Λετονία,

    - Εσθονία.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

    Κανονισμοί που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2

    Κανονισμοί της Επιτροπής:

    α) (ΕΟΚ) αριθ. 3619/92 (ΕΕ αριθ. L 367 της 16. 12. 1992, σ. 17)

    (ΕΚ) αριθ. 3409/93 (ΕΕ αριθ. L 310 της 14. 12. 1993, σ. 22)

    β) (ΕΚ) αριθ. 3076/94 (ΕΕ αριθ. L 325 της 17. 12. 1994, σ. 8)

    (ΕΚ) αριθ. 1566/95 (ΕΕ αριθ. L 150 της 1. 7. 1995, σ. 24)

    (ΕΚ) αριθ. 2491/95 (ΕΕ αριθ. L 256 της 26. 10. 1995, σ. 36).

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

    >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

    Τέλ>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

    >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

    Τέλ>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

    Top