This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995R1600
Commission Regulation (EC) No 1600/95 of 30 June 1995 laying down detailed rules for the application of the import arrangements and opening tariff quotas for milk and milk products
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1600/95 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1995 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος εισαγωγής και για το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1600/95 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1995 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος εισαγωγής και για το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων
ΕΕ L 151 της 1.7.1995, p. 12–43
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1998; καταργήθηκε και αντικαταστάθηκε από 398R1374
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implementation | 31968R0804 | θέση σε εφαρμογή | άρθρο 16.1 | 01/07/1995 | |
Repeal | 31982R1767 | ||||
Derogation | 31988R3719 | παρέκκλιση | άρθρο 8.4 | 30/06/1996 | |
Derogation | 31988R3719 | παρέκκλιση | άρθρο 5.1.4 | 30/06/1996 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31995R1600R(01) | ||||
Corrected by | 31995R1600R(02) | ||||
Corrected by | 31995R1600R(03) | ||||
Corrected by | 31995R1600R(04) | ||||
Corrected by | 31995R1600R(05) | ||||
Corrected by | 31995R1600R(06) | ||||
Modified by | 31995R1763 | τροποποίηση | άρθρο 14.1 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31995R1981 | αντικατάσταση | άρθρο 13.D | 01/07/1995 | |
Modified by | 31995R1981 | τροποποίηση | άρθρο 14.5 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31995R1981 | αντικατάσταση | παράρτημα 5 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31995R1981 | αντικατάσταση | παράρτημα 9 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31995R1981 | τροποποίηση | άρθρο 14.4 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31995R2783 | τροποποίηση | παράρτημα 4 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31995R2931 | τροποποίηση | παράρτημα 4 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R2931 | τροποποίηση | παράρτημα 7 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R2931 | 01/01/1996 | |||
Modified by | 31995R2931 | τροποποίηση | παράρτημα 6 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R2931 | τροποποίηση | παράρτημα 1 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31996R0032 | συμπλήρωση | παράρτημα 10 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31996R0032 | τροποποίηση | παράρτημα 7 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31996R0032 | αντικατάσταση | παράρτημα 3 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31996R0032 | συμπλήρωση | παράρτημα 10 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31996R0032 | συμπλήρωση | παράρτημα 6 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31996R0032 | αντικατάσταση | παράρτημα 3 | 01/07/1995 | |
Corrected by | 31996R0388 | VERS.FI | 01/07/1995 | ||
Modified by | 31996R0573 | συμπλήρωση | άρθρο 14.1 | 30/03/1996 | |
Modified by | 31996R0694 | τροποποίηση | άρθρο 13.D | 21/04/1996 | |
Modified by | 31996R0694 | τροποποίηση | παράρτημα 2 | 21/04/1996 | |
Modified by | 31996R0694 | τροποποίηση | άρθρο 2.3 | 21/04/1996 | |
Modified by | 31996R0694 | αντικατάσταση | άρθρο 14.4 | 21/04/1996 | |
Modified by | 31996R0694 | αντικατάσταση | παράρτημα 7 | 21/04/1996 | |
Modified by | 31996R0694 | αντικατάσταση | παράρτημα 1 | 21/04/1996 | |
Modified by | 31996R0694 | τροποποίηση | παράρτημα 4 | 21/04/1996 | |
Modified by | 31996R0876 | τροποποίηση | άρθρο 14.1 | 15/05/1996 | |
Modified by | 31996R0937 | τροποποίηση | άρθρο 14.1 | 25/05/1996 | |
Modified by | 31996R1114 | αντικατάσταση | παράρτημα 2 | 24/06/1996 | |
Modified by | 31996R1114 | συμπλήρωση | άρθρο 15 | 24/06/1996 | |
Modified by | 31996R1170 | διαγραφή | παράρτημα 10 | 01/07/1996 | |
Modified by | 31996R1170 | αντικατάσταση | παράρτημα 2 | 01/07/1996 | |
Modified by | 31996R1170 | τροποποίηση | άρθρο 32.2 | 01/07/1996 | |
Modified by | 31996R1170 | τροποποίηση | άρθρο 14.5 | 01/07/1996 | |
Modified by | 31996R1170 | αντικατάσταση | παράρτημα 1 | 01/07/1996 | |
Modified by | 31996R2325 | τροποποίηση | παράρτημα 2 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31996R2325 | τροποποίηση | παράρτημα 4 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31996R2325 | τροποποίηση | παράρτημα 6 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31996R2325 | τροποποίηση | παράρτημα 7 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R0503 | τροποποίηση | παράρτημα 1 | 23/03/1997 | |
Modified by | 31997R0503 | αντικατάσταση | άρθρο 3 | 01/05/1997 | |
Modified by | 31997R0503 | προσθήκη | άρθρο 22BIS | 01/05/1997 | |
Modified by | 31997R0503 | τροποποίηση | παράρτημα 2 | 23/03/1997 | |
Modified by | 31997R0503 | τροποποίηση | παράρτημα 7 | 01/05/1997 | |
Modified by | 31997R1165 | αντικατάσταση | άρθρο 22BIS.2 | 01/05/1997 | |
Modified by | 31997R1165 | αντικατάσταση | άρθρο 22BIS.4 | 01/05/1997 | |
Modified by | 31997R1165 | τροποποίηση | άρθρο 14.3 | 01/07/1997 | |
Modified by | 31997R1165 | αντικατάσταση | άρθρο 22BIS.1 | 01/05/1997 | |
Modified by | 31997R1165 | αντικατάσταση | παράρτημα 2 | 01/07/1997 | |
Modified by | 31997R1165 | αντικατάσταση | παράρτημα 8 | 01/07/1997 | |
Modified by | 31997R1165 | αντικατάσταση | άρθρο 3 | 01/07/1997 | |
Modified by | 31997R1598 | τροποποίηση | παράρτημα 7 | 01/07/1997 | |
Modified by | 31997R1598 | τροποποίηση | παράρτημα 4 | 01/07/1997 | |
Modified by | 31997R1873 | συμπλήρωση | άρθρο 14.4 | 01/10/1997 | |
Modified by | 31997R2432 | αντικατάσταση | άρθρο 13.A | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1129 | αντικατάσταση | άρθρο 22BIS.1 | 02/06/1998 | |
Modified by | 31998R1129 | προσθήκη | παράρτημα 10 | 02/06/1998 | |
Modified by | 31998R1129 | προσθήκη | παράρτημα 3.A. | 02/06/1998 | |
Modified by | 31998R1129 | αντικατάσταση | άρθρο 19 | 02/06/1998 | |
Modified by | 31998R1129 | συμπλήρωση | παράρτημα 3 | 02/06/1998 | |
Modified by | 31998R1129 | τροποποίηση | παράρτημα 7 | 02/06/1998 | |
Modified by | 31998R1129 | αντικατάσταση | άρθρο 22BIS.5 | 02/06/1998 | |
Modified by | 31998R1129 | αντικατάσταση | άρθρο 18 | 02/06/1998 | |
Repealed by | 31998R1374 |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1600/95 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1995 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος εισαγωγής και για το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 151 της 01/07/1995 σ. 0012 - 0043
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1600/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 30ής Ιουνίου 1995 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος εισαγωγής και για το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1538/95 (2), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3 και το άρθρο 16 παράγραφος 4, Εκτιμώντας: ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2729/81 της Επιτροπής της 14ης Σεπτεμβρίου 1981 περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής και του καθεστώτος προκαθορισμού των επιστροφών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1094/95 (4), καταργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1466/95 της Επιτροπής (5), με ισχύ από 1ης Ιουλίου 1995 7 ότι είναι ανάγκη να προβλεφθούν οι ειδικές λεπτομέρειες για το καθεστώς των πιστοποιητικών εισαγωγής για τα γαλακτοκομικά προόϊντα, και ιδίως το ύψος της προς σύσταση εγγύησης, τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών και τις πράξεις που εξαιρούνται από το καθεστώς 7 ότι η συμφωνία για τη γεωργία που συνήφθη στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης (στο εξής καλούμενη «η συμφωνία») προβλέπει, όσον αφορά τον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, ορισμένες δασμολογικές ποσοστώσεις που υπάγονται στα καθεστώτα τα καλούμενα «τρέχουσας πρόσβασης» και «ελάχιστης πρόσβασης» 7 ότι είναι ανάγκη να ισχύσει το άνοιγμα των εν λόγω ποσοστώσεων για μια πρώτη ετήσια περίοδο έως τις 30 Ιουνίου 1996 7 ότι πρέπει επίσης να καθοριστεί η μέθοδος διαχείρισης των ποσοστώσεων 7 ότι οι δασμολογικές ποσοστώσεις που υπάγονται στο καθεστώς το καλούμενο «της τρέχουσας πρόσβασης» προσδιορίζονται ανά χώρα 7 ότι, για τον έλεγχο της συμφωνίας των προϊόντων που εισάγονται στο πλαίσιο των εν λόγω ποσοστώσεων προς την περιγραφή των συγκεκριμένων εμπορευμάτων καθώς και της τήρησης της δασμολογικής ποσόστωσης πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καθεστώς των πιστοποιητικών που εκδίδονται υπ' ευθύνη της χώρας εξαγωγής, το οποίο ήδη ισχύει 7 ότι, όσον αφορά την εισαγωγή του βουτύρου Νέας Ζηλανδίας δυνάμει της ποσόστωσης που προβλέπεται από τη συμφωνία, πρέπει να διατηρηθούν ορισμένοι από τους ειδικούς όρους που εφαρμόζονταν προηγουμένως στο πλαίσιο των εισαγωγών που επιτρέπονταν με βάση κατ' εξαίρεση ρυθμίσεις, ώστε να ελέγχεται η καταγωγή και ο προορισμός του βουτύρου 7 ότι οι δασμολογικές ποσοστώσεις που υπάγονται στο καθεστώς το καλούμενο «της ελάχιστης πρόσβασης» δεν προσδιορίζονται ανά χώρα 7 ότι, για να εξασφαλιστεί η ορθή και δίκαιη διαχείριση των ποσοστώσεων, πρέπει, αφενός, να συνδυαστεί η υποβολή αίτησης για πιστοποιητικό εισαγωγής με τη σύσταση εγγύησης υψηλότερης από την εγγύηση που ισχύει για τις συνήθεις εισαγωγές και, αφετέρου, να καθοριστούν ορισμένοι όροι σχετικοί με την υποβολή των αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικών 7 ότι πρέπει επίσης να προβλεφθεί η κλιμάκωση των ποσοστώσεων κατά τη διάρκεια του έτους και να καθοριστεί η διαδικασία χορήγησης των πιστοποιητικών, καθώς και η διάρκεια ισχύος τους 7 ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής 7 ότι, για λόγους σαφήνειας και αποτελεσματικότητας, πρέπει να προστεθούν στον ίδιο κανονισμό οι διατάξεις οι σχετικές με την εισαγωγή γαλακτοκομικών προϊόντων που υπάγονται σε δασμολογικές ποσοστώσεις στο πλαίσιο άλλων διεθνών συμφωνιών, καθώς και με την εισαγωγή γαλακτοκομικών προϊόντων δυνάμει προτιμησιακών καθεστώτων που προβλέπουν ποσοστώσεις 7 ότι ο έλεγχος της περιγραφής των σχετικών προϊόντων καθώς και, ενδεχομένως, η τήρηση της ποσόστωσης, μπορεί να πραγματοποιείται με βάση το σύστημα πιστοποιητικών που εκδίδονται από τη χώρα εξαγωγής 7 ότι, κατά συνέπεια, μπορεί να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1767/82 της Επιτροπής (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1351/95 (7) 7 ότι οι ειδικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού είτε συμπληρώνουν είτε παρεκκλίνουν από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτροπής (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1199/95 (9) 7 ότι η Επιτροπή Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: ΤΙΤΛΟΣ Ι Γενικό καθεστώς Άρθρο 1 Όλες οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 (στο εξής καλούνται «γαλακτοκομικά προϊόντα»), υπόκεινται στην υποβολή πιστοποιητικού εισαγωγής. Εντούτοις, κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 1 τέταρτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88, δεν απαιτείται κανένα πιστοποιητικό εισαγωγής για την πραγματοποίηση εμπορικών πράξεων που αφορούν ποσότητα η οποία δεν υπερβαίνει: - τα 150 χιλιόγραμμα για τα προϊόντα των κωδικών ΣΟ 0405 ή 0406, και - τα 300 χιλιόγραμμα για τα άλλα γαλακτοκομικά προϊόντα. Άρθρο 2 Οι ακόλουθες ιδιαίτερες λεπτομέρειες εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά εισαγωγής: 1. Το ποσό εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 είναι ίσο με 10 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους προϊόντος. 2. Η αίτηση πιστοποιητικού καθώς και το πιστοποιητικό αναφέρουν στη θέση 16 τον κωδικό του προϊόντος της Συνδυασμένης Ονοματολογίας. Το πιστοποιητικό ισχύει μόνο για το προϊόν που ορίζεται κατ' αυτόν τον τρόπο. 3. Το πιστοποιητικό ισχύει από την ημέρα της έκδοσής του σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 έως το τέλος του δευτέρου επόμενου μήνα. 4. Το πιστοποιητικό εκδίδεται την εργάσιμη ημέρα μετά την ημέρα της υποβολής της αίτησης. Άρθρο 3 Η κατάταξη των τυριών στους κωδικούς ΣΟ 0406 20 10, 0406 90 02 έως 0406 90 06 και 0406 90 19 υπόκειται στην προσκόμιση πιστοποιητικού ΙΜΑ 1 που πληροί του όρους που αναφέρονται στον τίτλο IV. Η διάκριση 0406 90 01 δεν εφαρμόζεται στα τυριά που εισάγονται από τρίτες χώρες. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ Καθεστώτα των δασμολογικών ποσοστώσεων Άρθρο 4 Στα πλαίσια του παρόντος κανονισμού με την έννοια «έτος εισαγωγών» εννοείται: - το ημερολογιακό έτος για τα καθεστώτα που αναφέρονται στα τμήματα Α και Γ, - η περίοδος δώδεκα μηνών που αρχίζει την 1η Ιουλίου για το καθεστώς που αναφέρεται στο τμήμα Β. Τμήμα Α Εισαγωγή των γαλακτοκομικών προϊόντων στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που προσδιορίζονται ανά χώρα καταγωγής και αναφέρονται στις συμφωνίες GATT/ΠΟΕ. Άρθρο 5 Το παρών τμήμα εφαρμόζεται σε ορισμένες δασμολογικές ποσοστώσεις γαλακτοκομικών προϊόντων που καθορίζονται ανά χώρα καταγωγής, οι οποίες αναφέρονται στις συμφωνίες που συνάπτονται στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης (η οποία καλείται στο εξής «η συμφωνία»). Άρθρο 6 Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 και οι δασμοί που πρέπει να εφαρμοστούν καθορίζονται στο παράρτημα Ι. Εντούτοις, όσον αφορά το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας, η ποσόστωση για την περίοδο από 1ης Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου 1995 είναι ίση με 38 334 τόνους. Άρθρο 7 1. Το πιστοποιητικό εισαγωγής για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι με το αναφερόμενο ύψος δασμού, εκδίδεται μόνο κατόπιν προσκόμισης πιστοποιητικού ΙΜΑ 1, ή, ελλείψει αυτού, αντίγραφου το οποίο πληροί τους όρους που αναφέρονται στον τίτλο IV και φέρει τον αριθμό του πιστοποιητικού ΙΜΑ 1. 2. Η διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού ΙΜΑ 1 δεν μπορεί να υπερβαίνει την 31η Δεκεμβρίου του έτους έκδοσης. Εντούτοις, από την 1η Νοεμβρίου κάθε έτους, μπορούν να εκδίδονται πιστοποιητικά που ισχύουν από την πρώτη του επομένου Ιανουαρίου για τις ποσότητες που εισάγονται στο πλαίσιο της ποσόστωσης για κάθε έτος εισαγωγής. Άρθρο 8 Για να επωφεληθεί του καθεστώτος κατά την εισαγωγή που προβλέπεται στο τμήμα αυτό, η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν: - στη θέση 15, την περιγραφή των προϊόντων σύμφωνα με την εξειδίκευση που αναφέρεται στο παράρτημα 1, - στη θέση 16, τη διάκριση της συνδυασμένης ονοματολογίας εφόσον προηγείται «ex», - στη θέση 20, μία από τις ακόλουθες αναφορές: - Vαlido si va acompaρado de un certificado IMA 1 [Reglamento (CE) n° 1600/95], - Gyldig ledsaget af et certifikat IMA 1 (forordning (EF) nr. 1600/95), - Nur gόltig in Verbindung mit einer Bescheinigung IMA 1 (Verordnung (EG) Nr. 1600/95), - Ισχύει εάν συνοδεύεται από ένα πιστοποιητικό ΙΜΑ 1 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1600/95], - Valid if accompanied by an IMA 1 certificate (Regulation (EC) No 1600/95), - Valable si accompagnι d'un certificat IMA 1 [rθglement (CE) n° 1600/95], - Valido se accompagnato da un certificato IMA 1 [regolamento (CE) n. 1600/95], - Geldig wanneer vergezeld van een certificaat IMA 1 (Verordening (EG) nr. 1600/95), - Vαlido quando acompanhado de um certificado IMA 1 [Regulamento (CE) nΊ 1600/95], - Voimassa vain IMA 1 -todistuksen kanssa [Asetus (EY) N :o 1600/95], - Giltig endast med IMA 1-intyget (Fφrordning (EG) nr 1600/95), και τον αριθμό που πιστοποιητικού ΙΜΑ 1, - στις θέσεις 7 και 8, την εγγραφή της χώρας προελεύσεως και καταγωγής. Το πιστοποιητικό δημιουργεί την υποχρέωση να γίνει η εισαγωγή από την αναφερόμενη χώρα καταγωγής. Άρθρο 9 1. Όσον αφορά τη δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 5 σχετικά με το βούτυρο καταγωγής Νέας Ζηλανδίας εφαρμόζονται οι ακόλουθες ιδιαίτερες λεπτομέρειες: α) κατά παρέκκλιση του άρθρου 2 παράγραφος 1, το ύψος της εγγύησης είναι ίσο με 5 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους προϊόντος 7 β) η αίτηση για πιστοποιητικό εισαγωγής υποβάλλεται μόνο στο Ηνωμένο Βασίλειο 7 γ) το πιστοποιητικό ΙΜΑ 1 που προβλέπεται στον τίτλο IV αναφέρει την ημερομηνία παρασκευής του εν λόγω βουτύρου. 2. Όσον αφορά τον έλεγχο των ποσοτήτων της δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1, λαμβάνεται υπόψη για όλες τις ποσοστώσεις για τις οποίες κατά την εν λόγω περίοδο, έγιναν δεκτές οι διασαφήσεις εισαγωγής. 3. Για το βούτυρο που εισάγεται στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο στο τέλος κάθε μήνα, τις ποσότητες που φθάνουν στις χώρες τους κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα για τις οποίες έγιναν δεκτές οι διασαφήσεις εισαγωγής. Άρθρο 10 1. Το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας που εισάγεται στην Κοινότητα δυνάμει του παρόντος τμήματος φέρει, σε όλα τα στάδια της εμπορίας του, την ένδειξη της νεοζηλανδέζικης καταγωγής του. 2. Η ανάμειξη νεοζηλανδέζικου βουτύρου με κοινοτικό βούτυρο που προορίζεται για άμεση κατανάλωση μπορεί να γίνει μόνο στο Ηνωμένο Βασίλειο. Στην περίπτωση μείγματος, η διάταξη της παραγράφου 1 εφαρμόζεται μόνο στο στάδιο που προηγείται της συσκευασίας με μικρά κιβώτια. Το Ηνωμένο Βασίλειο ανακοινώνει στην Επιτροπή τα μέτρα που λαμβάνει για το σκοπό αυτό. Τμήμα Β Εισαγωγές των γαλακτοκομικών προϊόντων στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στις συμφωνίες GATT/ΠΟΕ και που δεν προσδιορίζονται ανά χώρα καταγωγής. Άρθρο 11 Το τμήμα αυτό εφαρμόζεται σε δασμολογικές ποσοστώσεις των γαλακτοκομικών προϊόντων που αναφέρονται στη συμφωνία και δεν προσδιορίζονται ανά χώρα καταγωγής. Άρθρο 12 1. Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 11 και οι δασμοί που πρέπει να εφαρμοστούν καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ. 2. Οι ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ για κάθε έτος εισαγωγής κατανέμονται κατά ίσα τμήματα σε τέσσερις τριμηνιαίες περιόδους που αρχίζουν την 1η Ιουλίου, την 1η Οκτωβρίου, την 1η Ιανουαρίου και την 1η Απριλίου κάθε έτους. Άρθρο 13 Για να επωφεληθούν του καθεστώτος κατά την εισαγωγή που αναφέρεται στο άρθρο 11, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις: α) ο αιτών για πιστοποιητικό εισαγωγής πρέπει, κατά τη στιγμή της υποβολής της αίτησης να μπορεί να αποδείξει ικανοποιητικά στις αρμόδιες αρχές του σχετικού κράτους μέλους ότι έχει ασκήσει από δωδεκαμήνου τουλάχιστον εμπορική δραστηριότητα στον τομέα του γάλακτος ή των γαλακτοκομικών προϊόντων. Για τους αιτούντες πιστοποιητικά και που είναι εγκατεστημένοι στα νέα κράτη μέλη όταν έχουν ασκήσει εμπορική δραστηριότητα με τα κράτη μέλη της Κοινότητας στη σύνθεσή της έως τις 31 Δεκεμβρίου 1994 θεωρείται εμπόριο με τρίτες χώρες. Εντούτοις, οι έμποροι λιανικής πωλήσεως ή ιδιοκτήτες εστιατορίων που πωλούν τα προϊόντα τους στον τελικό καταναλωτή δεν μπορούν να επωφεληθούν του καθεστώτος 7 β) η αίτηση για τη χορήγηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό μπορούν να φέρουν ένα μόνο από τους κωδικούς της ΣΟ που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ 7 η αίτηση πιστοποιητικού πρέπει να αφορά τουλάχιστον 10 τόνους, κατ' ανώτατο όριο, το 25 % της διαθέσιμης ποσότητας του σχετικού προϊόντος ή προϊόντων για κάθε περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 12 για την οποία υποβάλλεται η αίτηση πιστοποιητικού 7 γ) η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν στη θέση 8, την ένδειξη της χώρας καταγωγής 7 το πιστοποιητικό δημιουργεί την υποχρέωση να γίνει εισαγωγή από την αναφερόμενη χώρα 7 δ) η αίτηση πιστοποιητικού περιλαμβάνει στη θέση 15 λεπτομερή περιγραφή του προϊόντος και ιδίως: - την πρώτη ύλη που χρησιμοποιήθηκε, - την περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες σε βάρος (χιλιόγραμμα) της ξηράς ύλης, - την περιεκτικότητα σε νερό σε βάρος (χιλιόγραμμα) στη μη λιπαρή ουσία, - την περιεκτικότητα σε βάρος (χιλιόγραμμα) λιπαράς ουσίας 7 ε) η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν στη θέση 20 μία από τις ακόλουθες ενδείξεις: - Reglamento (CE) n° 1600/95, artνculo 12, - Forordning (EF) nr. 1600/95, artikel 12, - Verordnung (EG) Nr. 1600/95, Artikel 12, - Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1600/95, άρθρο 12, - Article 12 of Regulation (EC) No 1600/95, - Rθglement (CE) n° 1600/95, article 12, - Regolamento (CE) n. 1600/95, articolo 12, - Verordening (EG) nr. 1600/95, artikel 12, - Regulamento (CE) nΊ 1600/95, artigo 12Ί, - Asetus (EY) N :o 1600/95, artikla 12, - Fφrordning (EG) nr 1600/95, artikel 12. στ) το πιστοποιητικό περιλαμβάνει, στη θέση 24, το δασμό που πρέπει να εφαρμοστεί. Άρθρο 14 1. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών υποβάλλονται μόνο κατά τη διάρκεια των δέκα πρώτων ημερών κάθε περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 και για πρώτη φορά κατά τη διάρκεια των δέκα πρώτων ημερών μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. 2. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών δεν γίνονται δεκτές παρά μόνο εφόσον ο υποβάλλων την αίτηση δηλώνει εγγράφως, ότι, για την τρέχουσα περίοδο, δεν έχει υποβάλει και αναλαμβάνει την υποχρέωση να μην υποβάλει άλλες αιτήσεις υπό το καθεστώς εισαγωγής που αναφέρεται σ'αυτό το τμήμα για το ίδιο προϊόν ανά κωδικό ΣΟ στο κράτος μέλος στο οποίο έχει υποβληθεί η αίτηση ούτε σε άλλα κράτη μέλη 7 σε περίπτωση υποβολής από τον ίδιο ενδιαφερόμενο περισσότερων της μιας αιτήσεων που αφορούν το ίδιο προϊόν, καμία αίτησή του δεν γίνεται αποδεκτή. 3. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, την τρίτη εργάσιμη ημέρα από εκείνη του τέλους της περιόδου υποβολής των αιτήσεων, τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν για καθένα από τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ. Η ανακοίνωση αυτή περιλαμβάνει τον κατάλογο των αιτούντων καθώς και τις ποσότητες που ζητούνται ανά κωδικό ΣΟ. Όλες οι ανακοινώσεις, συμπεριλαμβανομένων και των ανακοινώσεων που φέρουν την ένδειξη «ουδέν», πραγματοποιούνται με τηλετυπικό μηχάνημα ή με τηλεφωτοαντίγραφο, την αναφερόμενη εργάσιμη ημέρα, συμπληρώνοντας, στην περίπτωση που δεν υποβληθεί καμία αίτηση το έντυπο που αναφέρεται στο παράρτημα VIII και στην περίπτωση κατά την οποία έχουν υποβληθεί αιτήσεις, τα έντυπα που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα VIII και IX. 4. Η Επιτροπή αποφασίζει το συντομότερο δυνατόν σε ποιο βαθμό μπορεί να δοθεί συνέχεια στις αιτήσεις που κατατίθενται και ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη. Εάν οι ποσότητες για τις οποίες έχουν ζητηθεί πιστοποιητικά υπερβαίνουν τις καθορισμένες ποσότητες, η Επιτροπή εφαρμόζει ένα ενιαίο ποσοστό μείωσης των ζητούμενων ποσοτήτων. Αν η συνολική ποσότητα η οποία αναφέρεται στις αιτήσεις είναι μικρότερη από τη διαθέσιμη ποσότητα, η Επιτροπή καθορίζει την υπόλοιπη ποσότητα που προστίθεται στη διαθέσιμη ποσότητα της επομένης περιόδου. 5. Εάν το ποσοστό που αναφέρεται στην παράγραφο 4 είναι ανώτερο του 20 %, ο αιτών μπορεί να παραιτηθεί από την αίτησή του για έκδοση πιστοποιητικού. Στην περίπτωση αυτή, ανακοινώνει την απόφασή του στην αρμόδια αρχή εντός τριών ημερών μετά τη δημοσίευση της απόφασης, μετά την οποία η εγγύηση αποδεσμεύεται αμέσως. Η αρμόδια αρχή ανακοινώνει στην Επιτροπή, εντός τεσσάρων ημερών μετά τη δημοσίευση της απόφασης τις ποσότητες για τις οποίες παραιτούνται οι αιτούντες και αποδεσμεύεται η εγγύηση η οποία αναφέρεται στο άρθρο 16. Άρθρο 15 Η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών δεν μορεί να υπερβαίνει τις 30 Ιουνίου του έτους έκδοσης σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται με βάση το τμήμα αυτό δεν μεταβιβάζονται παρά μόνο στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που αναφέρονται στο άρθρο 13 στοιχείο α). Άρθρο 16 Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2 παράγραφος 1, το ποσόν της εγγύησης είναι ίσο με 35 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους προϊόντος. Άρθρο 17 Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88, η εισαγόμενη ποσότητα βάσει του τμήματος αυτού δεν μπορεί να υπερβαίνει εκείνη που αναφέρεται στις θέσεις 17 και 18 του πιστοποιητικού εισαγωγής. Ο αριθμός «0» εγγράφεται για το σκοπό αυτό στη θέση 19 του εν λόγω πιστοποιητικού. Τμήμα Γ Η εισαγωγή των γαλακτοκομικών προϊόντων στο πλαίσιο δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται σε άλλες διεθνείς συμφωνίες. Άρθρο 18 Το παρόν τμήμα εφαρμόζεται στις εισαγωγές γαλακτοκομικών προϊόντων προελεύσεως Νορβηγίας στο πλαίσιο της συμφωνίας ΕΟΧ. Άρθρο 19 1. Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 18 καθώς και οι δασμοί που εφαρμόζονται αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ. 2. Οι διατάξεις των άρθρων 7 και 8 εφαρμόζονται. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ Προτιμησιακά καθεστώτα εισαγωγών χωρίς ποσοστώσεις Άρθρο 20 Ο τίτλος αυτός εφαρμόζεται σε ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα που εισάγονται από τρίτη χώρα στο πλαίσιο ειδικής ρύθμισης που έχει συμφωνηθεί μεταξύ της εν λόγω χώρας και της Κοινότητας, ή στο πλαίσιο αυτόνομης παραχώρησης με μειωμένους δασμούς χωρίς περιορισμό. Άρθρο 21 Τα γαλακτοκομικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 20 καθώς και οι δασμοί που εφαρμόζονται αναφέρονται στο παράρτημα IV. Άρθρο 22 1. Το πιστοποιητικό εισαγωγής για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα IV με το αναφερόμενο ύψος δασμού εκδίδεται μόνο κατόπιν προσκόμισης του πιστοποιητικού ΙΜΑ 1, ή, ελλείψει αυτού, φωτοαντίγραφου που να πληροί τους όρους που αναφέρονται στον τίτλο IV και φέρει τον αριθμό του πιστοποιητικού ΙΜΑ 1. 2. Το άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται. Άρθρο 23 Το πιστοποιητικό το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 22 επί του οποίου πρέπει να αναφέρεται η τιμή «ελεύθερο στα σύνορα» παραμένει έγκυρο, κατά την περίοδο μεταξύ της εκδόσεως του πιστοποιητικού και της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία μέσα στην Κοινότητα, ακόμη και αν η αξία «ελεύθερο στα σύνορα» που πρέπει να τηρηθεί έχει αλλάξει υπό τον όρο ότι: α) η τιμή «ελεύθερο στα σύνορα» που αναφέρεται στο πιστοποιητικό είναι τουλάχιστον ίση με την αξία «ελεύθερο στα σύνορα» που ισχύει κατά την ημερομηνία εκδόσεως και β) το πιστοποιητικό έχει εκδοθεί λιγότερο από ένα μήνα πριν από την αλλαγή της αξίας «ελεύθερο στα σύνορα». ΤΙΤΛΟΣ IV Λεπτομέρειες σχετικές με τα πιστοποιητικά ΙΜΑ 1 Άρθρο 24 Το πιστοποιητικό ΙΜΑ 1 συμπληρώνεται επί εντύπου σύμφωνα με το πρότυπο που αναφέρεται στο παράρτημα V και σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται σ' αυτό το τμήμα και πρέπει να προσκομίζεται κατά την εισαγωγή. Άρθρο 25 1. Το μέγεθος του εντύπου που αναφέρεται στο άρθρο 22 είναι 210 Χ 297 mm. Το χαρτί που θα χρησιμοποιηθεί πρέπει να ζυγίζει τουλάχιστον 40 γραμμάρια ανά τετραγωνικό μέτρο και να έχει λευκό χρώμα. 2. Τα έντυπα εντυπώνονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας 7 επίσης μπορούν να τυπωθούν και να συμπληρωθούν στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες της χώρας εξαγωγής. 3. Το έντυπο συμπληρώνεται μία μόνο φορά είτε με γραφομηχανή είτε με το χέρι. Στην τελευταία περίπτωση πρέπει να συμπληρωθεί με κεφαλαία γράμματα. 4. Κάθε πιστοποιητικό έχει αύξοντα αριθμό που δίδεται από τον οργανισμό εκδόσεως. Άρθρο 26 1. Το πιστοποιητικό πρέπει να συμπληρώνεται για κάθε είδος και για τρόπο προσφοράς των προϊόντων που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι, ΙΙΙ και IV. 2. Το πιστοποιητικό πρέπει να περιλαμβάνει για κάθε είδος και κάθε τρόπο προσφοράς των προϊόντων, τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα VI. Εκτός από την περίπτωση απρόβλεπτων περιστάσεων ή ανωτέρας βίας, το πρώτοτυπο του πιστοποιητικού υποβάλλεται, μαζί με τα προϊόντα στα οποία αναφέρεται, στις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους εισαγωγής εντός προθεσμίας δύο μηνών από την ημερομηνία εκδόσεως του πιστοποιητικού. Άρθρο 27 1. Η διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού είναι ίση με εκείνη του πιστοποιητικού εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 2, παράγραφος 3. 2. Το πιστοποιητικό ισχύει μόνο εφόσον έχει συμπληρωθεί και θεωρηθεί δεόντως από ένα οργανισμό εκδόσεως που αναφέρεται στο παράρτημα VII. 3. Το πιστοποιητικό είναι δεόντως θεωρημένο όταν αναφέρει τον τόπο και την ημερομηνία εκδόσεως και φέρει την σφραγίδα του οργανισμού εκδόσεως και την υπογραφή του προσώπου ή των προσώπων που είναι εξουσιοδοτημένα να το υπογράψουν. Άρθρο 28 1. Ο οργανισμός εκδόσεως συμπεριλαμβάνεται στο παράρτημα VII μόνον όταν: α) είναι αναγνωρισμένος με την ιδιότητα αυτή στη χώρα εξαγωγής 7 β) δεσμεύεται να επαληθεύσει τις ενδείξεις που αναφέρονται στο πιστοποιητικό 7 γ) δεσμεύεται να παράσχει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη, μετά από αίτηση, κάθε χρήσιμη και απαραίτητη πληροφορία για την εκτίμηση των ενδείξεων που αναφέρονται στα πιστοποιητικά. 2. Το παράρτημα VII αναθεωρείται όταν δεν τηρείται ο όρος της παραγράφου 1 στοιχείο α) ή όταν ο οργανισμός εκδόσεως δεν πληροί μία των υποχρεώσεων που ανέλαβε. Άρθρο 29 Τα κράτη μέλη παίρνουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για τον έλεγχο της καλής λειτουργίας του καθεστώτος των πιστοποιητικών που προβλέπεται στον τίτλο αυτό. ΤΙΤΛΟΣ V Γενικά Άρθρο 30 Οι διατάξεις του τίτλου Ι εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται βάσει των καθεστώτων που προβλέπονται στους τίτλους ΙΙ και ΙΙΙ εκτός από αντίθετες διατάξεις. Άρθρο 31 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1767/82 καταργείται και οι αναφορές που γίνονται στον κανονισμό ο οποίος καταργήθηκε εννοείται ότι πρέπει να γίνουν στον παρόντα κανονισμό. Άρθρο 32 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1995 έως τις 30 Ιουνίου 1996. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 30 Ιουνίου 1995. Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 13. (2) ΕΕ αριθ. L 148 της 1. 7. 1995, σ. 17. (3) ΕΕ αριθ. L 272 της 26. 9. 1981, σ. 19. (4) ΕΕ αριθ. L 109 της 16. 5. 1995, σ. 31. (5) ΕΕ αριθ. L 144 της 28. 6. 1995, σ. 22. (6) ΕΕ αριθ. L 196 της 5. 7. 1982, σ. 1. (7) ΕΕ αριθ. L 131 της 15. 6. 1995, σ. 12. (8) ΕΕ αριθ. L 331 της 2. 12. 1988, σ. 1. (9) ΕΕ αριθ. L 119 της 30. 5. 1995, σ. 4. (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 13. (2) ΕΕ αριθ. L 148 της 1. 7. 1995. (3) ΕΕ αριθ. L 272 της 26. 9. 1981, σ. 19. (4) ΕΕ αριθ. L 109 της 16. 5. 1995, σ. 31. (5) ΕΕ αριθ. L 144 της 28. 6. 1995, σ. 22. (1) ΕΕ αριθ. L 196 της 5. 7. 1982, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 131 της 15. 6. 1995, σ. 12. (3) ΕΕ αριθ. L 331 της 2. 12. 1988, σ. 1. (4) ΕΕ αριθ. L 119 της 30. 5. 1995, σ. 4. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ GATT/ΠΟΕ ΑΝΑ ΧΩΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ (Ημερολογιακό έτος) >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ GATT/ΠΟΕ ΑΝΑ ΧΩΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ (έτος GATT/ΠΟΕ) >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ GATT/ΠΟΕ ΑΝΑ ΧΩΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ (Ημερολογιακό έτος) >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΑ ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ ΧΩΡΙΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΤΩΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ Εκτός από τις θέσεις 1 έως 6, 9, 17 και 18 του πιστοποιητικού ΙΜΑ 1, πρέπει να συμπληρωθούν: Α. Όσον αφορά τα ειδικά γάλατα που αποκαλούνται «για βρέφη» και που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 0402 29 11, ex 0404 90 53 και ex 0404 90 93, (αριθ. 1 του παραρτήματος IV): 1. η θέση αριθ. 7, με την ένδειξη «γάλα ειδικό για βρέφη απαλλαγμένο παθογόνων και τοξικογενών μικροοργανισμών, που περιέχει λιγότερο από 10 000 αναζωοογονούμενα αερόβια βακτηρίδια και λιγότερο από δύο κολοβακτηρίδια ανά g» 7 2. η θέση αριθ. 10, με την ένδειξη «αποκλειστικά γάλα αγελάδας εθνικής παραγωγής» 7 3. η θέση αριθ. 13, με την ένδειξη «ανώτερη του 10 % και κατώτερη ή ίση του 27 %». Β. Όσον αφορά τα τυριά Emmental, Gruyθre, Bergkase, Sbrinz, Appenzell, Vacherin Mont d'Or, Vacherin Fribourgeois ή Tκte de Moine, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 0406 90 02, ex 0406 90 03, ex 0406 90 04, ex 0406 90 05, ex 0406 90 06 και 0406 90 18 (αριθ. 3 και 4 του παραρτήματος IV): 1. η θέση αριθ. 7, με την ένδειξη, ανάλογα με την περίπτωση, «τυρί Emmental», «τυρί Vacherin Mont d'Or» ή «τυρί Gruyθre», «τυρί Sbrinz», «τυρί Bergkase», ή «τυρί Appenzell», «τυρί Fribourgeois», «τυρί Vacherin Mont d'Or» ή «τυρί Tκte de Moine», καθώς επίσης, ανάλογα με την περίπτωση: - «σε τυποποιημένα κεφάλια με κρούστα», - «σε τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ ή σε αδρανές αέριο, με την κρούστα επί της μιας τουλάχιστον πλευράς, καθαρού βάρους ίσου ή ανώτερου του 1 kg και κατώτερου των 5 kg», - «σε τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ ή σε αδρανές αέριο, με κρούστα επί της μιας τουλάχιστον πλευράς, καθαρού βάρους ίσου ή ανώτερου του 1 kg», - «σε τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ ή σε αδρανές αέριο καθαρού βάρους κατώτερου ή ίσου των 450 kg» 7 2. η θέση αριθ. 10, με την ένδειξη «αποκλειστικά γάλα αγελάδος εθνικής παραγωγής» 7 3. η θέση αριθ. 11, με την ένδειξη «τουλάχιστον 45 %». Γ. Όσον αφορά τα τυριά τύπου Glaris με χορταρικά (που αποκαλούνται «Schabziger» των κωδικών ΣΟ 0406 20 10 και 0406 90 19 (αριθ. 2 του παραρτήματος IV): 1. η θέση αριθ. 7, με την ένδειξη «τυριά τύπου Glaris» (που αποκαλούνται «Schabziger». 2. η θέση αριθ. 10, με την ένδειξη «αποκλειστικά αποκορυφωμένο γάλα εθνικής παραγωγής με προσθήκη αλεσμένων χορταρικών». Δ. Όσον αφορά τα τηγμένα τυριά που αναφέρονται στο παράρτημα IV (αριθ. 5) του κωδικού ΣΟ 0406 30 10: 1. η θέση αριθ. 7, με την ένδειξη «τυριά τηγμένα σε άμεσες συσκευασίες, καθαρού βάρους κατώτερου ή ίσου του 1 kg, οι οποίες περιέχουν ποσότητες ή τεμάχια που δεν υπερβαίνουν καθαρό βάρος 100 kg» 7 2. η θέση αριθ. 10, με την ένδειξη «αποκλειστικά Emmental, Gruyθre και Appenzell και, ενδεχομένως, προστίθεται το τυρί τύπου Glaris με χορταρικά (που αποκαλείται "Schabziger"), εθνικής παραγωγής» για τα προϊόντα καταγωγής Ελβετίας 7 3. η θέση αριθ. 11, με την ένδειξη «κατώτερη ή ίση του 56 %» 7 4. η θέση αριθ. 15. Ε. Όσον αφορά τα τυριά Cheddar που αναφέρονται στο παράρτημα Ι (σημείο 36) του κωδικού ΣΟ ex 0406 90 21: 1. η θέση αριθ. 7, με την ένδειξη, ανάλογα με την περίπτωση: - «τυριά Cheddar σε τυποποιημένες ολόκληρες μορφές», - «τυριά Cheddar με μορφές διαφορετικές από την τυποποιημένη ολόκληρη μορφή, καθαρού βάρους ίσου ή ανωτέρου των 500 g» - «τυριά Cheddar με μορφές διαφορετικές από την τυποποιημένη ολόκληρη μορφή, καθαρού βάρους κατωτέρου των 500 g» 7 2. η θέση αριθ. 10, με την ένδειξη «αποκλειστικά γάλα αγελάδος μη παστεριωμένο εθνικής παραγωγής» 7 3. η θέση αριθ. 11, με την ένδειξη «τουλάχιστον 50 %» 7 4. η θέση αριθ. 14, με την ένδειξη «τουλάχιστον εννέα μήνες» 7 5. οι θέσεις αριθ. 15 και αριθ. 16, με την ένδειξη της περιόδου για την οποία ισχύει η ποσόστωση. ΣΤ. Όσον αφορά τα τυριά Cheddar που αναφέρονται στο παράρτημα Ι (σημείο 35) του κωδικού ΣΟ ex 0406 90 21: 1. η θέση αριθ. 7, με την ένδειξη «τυριά Cheddar σε τυποποιημένες ολόκληρες μορφές» 7 2. η θέση αριθ. 10, με την ένδειξη «αποκλειστικά γάλα αγελάδος εθνικής παραγωγής» 7 3. η θέση αριθ. 11 με την ένδειξη «τουλάχιστον 50 %» 7 4. η θέση αριθ. 14, με την ένδειξη «τουλάχιστον τρεις μήνες» 7 5. η θέση αριθ. 16, με την ένδειξη της περιόδου για την οποία ισχύει η ποσόστωση. Ζ. Όσον αφορά τα τυριά Cheddar που προορίζονται για μεταποίηση, τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα Ι (σημείο 33) του κωδικού ΣΟ ex 0406 90 01: 1. η θέση αριθ. 7, με την ένδειξη «τυριά Cheddar σε τυποποιημένες ολόκληρες μορφές» 7 2. η θέση αριθ. 10, με την ένδειξη «αποκλειστικά γάλα αγελάδας εθνικής παραγωγής» 7 3. η θέση αριθ. 16, με την ένδειξη της περιόδου για την οποία ισχύει η ποσόστωση. Η. Όσον αφορά άλλα τυριά, εκτός Cheddar που προορίζονται για μεταποίηση, τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα Ι (σημείο 33) του κωδικού ΣΟ ex 0406 90 01: 1. η θέση αριθ. 7, με την ένδειξη «τυριά Cheddar σε τυποποιημένες ολόκληρες μορφές» 7 2. η θέση αριθ. 16, με την ένδειξη της περιόδου για την οποία ισχύει η ποσόστωση. Θ. Όσον αφορά το τυρί Tilsit το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα IV (σημεία 6 και 7) του κωδικού ΣΟ ex 0406 90 25: 1. η θέση αριθ. 7, με την ένδειξη «τυρί Tilsit» 7 2. η θέση αριθ. 10, με την ένδειξη «αποκλειστικά γάλα αγελάδας εθνικής παραγωγής» 7 3. οι θέσεις αριθ. 11 και 12. Ι. Όσον αφορά τα τυριά Kashkaval που αναφέρονται στο παράρτημα IV (σημείο 8) του κωδικού ΣΟ 0406 90 29: 1. η θέση αριθ. 7, με την ένδειξη «τυρί Kashkaval, το οποίο παρασκευάζεται από γάλα προβάτου, ωρίμανσης τουλάχιστον δύο μηνών, ελάχιστης περιεκτικότητας κατά βάρος ξηράς ύλης 58 %, σε τυποποιημένα κεφάλια τυριών, επικαλυμένα ή μη με πλαστική ύλη, καθαρού βάρους κατ' ανώτατο όριο 10 kg» 7 2. η θέση αριθ. 10, με τη ένδειξη «αποκλειστικά γάλα αγελάδας εθνικής παραγωγής» 7 3. η θέση αριθ. 11. Κ. Όσον αφορά τα τυριά από γάλα προβάτου ή βουβάλου, σε δοχεία που περιέχουν άλμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή αιγός, το τυρί «Tulum Peyniri» και το τυρί «χαλούμι», που αναφέρονται στο παράρτημα IV (σημεία 9, 10 και 11) των κωδικών ΣΟ ex 0406 90 31, ex 0406 90 50, ex 0406 90 86, ex 0406 90 87 και ex 0406 90 88: 1. η θέση αριθ. 7, με την ένδειξη, ανάλογα με την περίπτωση, «τυρί από γάλα προβάτου» ή «τυρί από γάλα βουβάλου» καθώς και σε δοχεία που περιέχουν άλμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή αιγός, ή όσον αφορά το τυρί «Tulum Peyniri» σε ατομικές πλαστικές συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει τα 10 kg. Όσον αφορά το τυρί «χαλούμι», συσκευάζεται είτε σε ατομικές πλαστικές συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg είτε σε μεταλλικά ή πλαστικά κουτιά καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει τα 12 kg 7 2. η θέση αριθ. 10 με την ένδειξη, ανάλογα με την περίπτωση, «αποκλειστικά γάλα προβάτου εθνικής παραγωγής» ή «αποκλειστικά γάλα βουβάλου εθνικής παραγωγής», ή, στην περίπτωση του τυριού «χαλούμι» «γάλα εθνικής παραγωγής» 7 3. οι θέσεις αριθ. 11 και 12. Λ. Όσον αφορά τα τυριά Jarlsberg και Ridder τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ, (σημείο 12) των κωδικών ΣΟ 0406 90 39, ex 0406 90 86, ex 0406 90 87 και ex 0406 90 88: 1. η θέση αριθ. 7 με την ένδειξη: είτε «τυρί Jarlsberg» και ανάλογα με την περίπτωση: - «σε τυποποιημένα κεφάλια με κρούστα καθαρού βάρους 8 έως και 12 kg», - «σε τεμάχια παραλληλεπιπέδου μορφής, καθαρού βάρους μικρότερου ή ίσου προς 7 kg», ή, - «σε τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ ή σε αδρανές αέριο καθαρού βάρους ίσου ή μεγαλύτερου των 150 g και μικρότερου ή ίσου προς 1 kg» είτε «τυρί Ridder» και ανάλογα με την περίπτωση: - «σε τυποποιημένα κεφάλια με κρούστα από 1 έως 2 kg», ή - «σε τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ ή σε αδρανές αέριο με κρούστα επί της μιας μόνο πλευράς, καθαρού βάρους ίσου ή μεγαλύτερου των 150 gr» 2. η θέση αριθ. 11, στην οποία αναγράφεται ανάλογα με την περίπτωση «τουλάχιστον 45 %» ή «τουλάχιστον 60 %» 3. η θέση αριθ. 14, στην οποία αναγράφεται ανάλογα με την περίπτωση «τουλάχιστον 45 %» ή «τουλάχιστον 60 %». ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 14 (Σελίδα / ) ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΓΔ VI/Δ/1 - ΤΟΜΕΑΣ ΓΑΛΑ ΚΑΙ ΓΑΛΑΚΤΟΚΟΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΙΤΗΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΟ ΔΑΣΜΟ . . . ΤΡΙΜΗΝΟ Ημερομηνία: Κράτος μέλος: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1600/95 της Επιτροπής Αποστολέας: Υπεύθυνος: Τηλέφωνο: Τηλεαντιγραφικό μηχάνημα: Αριθμός σελίδων: Αύξων αριθμός αιτήσεων: Συνολική αιτηθείσα ποσότητα (σε τόνους): >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 14 (Σελίδα / ) ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΓΔ VI/Δ/1 - ΤΟΜΕΑΣ ΓΑΛΑ ΚΑΙ ΓΑΛΑΚΤΟΚΟΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΟ ΔΑΣΜΟ . . . ΤΡΙΜΗΝΟ Αύξων αριθμός: Κράτος μέλος: Κωδικός ΣΟ Αριθ. Αιτών (ονομασία και διεύθυνση) Ποσότητα (σε τόνους) Χώρα καταγωγής Σύνολο σε τόνους ανά αύξοντα αριθμό . . . . . . . . . . . . >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>