This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31992R3928
Council Regulation (EEC) No 3928/92 of 20 December 1992 establishing a NAFO pilot observer scheme applicable to Community fishing vessels operating in the Regulatory Area of the North-West Atlantic Fisheries Organization (NAFO)
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3928/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 περί θεσπίσεως πρότυπου προγράμματος παρατηρητών NAFO για τα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO)
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3928/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 περί θεσπίσεως πρότυπου προγράμματος παρατηρητών NAFO για τα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO)
ΕΕ L 397 της 31.12.1992, p. 78–80
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 05/01/1996; καταργήθηκε από 395R3069
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31992R3928R(01) | ||||
Modified by | 31994R2762 | τροποποίηση | άρθρο 4.2 | 22/11/1994 | |
Modified by | 31994R2762 | τροποποίηση | παράρτημα | 22/11/1994 | |
Modified by | 31995R1388 | DATE άρθρο 4.2 | |||
Modified by | 31995R1388 | τροποποίηση | παράρτημα | 28/06/1995 | |
Repealed by | 31995R3069 |
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3928/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 περί θεσπίσεως πρότυπου προγράμματος παρατηρητών NAFO για τα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO)
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 397 της 31/12/1992 σ. 0078 - 0080
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3928/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Δεκεμβρίου 1992 περί θεσπίσεως πρότυπου προγράμματος παρατηρητών NAFO για τα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια (1), και ιδίως το άρθρο 11, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι η σύμβαση για μελλοντική πολυμερή συνεργασία στην αλιεία του Βορειοδυτικού Ατλαντικού, η εφεξής καλούμενη «σύμβαση NAFO», εγκρίθηκε από το Συμβούλιο με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3179/78 (2) και ετέθη σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1979 G ότι η Οργάνωση Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) που ιδρύθηκε με τη σύμβαση NAFO υιοθέτησε πρόγραμμα διεθνούς κοινής επιθεώρησης και παρακολούθησης, το οποίο εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1956/88 του Συμβουλίου (3) G ότι η επιτροπή αλιείας της NAFO, κατά τη 14η ετήσια συνάντηση της NAFO που πραγματοποιήθηκε στο Dartmouth του Καναδά στις 18 Σεπτεμβρίου 1992, υιοθέτησε πρόταση σχετικά με την καθιέρωση πρότυπου προγράμματος παρατηρητών, σύμφωνα με το οποίο ορισμένος αριθμός αλιευτικών σκαφών τα οποία αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού της NAFO θα δέχονται παρατηρητές επ' αυτών κατά τη διάρκεια άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων τους G ότι η πρόταση έχει γίνει δεκτή από την Κοινότητα, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Το πρότυπο πρόγραμμα παρατηρητών που υιοθετήθηκε από την επιτροπή αλιείας της NAFO στις 18 Σεπτεμβρίου 1992, εφεξής καλούμενο «πρότυπο πρόγραμμα παρατηρητών NAFO», εφαρμόζεται στην Κοινότητα. Το κείμενο του προγράμματος επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό. Άρθρο 2 Με την επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1956/88, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ορίζει κοινοτικούς παρατηρητές για το εν λόγω πρόγραμμα. Οι παρατηρητές επιλέγονται από τα κράτη μέλη και τοποθετούνται επί οποιουδήποτε αλιευτικού σκάφους κράτους μέλους, το οποίο ασκεί ή πρόκειται να ασκήσει αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού της NAFO. Άρθρο 3 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92. Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1993 έως τις 30 Ιουνίου 1994. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1992. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος J. GUMMER (1) ΕΕ αριθ. L 389 της 31. 12. 1992, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 378 της 30. 12. 1978, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. L 175 της 6. 7. 1988, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 436/92 (ΕΕ αριθ. L 54 της 28. 2. 1992, σ. 1). ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΟΤΥΠΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ NAFO 1. Κράτη μέλη i) Τα κράτη μέλη των οποίων τα αλιευτικά σκάφη αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO τοποθετούν παρατηρητές επί των εν λόγω σκαφών. Ο αριθμός των παρατηρητών επί των αλιευτικών σκαφών πρέπει να επιτρέπει την εξασφάλιση της επιτήρησης σε όσο το δυνατόν περισσότερες περιοχές αλιείας της ζώνης διακανονισμού της NAFO επί 10 % τουλάχιστον του κατ' εκτίμηση συνόλου ημερών αλιείας των κρατών μελών κατά τη χρονική περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1993 έως τις 30 Ιουνίου 1994. ii) Προς εκπλήρωση της ως άνω υποχρεώσεως, τα κράτη μέλη συγκεντρώνουν και διορίζουν εξειδικευμένο και πεπειραμένο προσωπικό. Για την άσκηση των καθηκόντων του, το επιλεγόμενο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: - επαρκή πείρα για την αναγνώριση ειδών ιχθύων και αλιευτικών εργαλείων, - γνώσεις ναυσιπλοΐας, - επαρκή γνώση του προγράμματος διατήρησης και εφαρμογής της NAFO και - ικανότητα για παρατήρηση και ακριβή καταγραφή. iii) Τα κράτη μέλη υποδεικνύουν τα σκάφη που θα δεχθούν παρατηρητές, λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε οι παρατηρητές να επιβιβάζονται επί των σκαφών τον κατάλληλο χρόνο και στον κατάλληλο τόπο και διευκολύνουν την αναχώρησή τους μετά τη λήξη της περιόδου παρατήρησης. iv) Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών στις οποίες διαβιβάζεται η τελική έκθεση μετά τη λήξη της περιόδου παρατήρησης προβαίνουν σε εκτίμηση του περιεχομένου και των πορισμάτων της εν λόγω έκθεσης. Σε περίπτωση κατά την οποία αναφέρεται στην έκθεση ότι εφαρμόσθηκαν επί του σκάφους αλιευτικές πρακτικές οι οποίες έρχονται σε αντίθεση με τα μέτρα διατήρησης, οι εν λόγω αρχές προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες για τη διερεύνηση του θέματος, ώστε να παρεμποδιστεί η εφαρμογή τέτοιων πρακτικών. v) Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αντίγραφα της έκθεσης προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. 2. Αρμοδιότητες του παρατηρητή i) Στα πλαίσια του εν λόγω προγράμματος, οι παρατηρητές παρακολουθούν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με το βαθμό συμμόρφωσης των αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στις ζώνες διακανονισμού της NAFO με τους σχετικούς κανόνες των μέτρων διατήρησης και εφαρμογής. Ειδικότερα οι παρατηρητές: - καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τις αλιευτικές δραστηριότητες του επιθεωρούμενου σκάφους, - επαληθεύουν τη θέση του σκάφους κατά την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων, - παρατηρούν και υπολογίζουν κατ' εκτίμηση τα αλιεύματα και τις ποσότητες των μικρότερων του κανονικού μεγέθους αλιευόμενων ιχθύων, - καταγράφουν τα αλιευτικά εργαλεία, το μέγεθος ματιού των διαφόρων δικτύων και τα εξαρτήματα τα οποία χρησιμοποιούνται από τους κυβερνήτες, - επαληθεύουν τις καταχωρήσεις στο ημερολόγιο του πλοίου, παραδείγματος χάρη τις ποσότητες των αλιευμάτων και τις εκθέσεις αιφνιδιαστικών ελέγχων. ii) Οι παρατηρητές συντάσσουν έκθεση για το αλιευτικό σκάφος μετά τη λήξη της περιόδου παρατήρησης. Στις εκθέσεις αυτές καταγράφεται η πλήρης σειρά δραστηριοτήτων του σκάφους και γίνεται εκτίμηση του συνολικού βαθμού συμμόρφωσης προς τα μέτρα διατήρησης. Οι πρακτικές που έρχονται σε αντίθεση με τα εν λόγω μέτρα καταγράφονται και τεκμηριώνονται κατάλληλα. Οι εκθέσεις διαβιβάζονται προς τις υποδεικνυόμενες αρμόδιες αρχές του κράτους του οποίου τη σημαία φέρει το σκάφος, και αυτές με τη σειρά τους θέτουν τις εν λόγω εκθέσεις στη διάθεση της Επιτροπής. iii) Οι οριζόμενοι παρατηρητές λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε η παρουσία τους επί των αλιευτικών σκαφών να μην παρεμποδίζει ή παρακωλύει την ορθή λειτουργία των σκαφών, συμπεριλαμβανομένων των αλιευτικών δραστηριοτήτων. iv) Ο παρατηρητής σέβεται την περιουσία και τον επί των αλιευτικών σκαφών εξοπλισμό και τηρεί το απόρρητο όλων των εγγράφων που ανήκουν στα εν λόγω σκάφη. v) Όλες οι αρμοδιότητες του παρατηρητή περιορίζονται στη ζώνη διακανονισμού της NAFO. 3. Κυβερνήτης του αλιευτικού σκάφους i) Ο κυβερνήτης του σκάφους που έχει οριστεί για να δεχθεί τον παρατηρητή λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να διευκολύνει την άφιξη και αναχώρηση του εν λόγω παρατηρητή. Στον παρατηρητή παρέχονται, καθόλη τη διάρκεια παραμονής του επί του σκάφους, κατάλληλα και επαρκή μέσα για κατάλυμα και εργασία. Ο κυβερνήτης του σκάφους επιτρέπει στον παρατηρητή να έχει πρόσβαση στα βιβλία του σκάφους (ημερολόγιο, προγραμματισμός αλίευσης, ημερολόγιο παραγωγής ή προγραμματισμός στοιβασίας) και στα διάφορα μέρη του σκάφους προκειμένου να τον διευκολύνει στην εκτέλεση των καθηκόντων του. ii) Ο κυβερνήτης ενημερώνεται εγκαίρως σχετικά με την ημερομηνία και το μέρος όπου πρέπει να δεχθεί τους παρατηρητές και την πιθανή διάρκεια της περιόδου παρατήρησης. Για λόγους ανωτέρας βίας, ο κυβερνήτηες μπορεί να αποφασίσει να μην δεχθεί παρατηρητή επί του σκάφους ή να περιορίσει τη διάρκεια της περιόδου παρατήρησης.