This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31989R2363
Commission Regulation (EEC) No 2363/89 of 1 August 1989 on the supply of various lots of skimmed-milk powder as food aid
Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 2363/89 της Επιτροπής της 1ης Αυγούστου 1989 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια
Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 2363/89 της Επιτροπής της 1ης Αυγούστου 1989 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια
ΕΕ L 223 της 2.8.1989, p. 5–12
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 18/12/1989
Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 2363/89 της Επιτροπής της 1ης Αυγούστου 1989 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 223 της 02/08/1989 σ. 0005 - 0012
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 2363/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 1ης Αυγούστου 1989 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη : τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3972/86 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1750/89 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ ), Εκτιμώντας : ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1420/87 του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3972/86 για την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 3 ) καταρτίζει τον κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob - ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 6 594 τόνους αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη - ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτιστικής βοήθειας ( 4 )- ότι είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύπτουν, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ : Άρθρο 1 Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια, συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 και τους όρους που παρατίθενται στο παράρτημα . Η ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό . Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος . Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 1989 . Για την Επιτροπή Ray MAC SHARRY Μέλος της Επιτροπής ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 370 της 30 . 12 . 1986, σ . 1 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 172 της 20 . 6 . 1989, σ . 1 . ( 3) ΕΕ αριθ . L 136 της 26 . 5 . 1987, σ . 1 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 204 της 25 . 7 . 1987, σ . 1 . ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΠΑΡΤΙΔΑ Α 1 . Δράση αριθ . ( 1 ): 369/89 - Απόφαση της Επιτροπής της 16 . 3 . 1988 2 . Πρόγραμμα : 1988 3 . Δικαιούχος : CICR, 17 avenue de la Paix, CH-1211 Geneve ( τέλεξ 22269 CICR CH ) 4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 3 ): Delegacao do Comite Internacional da Cruz Vermelha, Traversa de Joao Seca no 14, C.P . 2501, Luanda, Republica Popular de Angola . ( Τηλ .: 93 382/92 225, τέλεξ : 3353 CICV AN ). 5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγκόλα 6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη βιταμινούχο ( A + D ) 7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος(2 ) ( 6 ) ( 8 ) ( 11 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 4 ( Ι.1.Β.1 και Ι.1.Β.3 ) 8 . Συνολική ποσότητα : 20 τόνοι 9 . Αριθμός παρτίδων : 1 10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg, βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σσ . 4 και 5 ( Ι.1.Β.4 και Ι.1.Β.4.2 ) Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : βλέπε ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ και ΕΕ αριθ . 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 6 ( Ι.1.Β.5 ) 11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας 12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης - εκφορτωμένο 13 . Λιμάνι φόρτωσης : - 14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : Lobito 15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : - 16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : - 17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 20 - 30 . 9. 1989 18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 7 . 11 . 1989 19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός 20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 21 . 8 . 1989, ώρα 12.00 21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού : α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 4 . 9 . 1989, ώρα 12.00 β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 4 - 14 . 10 . 1989 γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 21 . 11 . 1989 22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο 23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu 24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 B ) 25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 14 . 7 . 1989, όπως ορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2110/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 201 της 14 . 7 . 1989, σ . 27 ). PARTIDA B 1 . Draash ariu . ( 1 ): 64/89 - Apaofash thw Epitropahw thw 12 . 12 . 1988 2 . Praogramma : 1988 3 . Dikaioayxow : Ishmerinaow 4 . Ekpraosvpow toy dikaioayxoy ( 12 ): Ambassade de l'Equateur, 70 Chaussee de Charleroi, 1060 Bruxelles ( τηλ.: 537 9130, τέλεξ : 63292 Β ) 5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Ισημερινός 6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη 7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 2 ) ( 6 ) ( 8 ) ( 11 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 4 ( Ι.1.Β.1 έως Ι.1.Β.3 ) 8 . Συνολική ποσότητα : 300 τόνοι 9 . Αριθμός παρτίδων : 1 10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg, βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ . C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σσ . 4 και 6, ( Ι.1.Β.4 και Ι.1.Β.4.3 ) Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : βλέπε παράρτημα ΙΙ και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 6 ( Ι.1.Β.5 ) 11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά 12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης - εκφορτωμένο 13 . Λιμάνι φόρτωσης : - 14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : Guayaquil 15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : - 16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : - 17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 . 9 έως 21 . 10 . 1989 18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 4 . 12 . 1989 19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός 20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 21 . 8 . 1989, ώρα 12.00 21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού : α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 4 . 9 . 1989, ώρα 12.00 β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 29 . 9 - 6 . 11 . 1989 γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 18 . 12 . 1989 22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο 23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu 24 . Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 B ) 25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 14 . 7 . 1989, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2110/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 201 της 14 . 7 . 1989, σ . 27 ) PARTIDES G - D - E - Z - H - U - I - K - L - M - N - J - O - P - R - S - T - Y - F - X - C - V - AA - AB - AG 1 . Draaseiw ariu . ( 1 ): blaepe paraarthma II - Apaofash thw Epitropahw thw 3 . 3 . 1989 2 . Praogramma : 1989 3 . Dikaioayxow : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rome, τέλεξ : 626675 WFP I 4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 3 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 103 της 16 . 4 . 1987 5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα ΙΙ 6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη . 7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος : βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 4 ( Ι.Β.1 έως Ι.1.Β.3 ). Παρτίδες Γ έως Μ και Π έως ΑΓ ( 2 ) ( 6 ) ( 8 ) ( 11 )- Παρτίδες Ν - Ξ ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) ( 11 )- Παρτίδα Ο ( 6 ) ( 8 ) ( 9 ) ( 11 ) 8 . Συνολική ποσότητα : 6 274 τόνοι 9 . Αριθμός παρτίδων : 25 - βλέπε παράρτημα ΙΙ 10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg - βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σσ . 4 και 6 ( Ι.1.Β.4 και Ι.1.Β.4.3 ). Παρτίδες Ε - Ζ - Η - Λ - Μ - Ν - Ξ - Ο σε παλέτες ( 13 ) Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : βλέπε παράρτημα ΙΙ και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 6 ( Ι.1.Β.5 ) 11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: αγορά της Κοινότητας . Παρτίδες Θ - Ι - Κ ( 10 ) 12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης 13 . Λιμάνι φόρτωσης : - 14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : - 15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : - 16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : - 17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 15 . 9 - 21 . 10 . 1989 18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : - 19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός 20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 21 . 8 . 1989, ώρα 12.00 21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού : α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 4 . 9 . 1989, ώρα 12.00 β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 29 . 9 - 4 . 11. 1989 γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : - 22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο 23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu 24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 B ) 25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 14 . 7 . 1989, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2110/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 201 της 14 . 7 . 1989, σ . 27 ) Shmeiavseiw : ( 1 ) O ariumaow thw draashw praepei na ypenuymaizetai se kaaue allhlografaia . ( 2 ) Metaa apao aaithsh toy dikaioayxoy, o yperuematistahw toay xorhgeai pistopoihtikao poy aexei ekdoueai apao epaishmh arxah, sthn ispanikah glavssa, kai bebaiavnei aoti den aexei shmeivueai ypaerbash, sto endiaferaomeno kraatow maelow, tvn isxyoysavn prodiagrafavn toy prow paraadosh prooiaontow sxetikaa me th radienergao aktinobolaia . ( 3 ) Antipraosvpow thw Epitropahw me ton opoaio aerxetai se epafah o yperuematistahw : blaepe Epaishmh Efhmeraida tvn Eyrvpaoikavn Koinotahtvn ariu . C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ . 4 . ( 4 ) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος, την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο α ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87, κατά προτίμηση : - είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος, - είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 . ( 5 ) Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2330 /87 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 210 της 1 . 8 . 1987, σ . 56 ) εφαρμόζεται όσον αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά ποσά προσχώρησης, την αντιπροσωπευτική τιμή και το νομισματικό συντελεστή . Η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος . ( 6 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό προελεύσεως . ( 7 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους εκπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό στην αγγλική γλώσσα που βεβαιώνει ότι το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη, δεν περιέχει χοιρινό λίπος ( ξίγκι ) [Certificate Stating dried skimmed milk does not contain any pork fat ( Lard )]. Να αποσταλεί αυτό μαζί με τα ναυτιλιακά έγγραφα . ( 8 ) Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει έξι μήνες πριν από την περίοδο διαθέσεως στο λιμάνι φόρτωσης . ( 9 ) Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να φέρει την ένδειξη "το εμπόρευμα ελέγχθηκε για ραδιενεργό μόλυνση και κρίθηκε κατάλληλο για ανθρώπινη κατανάλωση ". ( 10 ) Οι τρεις παρτίδες πρέπει να φορτωθούν στο ίδιο λιμάνι την ίδια ημερομηνία . ( 11 ) Υγειονομικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι το προϊόν μεταποιήθηκε με παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες υγειονομικές συνθήκες υπό την επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και ότι στην περιοχή παραγωγής του νωπού γάλακτος δεν παρουσιάσθηκαν, κατά τις 90 ημέρες πριν από τη μεταποίηση, κρούσματα αφθώδους πυρετού ή άλλων μολυσματικών /λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεωτικά . ( 12) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή ο υπερθεματιστής : Delegacion de la Comision en Caracas Avenida Orinoco - Las Mercedes, Apartado 67076 - Las Americas 1061 Caracas, Venezuela, τέλεξ : 27298 COMEU VC . ( 13 ) Συσκευασία σε παλέτες του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη : Σάκοι των 25 kg παραδιδόμενοι σε δύο κατευθύνσεις, δύο οριζοντίων στρωμάτων, μη αναστρέψιμες παλέτες, με εξέχουσες σανίδες, όπως παρίστανται στο σχήμα . Οι παλέτες έχουν διαστάσεις : 1 m x 1,2 m . ( ενώ το κάτω οριζόντιο στρώμα των παλετών κατά το ένα τρίτο περίπου αποτελείται από ξύλο ). Λοιπές διαστάσεις : - πάχος άνω οριζόντιου στρώματος : 22 mm, - πάχος κάτω οριζόντιου στρώματος : 22 mm, - διατομή ενδιάμεσων δοκών : 95 x 95 mm . Σε κάθε παλέτα τοποθετούνται 40 σάκοι αλληλοδιασταυρούμενοι και καλυπτόμενοι ως σύνολο με φύλλα πλαστικού πάχους 150 μm, το οποίο εφαρμόζει σφικτά στη μάζα που σχηματίζουν οι σάκοι . Εξωτερικά και προς κάθε κατεύθυνση, τοποθετούνται τρεις νάιλον ταινίες για την ασφάλεια της εν λόγω μονάδας φορτίου . ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II Δεσιγναψιν δελ λοτε Ψαντιδαδ τοταλ δελ λοτε ( εν τονελαδασ ) Βενεφιψιαριο Αψψιον νο Παiσ δεστιναταριο Ινσψριπψιν εν ελ εμβαλαξε Παρτι Τοταλμaeνγδε (τονσ ) Μοδταγερ Ακτιον νρ . Μοδταγερλανδ Εμβαλλαγενσ πaτεγνινγ Βεζειψηνθνγ δερ Παρτιε Γεσαμτμενγε δερ Παρτιε (ιν Τοννεν ) Εμπφaeνγερ Μαβναημε Νρ . Βεστιμμθνγσλανδ Αθφσψηριφτ αθφ δερ Ωερπαψκθνγ Χαρακτη - ρισμός της παρτίδας Συνολική ποσότητα της παρτίδας ( σε τόνους ) Δικαιούχος Δράση αριθ . Χώρα προορισμού Ένδειξη επί της συσκευασίας Lot Total quantity ( in tonnes ) Beneficiary Operation No Recipient country Markings on the packaging Designation du lot Quantite totale du lot ( en tonnes ) Beneficiaire Action no Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione della partita Quantita totale della partita ( in tonnellate ) Beneficiario Azione n . Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding van de partij Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) Begunstigde Maatregel nr . Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designacao do lote Quantidade total ( em toneladas ) Beneficiario Accao no Pais destinatario Inscricao na embalagem ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 6 ) A 20 CICR 369/89 Angola Accao no 369/89 / AO/65 / Leite em po / Donativo da Comunidade Economica Europeia / Distribuicao gratuita / Lobito B 300 Ecuador 64/89 Ecuador Accion no 64/89 / Leche en polvo desnatada enriquecida con vitaminas A y D / Donacion de la Comunidad Economica Europea / Para distribucion gratuita C 40 WFP 370/89 Bolivia Accion no 370/89 / Bolivia 0280100 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Antofagasta / in transit to Potosi / Bolivia D 93 WFP 371/89 Bolivia Accion no 371/89 / Bolivia 0280100 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Arica / in transit to Cochabamba / Bolivia E 50 WFP 257/89 Yemen PDR Action No 257/89 / Yemen 0226502 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Aden F 100 WFP 258/89 Yemen PDR Action No 258/89 / Yemen 0304200 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Aden G 315 WFP 259/89 Yemen PDR Action No 259/89 / Yemen 0245302 / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Aden H 305 WFP 261/89 Tunisie Action no 261/89 / Tunisie 0340800 / LEP / Don de la Communaute economique europeenne / Action du Programme alimentaire mondial / Tunis I 250 WFP 414/89 Tunisie Action no 414/89 / Tunisie 0340800 / LEP / Don de la Communaute economique europeenne / Action du Programme alimentaire mondial / Tunis K 250 WFP 415/89 Tunisie Action no 415/89 / Tunisie 0340800 / LEP / Don de la Communaute economique europeenne / Action du Programme alimentaire mondial / Tunis L 80 WFP 268/89 Burundi Action no 268/89 / Burundi 0304700 / LEP / Don de la Communaute economique europeenne / Action du Programme alimentaire mondial / Dar-es-Salaam en transit vers Bujumbura, Burundi ( 1 ) M 385 WFP 269/89 Uganda Action No 269/89 / Uganda 0241701 / DSE / Action of the World Food Programme / Mombasa in transit to Tororo, Uganda N 240 WFP 270/89 Pakistan Action No 270/89 / Pakistan 0245100 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Karachi O 173 WFP 271/89 Pakistan Action No 271/89 / Pakistan 0245100 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Karachi P 100 WFP 272/89 Nepal Action No 272/89 / Nepal 0070902 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Calcutta in transit to Birganj, Nepal Q 341 WFP 282/89 Peru Accion no 282/89 / Peru 0234101 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Callao R 421 WFP 283/89 Peru Accion no 283/89 / Peru 0234101 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Matarani S 204 WFP 284/89 Peru Accion no 284/89 / Peru 0234101 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Salaverry T 200 WFP 285/89 Brasil Accao no 285/89 / Brasil 0279400 / Accao do Programa Alimentar Mundial / Recife U 372 WFP 286/89 Brasil Accao no 286/89 / Brasil 0273200 / Accao do Programa Alimentar Mundial / Belem V 342 WFP 287/89 Brasil Accao no 287/89 / Brasil 0273200 / Accao do Programa Alimentar Mundial / Recife X 320 WFP 416/89 Brasil Accao no 416/89 / Brasil 0273200 / Accao do Programa Alimentar Mundial / Recife Y 320 WFP 417/89 Brasil Accao no 417/89 / Brasil 0273200 / Accao do Programa Alimentar Mundial / Recife Z 320 WFP 418/89 Brasil Accao no 418/89 / Brasil 0273200 / Accao do Programa Alimentar Mundial / Recife AA 320 WFP 419/89 Brasil Accao no 419/89 / Brasil 0273200 / Accao do Programa Alimentar Mundial / Recife AB 135 WFP 288/89 Brasil Accao no 288/89 / Brasil 0254000 / Accao do Programa Alimentar Mundial / Vitoria Esp . Sa . AC 120 WFP 289/89 Ecuador Accion no 289/89 / Ecuador 0277000 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Guayaquil ( 1 ) Y un punto negro de un diametro minimo de 30 cm . ( 1 ) Og en sort plet pa mindst 30 cm i diameter . ( 1 ) Und ein schwarzer Punkt mit einem Durchmesser von mindestens 30 cm . ( 1 ) και μαύρο σημείο διαμέτρου το λιγότερο 30 cm . ( 1 ) And a black dot at least 30 cm in diameter . ( 1 ) Et un point noir d'au moins 30 cm de diametre . ( 1 ) E un punto nero di almeno 30 cm di diametro . ( 1 ) En een zwarte stip van ten minste 30 cm diameter . ( 1 ) E um ponto negro de pelo menos 30 cm de diametro .