This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31986R1426
Commission Regulation (EEC) No 1426/86 of 14 May 1986 determining the operative event for private storage aid for flax and hemp fibres
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1426/86 της Επιτροπής της 14ης Μαΐου 1986 σχετικά με το γενεσιουργό αίτιο για το δικαίωμα ενισχύσεως στην ιδιωτική αποθεματοποίηση ακατέργαστων ινών λίνου και καννάβεως
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1426/86 της Επιτροπής της 14ης Μαΐου 1986 σχετικά με το γενεσιουργό αίτιο για το δικαίωμα ενισχύσεως στην ιδιωτική αποθεματοποίηση ακατέργαστων ινών λίνου και καννάβεως
ΕΕ L 129 της 15.5.1986, p. 20–20
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 01/04/1993; καταργήθηκε από 393R1785
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Authoritative interpretation | 31985R1676 | ερμηνεία | άρθρο 5 | 06/02/1986 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 31993R1785 |
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1426/86 της Επιτροπής της 14ης Μαΐου 1986 σχετικά με το γενεσιουργό αίτιο για το δικαίωμα ενισχύσεως στην ιδιωτική αποθεματοποίηση ακατέργαστων ινών λίνου και καννάβεως
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 129 της 15/05/1986 σ. 0020 - 0020
***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1426/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 14ης Μαΐου 1986 σχετικά με το γενεσιουργό αίτιο για το δικαίωμα ενισχύσεως στην ιδιωτική αποθεματοποίηση ακατέργαστων ινών λίνου και καννάβεως Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1308/70 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1970 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του λίνου και της καννάβεως (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3768/85 (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3, Εκτιμώντας: ότι το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1308/70 προβλέπει ότι χορηγείται ενίσχυση στους κατόχους ακατέργαστων ινών λίνου και καννάβεως που έχουν συνάψει σύμβαση για ιδιωτική αποθεματοποίηση· ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1985 σχετικά με την αξία της λογιστικής μονάδας και τους συντελεστές μετατροπής που εφαρμόζονται στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (3) καθορίζει τις διατάξεις που ρυθμίζουν τις τιμές συναλλάγματος μεταξύ της ECU και των εθνικών νομισμάτων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και των επιπτώσεων που προκύπτουν από τον καθορισμό των γεωργικών συντελεστών μετατροπής· ότι στο άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού προσδιορίζεται ότι η τροποποίηση ενός γεωργικού συντελεστή μετατροπής επηρεάζει τα ποσά για τα οποία το γενεσιουργό αίτιο λαμβάνει χώρα μετά τη λήψη του νέου γεωργικού συντελεστή μετατροπής· ότι πρέπει, συνεπώς, να καθορισθεί το γενεσιουργό αίτιο του δικαιώματος ενισχύσεως στην περίπτωση συνάψεως μιας συμβάσεως για την ιδιωτική αποθεματοποίηση ακατέργαστων ινών λίνου και καννάβεως· ότι, βάσει του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85, νοείται ως γενεσιουργό αίτιο, μεταξύ άλλων, η σύναψη συμβάσεως· ότι η ημερομηνία της σύναψης φαίνεται η καταλληλότερη στην περίπτωση αποθεματοποιήσεως ακατέργαστων ινών λίνου και καννάβεως· ότι θα πρέπει, συνεπώς, να επιλεγεί ότι το γενεσιουργό αίτιο για την ενίσχυση στην ιδιωτική αποθεματοποίηση των ακατέργαστων ινών λίνου και καννάβεως λαμβάνει χώρα κατά την ημερομηνία συνάψεως της συμβάσεως αποθεματοποιήσεως· ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Λίνου και Καννάβεως, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Κατά την έννοια του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85, το γενεσιουργό αίτιο του δικαιώματος για ενίσχυση στην ιδιωτική αποθεματοποίηση ακατέργαστων ινών λίνου και καννάβεως θεωρείται ότι λαμβάνει χώρα κατά την ημερομηνία συνάψεως της συμβάσεως αποθεματοποιήσεως μεταξύ του κατόχου αυτών των ακατέργαστων ινών και του οργανισμού παρεμβάσεως. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται στις συμβάσεις που έχουν συναφθεί από τις 6 Φεβρουαρίου 1986. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 1986. Για την Επιτροπή Frans ANDRIESSEN Αντιπρόεδρος (1) ΕΕ αριθ. L 146 της 4. 7. 1970, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 362 της 31. 12. 1985, σ. 8. (3) ΕΕ αριθ. L 164 της 24. 6. 1985, σ. 1.