This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31983R3137
Council Regulation (EEC) No 3137/83 of 4 November 1983 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Yugoslavia (1983)
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3137/83 του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 1983 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως ορισμένων οίνων ονομασίας προελεύσεως, της διακρίσεως ex 22.05 Γ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1983)
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3137/83 του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 1983 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως ορισμένων οίνων ονομασίας προελεύσεως, της διακρίσεως ex 22.05 Γ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1983)
ΕΕ L 307 της 9.11.1983, p. 1–5
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1983
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Partial suspension | 31982R3000 | μερική αναστολή | DD | 12/11/1983 |
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3137/83 του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 1983 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως ορισμένων οίνων ονομασίας προελεύσεως, της διακρίσεως ex 22.05 Γ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1983)
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 307 της 09/11/1983 σ. 0001 - 0006
***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3137/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 4ης Νοεμβρίου 1983 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως ορισμένων οίνων ονομασίας προελεύσεως, της διακρίσεως ex 22.05 Γ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1983) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι το άρθρο 22 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γουγκοσλαβίας (1) προβλέπει ότι ορισμένοι οίνοι ονομασίας προελεύσεως, της διακρίσεως ex 22.05 Γ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, οι οποίοι προσδιορίζονται στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών της 18ης Ιουλίου 1983, γίνονται δεκτοί για εισαγωγή στην Κοινότητα με δασμούς ίσους με το 70 % των δασμών του Κοινού Δασμολογίου, μέσα στα όρια ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 12 000 εκατολίτρων· ότι οι οίνοι αυτοί πρέπει να παρουσιάζονται σε δοχεία 2 λίτρων ή λιγότερο και να συνοδεύονται από πιστοποιητικό ονομασίας προελεύσεως, σύμφωνα με το υπόδειγμα που εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού· ότι, εντούτοις, μια δήλωση που προσαρτήθηκε στην τελική πράξη της συμφωνίας συνεργασίας προβλέπει ότι αυτό το μέτρο πρέπει να εφαρμοσθεί pro rata temporis, αμέσως μετά τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας· ότι πρέπει συνεπώς να ανοιχθεί μια δασμολογική ποσόστωση 9 000 εκατολίτρων για την περίοδο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983· ότι για τους εν λόγω οίνους πρέπει να τηρείται η τιμή αναγωγής «ελεύθερο στα σύνορα»· ότι, για να είναι δυνατόν οι οίνοι αυτοί να τύχουν της δασμολογικής ποσόστωσης, πρέπει να τηρείται το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1595/83 (3)· ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών των προβλεπομένων από αυτή για όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων στα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της ποσοστώσεως· ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, βασιζόμενο σε μια κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσοστώσεως σύμφωνα με τις πιο πάνω ορισθείσες αρχές· ότι αυτή η κατανομή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση αφενός τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας, κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, και αφετέρου τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσόστωσης· ότι, κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών, για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι αντίστοιχες εισαγωγές κάθε κράτους μέλους αντιπροσωπεύουν, σε σχέση με τις εισαγωγές στην Κοινότητα των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας, τα κατωτέρω εκατοστιαία ποσοστά: 1.2.3.4 // // // // // Κράτη μέλη // 1980 // 1981 // 1982 // // // // // Μπενελούξ // 42,5 // 7,6 // 8,8 // Δανία // 18,7 // 20,1 // 39,1 // Γερμανία // 6,5 // 50,0 // 42,4 // Ελλάδα // - // - // - // Γαλλία // 3,0 // 3,8 // 3,5 // Ιρλανδία // 1,6 // 0,5 // 0,4 // Ιταλία // 0,7 // 1,7 // 1,5 // Ηνωμένο Βασίλειο // 27,0 // 16,3 // 4,3 // // // // ότι, λαμβάνοντας υπόψη τα στοιχεία καθώς και την προβλεπόμενη εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, και ιδίως τις προβλέψεις ορισμένων κρατών μελών, τα εκατοστιαία ποσοστά της αρχικής συμμετοχής στην ποσότητα της ποσοστώσεως μπορούν να ορισθούν κατά προσέγγιση ως εξής: Μπενελούξ 15,6 Δανία 26,3 Γερμανία 36,4 Ελλάδα 1,4 Γαλλία 3,5 Ιρλανδία 1,4 Ιταλία 1,4 Ηνωμένο Βασίλειο 14,0 ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, πρέπει να διαιρεθεί η ποσότητα της ποσοστώσεως σε δύο τμήματα, από τα οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα που θα προορίζεται για την κάλυψη, μεταγενέστερα, των αναγκών των κρατών μελών σε περίπτωση εξαντλήσεως των αρχικών μεριδίων τους· ότι, για να εξασφαλισθούν, κατά κάποιο τρόπο, οι εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους, ενδείκνυται να καθορισθεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσοστώσεως σε επίπεδο που, εν προκειμένω, θα ήταν δυνατόν να φθάσει το 80 % της ποσότητας της ποσοστώσεως· ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και τα συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί μια στενή συνεργασία μεταξά κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να δύναται να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της ποσότητας της ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη· ότι αν, σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως, υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το κράτος μέλος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώσεως να μένει αχρησιμοποίητο σ' ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα· ότι επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετικά με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα μέλος της, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983, οι δασμοί του Κοινού Δασμολογίου για τα προϊόντα που αναφέρονται κατωτέρω, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, αναστέλλονται στα επίπεδα που καθορίζονται για το καθένα από αυτά, μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 9 000 εκατολίτρων: 1.2.3 // // // // Κλάση του Κοινού Δασμολογίου // Περιγραφή εμπορευμάτων // Δασμοί // // // // // // // 22.05 // Οίνοι εκ νωπών σταφυλών. Γλεύκος εκ νωπών σταφυλών του οποίου η ζύμωσις ανεστάλη δια της προσθήκης αλκοόλης (συμπεριλαμβανομένων και των μιστελίων): // // // Γ. Έτερα: // // // 1. Έχοντα κτηθέντα αλκοολικόν τίτλον 13 % vol ή ολιγώτερον και παρουσιαζόμενα εις δοχεία περιέχοντα: // // // ex α) Δύο (2) λίτρα ή ολιγώτερον: // // // - Οίνοι ονομασίας προελεύσεως, που φέρουν τις ακόλουθες ονομασίες: // // // - Ljutomersko - Ormo £ sko gorice, L £ a £ ski Rizling // // // - Ohrid, Merlot // // // - Herzegovina - Mostar: // // // - Z £ ilavka // // // - Blatina // // // - Fru £ ska Gora, Talijanski Rizling // // // - Oplenac, Lipovac // // // - Istra, Merlot // // // - Tiknes: // // // - Krater // // // - Krato £ sija // // // - Srednja i ju £ zna dalmacija: // // // - Dinga £ c // // // - K £ astelet // // // - Crna Gora, Vranac // 10,1 ECU /εκατόλιτρο // // // // Κλάση του Κοινού Δασμολογίου // Περιγραφή εμπορευμάτων // Δασμοί // // // // // 22.05 (συνέχεια) // 2. Έχοντα κτηθέντα αλκοολικόν τίτλον πλέον των 13 % vol και όχι πλέον των 15 % vol και παρουσιαζόμενα εις δοχεία περιέχοντα: // // // ex α) Δύο (2) λίτρα ή ολιγώτερον: // // // - Οίνοι ονομασίας προελεύσεως, που φέρουν τις ακόλουθες ονομασίες: // // // - Ljutomersko - Ormo £ sko gorice, L £ a £ ski Rizling // // // - Ohrid, Merlot // // // - Herzegovina - Mostar: // // // - Z £ ilavka // // // - Blatina // // // - Fru £ ska Gora, Talijanski Rizling // // // - Oplenac, Lipovac // // // - Istra, Merlot // // // - Tiknes: // // // - Krater // // // - Krato £ sija // // // - Srednja i ju £ zna dalmacija: // // // - Dinga £ c // // // - K £ astelet // // // - Crna Gora, Vranac // 11,8 ECU/εκατόλιτρο // // // 2. Εντός των ορίων αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης η Ελληνική Δημοκρατία εφαρμόζει δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις οικείες διατάξεις της πράξεως προσχωρήσεως του 1979 και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 287/82 (1). 3. Οι εν λόγω οίνοι υπόκεινται στην τήρηση τιμής αναγωγής « ελεύθερο στα σύνορα». Για να τύχουν οι εν λόγω οίνοι αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης πρέπει να τηρηθεί το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1595/83. 4. Κατά την εισαγωγή, καθένας από αυτούς τους οίνους πρέπει να συνοδεύεται από πιστοποιητικό ονομασίας προελεύσεως, το οποίο εκδίδεται από την αρμόδια γιουγκοσλαβική αρχή σύμφωνα με το υπόδειγμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 1. Η δασμολογική ποσόστωση του άρθρου 1 διαιρείται σε δύο τμήματα. 2. Ένα πρώτο τμήμα 7 200 εκατολίτρων κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών· τα μερίδια που με την επιφύλαξη του άρθρου 5 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983 ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες: 1.2 // // (σε εκατόλιτρα) // Μπενελούξ // 1 120 // Δανία // 1 890 // Γερμανία // 2 630 // Ελλάδα // 100 // Γαλλία // 250 // Ιρλανδία // 100 // Ιταλία // 100 // Ηνωμένο Βασίλειο // 1 010 3. Το δεύτερο τμήμα της ποσόστωσης, δηλαδή 1 800 εκατόλιτρα, συνιστά το απόθεμα. Άρθρο 3 1. Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως καθορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επιστράφηκε στο απόθεμα, κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, στο μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με 15 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα. 2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με 7,5 % του αρχικού του μεριδίου. 3. Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος, χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο. Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθέματος. 4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, τα κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου. Άρθρο 4 Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983. Άρθρο 5 Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι τις 15 Νοεμβρίου 1983, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που την 1η Δεκεμβρίου 1983 υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να επιστρέψουν μια ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι τις 15 Νοεμβρίου 1983, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και την 1η Δεκεμβρίου 1983 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα. Άρθρο 6 Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 και πληροφορεί καθένα από αυτά, αμέσως μετά τη λήψη των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος. Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Δεκεμβρίου 1983, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5. Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη. Άρθρο 7 1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσόστωσης στο συνολικό τους μερίδιο. 2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί. 3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους, με το όνομα που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο συνοδευόμενα από διασάφηση θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία. 4. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίσθηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3. Άρθρο 8 Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι στα μερίδιά τους. Άρθρο 9 Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 10 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 4 Νοεμβρίου 1983. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος Κ. ΒΑΪΤΣΟΣ (1) ΕΕ αριθ. L 41 της 14. 2. 1983, σ. 2. (2) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. L 163 της 22. 6. 1983, σ. 48. (1) ΕΕ αριθ. L 30 της 6. 2. 1982, σ. 1.