Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31981R1722

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1722/81 τού Συμβουλίου τής 24ης Ιουνίου 1981 περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως μιάς κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως γιά ορισμένα χέλια τής διακρίσεως ex 03. 01 A II τού Κοινού Δασμολογίου (1 Ιουλίου 1981 έως 30 Ιουνίου 1982)

ΕΕ L 172 της 30.6.1981, p. 11–13 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1982

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1981/1722/oj

31981R1722

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1722/81 τού Συμβουλίου τής 24ης Ιουνίου 1981 περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως μιάς κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως γιά ορισμένα χέλια τής διακρίσεως ex 03. 01 A II τού Κοινού Δασμολογίου (1 Ιουλίου 1981 έως 30 Ιουνίου 1982)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 172 της 30/06/1981 σ. 0011


*****

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1722/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 24ης Ιουνίου 1981

περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως για ορισμένα χέλια της διακρίσεως ex 03.01 Α ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου (1 Ιουλίου 1981 - 30 Ιουνίου 1982)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 28,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας:

ότι η αλιεία χελιών σε ορισμένα κέντρα παραγωγής της Κοινότητος απαγορεύθηκε ή έγινε αδύνατη· ότι, κατά συνέπεια, μειώθηκε η κοινοτική παραγωγή χελιών γενικά και ειδικότερα η παραγωγή χελιών (ζωντανών ή μή), διατηρημένων δι' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένων τα οποία προορίζονται για μεταποίηση σε επιχειρήσεις καπνίσματος ή εκδοράς, ή για βιομηχανική παρασκευή των προϊόντων της κλάσεως 16.04, της διακρίσεως ex 03.01 Α ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου· ότι κατά συνέπεια, ο εφοδιασμός των βιομηχανιών μεταποιήσεως της Κοινότητος με το είδος χέλια εξαρτάται αυτή τη στιγμή κατά μεγάλο μέρος από τις εισαγωγές· ότι είναι, συνεπώς, σκόπιμο να ανασταλεί πλήρως από 1ης Ιουλίου 1981 μέχρι 30ής Ιουνίου 1982 η εφαρμογή του αυτόνομου δασμού του Κοινού Δασμολογίου για τα εν λόγω προϊόντα εντός του κατάλληλου ποσοτικού ορίου· ότι η θέσπιση ενός τέτοιου κοινοτικού μέτρου δεν φαίνεται ότι είναι δυνατόν να βλάψει την κοινοτική παραγωγή·

ότι οι σημερινές ανάγκες οι οποίες δεν καλύπτονται από την κοινοτική παραγωγή και οι οποίες πρέπει να ικανοποιηθούν από τις εισαγωγές, είναι δυνατόν να εκτιμηθούν σε 6 800 τόνους για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1981 μέχρι 30ής Ιουνίου 1982· ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να ανοιχθεί, για την περίοδο αυτή, κοινοτική δασμολογική ποσόστωση για τα εν λόγω χέλια υπό τους όρους που καθορίζονται ανωτέρω· ότι ο καθορισμός της δασμολογικής ποσοστώσεως στο επίπεδο αυτό δεν αποκλείει εξάλλου να γίνει κάποια προσαρμογή κατά τη διάρκεια της περιόδου ποσοστώσεως·

ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητος στην εν λόγω ποσόστωση καθώς και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού που προβλέπεται από αυτή για όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, μέχρις εξαντλήσεως της ποσοστώσεως· ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως βασιζόμενο σε μια κατανομή μεταξύ των Κρατών μελών φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα της εν λόγω ποσοστώσεως, όσον αφορά τις αρχές που αναφέρονται ανωτέρω· ότι, στη συγκεκριμένη περίπτωση, πρόκειται για προϊόντα για τα οποία τα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία δεν παρέχουν πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση αυτών των προϊόντων στις αγορές· ότι, κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατό να κατανεμηθεί μεταξύ των Κρατών μελών η ποσότητα της ποσοστώσεως με βάση την εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων κατά τα τελευταία έτη· ότι, εν τούτοις, βάσει των προβλέψεων των διαφόρων Κρατών μελών, η αρχική συμμετοχή στην ποσότητα της ποσοστώσεως είναι δυνατόν να καθορισθεί όπως προβλέπεται στο άρθρο 2·

ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιψη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων πρέπει να διαιρεθεί σε δύο τμήματα το σύνολο της ποσοστώσεως, κατανέμοντας το πρώτο τμήμα ενώ το δεύτερο τμήμα συγκροτώντας το ως απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των Κρατών μελών που εξάντλησαν το αρχικό τους μερίδιο· ότι για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε Κράτους μέλους μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να ορισθεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσοστώσεως σ' επίπεδο πού, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να τεθεί στα 87 % της ποσότητας ποσοστώσεως·

ότι τα αρχικά μερίδια των Κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε Κράτος μέλος, που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο, να προβαίνει στην ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε Κράτος μέλος όταν κάθε ένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί μια στενή συνεργασία μεταξύ Κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να μπορεί να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της ποσότητας ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα Κράτη μέλη·

ότι, άν, σε μία συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως, υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή το άλλο Κράτος μέλος, είναι απαραίτητο όπως το Κράτος μέλος αυτό επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώσεως μένει αχρησιμοποίητο σ' ενα Κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα· ότι το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, και κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα των μελών της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1. Κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιουλίου 1981 μέχρι 30ής Ιουνίου 1982, ανοίγεται κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 6 800 τόνων για τα νωπά χέλια (ζωντανά ή μή), διατηρημένα δι' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένα τα οποία υπάγονται στη διάκριση ex 03.01 Α ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου και προορίζονται για μεταποίηση σε επιχειρήσεις καπνίσματος ή εκδοράς ή για βιομηχανική παρασκευή των προϊόντων της διακρίσεως 16.04 του Κοινού Δασμολογίου.

Ο έλεγχος της χρησιμοποιήσεως γι' αυτό το συγκεκριμένο προορισμό γίνεται βάσει των κοινοτικών διατάξεων οι οποίες έχουν θεσπισθεί επί του θέματος.

2. Ο δασμός του Κοινού Δασμολογίου αναστέλλεται πλήρως εντός των ορίων αυτής της δασμολογικής ποσοστώσεως.

Εντός του ιδίου ορίου, η Ελλάς εφαρμόζει δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξεως προσχωρήσεως του 1979.

Άρθρο 2

1. Ένα πρώτο τμήμα αυτής της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως ύψους 5 920 τόνων κατανέμεται μεταξύ των Κρατών μελών· τα μερίδια τα οποία, με την επιφύλαξη του άρθρο 5, ισχύουν από 1ης Ιουλίου 1981 μέχρι 30ής Ιουνίου 1982 ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες:

1.2 // // (σε τόνους) // Μπενελούξ // 2 708, // Δανία // 888, // Γερμανία // 2 015, // Ελλάς // 3, // Γαλλία // 57, // Ιρλανδία // 3, // Ιταλία // 4, // Ηνωμένο Βασίλειο // 242.

2. Το δεύτερο τμήμα, το οποίο ανέρχεται σε 880 τόνους, αποτελεί το απόθεμα.

Άρθρο 3

1. Αν το αρχικό μερίδιο Κράτους μέλους, όπως έχει ορισθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 1, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επεστράφη στο απόθεμα, κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 15 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλοποιούμενου ενδεχομένως στην επομένη ανώτερη μονάδα.

2. Άν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα Κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει, αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με 7,5 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλοποιούμενου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.

3. Αν μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα Κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότεο, το εν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 2, στην ανάληψη ενός τετάρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.

Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρι εξαντλήσεως του αποθέματος.

4. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1, 2 και 3, τα Κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων κατωτέρων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.

Άρθρο 4

Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1982.

Άρθρο 5

Τα Κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Μαΐου 1982, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου πού, στις 15 Απριλίου 1982, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύναται να επιστρέψουν μία ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.

Τα Κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Μαΐου 1982, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και την 15η Απριλίου 1982 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς καί, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα.

Άρθρο 6

Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα Κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 και πληροφορεί κάθε ένα από αυτά, αμέσως μετά τη λήψη των κοινοποιηθέντων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος. Πληροφορεί τα Κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Μαΐου 1982, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.

Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο καί, για το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπόλοιπου αυτού στο Κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.

Άρθρο 7

1. Τα Κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως στο συνολικό τους μερίδιο.

2. Τα Κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων, εγκαταστημένους στην επικράτειά τους, την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.

3. Τα Κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στα μερίδια τους στο βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο με διασάφηση θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία.

4. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των Κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίσθηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.

Άρθρο 8

Τα Κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι στα μερίδιά τους.

Άρθρο 9

Τα Κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 10

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1981.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 24 Ιουνίου 1981.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

G .M. V. van AARDENNE

Top