This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22009A0515(02)
Convention on international interests in mobile equipment
Σύμβαση για τις διεθνείς εμπράγματες ασφάλειες επί κινητού εξοπλισμού
Σύμβαση για τις διεθνείς εμπράγματες ασφάλειες επί κινητού εξοπλισμού
ΕΕ L 121 της 15.5.2009, p. 25–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2009/370/oj
Σύμβαση για τις διεθνείς εμπράγματες ασφάλειες επί κινητού εξοπλισμού
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 121 της 15/05/2009 σ. 0025 - 0036
Πρωτόκολλο της Σύμβασης περί Διεθνών Εμπράγματων Ασφαλειών επί Κινητού Εξοπλισμού για θέματα που φορούν ειδικά τον εξοπλισμό αεροσκαφών ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ, ΚΡΙΝΟΝΤΑΣ απαραίτητη την εφαρμογή της Σύμβασης περί Διεθνών Εμπράγματων Ασφαλειών επί Κινητού Εξοπλισμού (η οποία θα αποκαλείται στο εξής "η Σύμβαση") σχετικά με τον εξοπλισμό αεροσκαφών και με βάση τους σκοπούς που ορίζονται στο προοίμιο, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ανάγκη προσαρμογής της Σύμβασης, ώστε αυτή να ανταποκριθεί στις ειδικότερες απαιτήσεις της χρηματοδότησης αεροσκαφών, και της επέκτασης του πεδίου εφαρμογής της, ώστε να συμπεριλάβει συμβάσεις πώλησης εξοπλισμού αεροσκαφών, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις αρχές και τους αντικειμενικούς σκοπούς της Σύμβασης για τη Διεθνή Πολιτική Αεροπορία που υπεγράφη στο Σικάγο στις 7 Δεκεμβρίου 1944, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ως προς τις ακόλουθες διατάξεις αναφορικά με τον εξοπλισμό των αεροσκαφών: ΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο I Ορισμοί 1. Στο παρόν Πρωτόκολλο, οι όροι που χρησιμοποιούνται έχουν τη σημασία που αναφέρεται στη Σύμβαση, εκτός από τις περιπτώσεις που ορίζεται διαφορετικά. 2. Στο παρόν Πρωτόκολλο, οι ακόλουθοι όροι χρησιμοποιούνται με τις σημασίες που ορίζονται παρακάτω: α) "αεροσκάφος", σύμφωνα με τη Σύμβαση του Σικάγου, σημαίνει είτε άτρακτος με τους επ’ αυτής τοποθετημένους κινητήρες, είτε ελικόπτερο· β) "κινητήρες αεροσκαφών" είναι οι κινητήρες (εκτός εκείνων που χρησιμοποιούνται από τις στρατιωτικές, τελωνειακές ή αστυνομικές υπηρεσίες) που λειτουργούν με αεριοπροώθηση ή με αεροστροβίλους ή με τεχνολογία εμβόλου: i) στην πρώτη περίπτωση, οι κινητήρες αεριοπροώθησης έχουν τουλάχιστον 1750 λίβρες ώσης ή το ισοδύναμο αυτής, και ii) στη δεύτερη περίπτωση, οι κινητήρες αεροστροβίλων ή εμβόλου έχουν τουλάχιστον 550 ίππους πιστοποιημένη ιπποδύναμη απογείωσης ή το ισοδύναμο αυτής, μαζί με όλα τους τα εξαρτήματα, καθώς και τα λοιπά εγκατεστημένα, ενσωματωμένα ή προσαρτημένα παρελκόμενα, ανταλλακτικά και εξοπλισμό, και όλα τα δεδομένα, εγχειρίδια και σχετικά στοιχεία· γ) "αντικείμενα αεροσκάφους" είναι οι άτρακτοι, οι κινητήρες αεροσκαφών και τα ελικόπτερα· δ) "νηολόγιο αεροσκαφών" είναι το νηολόγιο αεροσκαφών ενός Κράτους ή μιας αρχής καταχωρούσας κοινή εκμετάλλευση, σύμφωνα με τους σκοπούς της Σύμβασης του Σικάγου· ε) "άτρακτοι" είναι οι άτρακτοι (εκτός αυτών που χρησιμοποιούνται από τις στρατιωτικές, τελωνειακές ή αστυνομικές υπηρεσίες) οι οποίες, εφόσον επ’ αυτών έχουν τοποθετηθεί οι κατάλληλοι κινητήρες, εμπίπτουν στον τύπο που είναι πιστοποιημένος από τις αρμόδιες αεροπορικές αρχές για τη μεταφορά: i) τουλάχιστον οκτώ ατόμων, συμπεριλαμβανομένου του πληρώματος, ή ii) εμπορευμάτων βάρους άνω των 2750 χιλιόγραμμων, μαζί με όλα τα εγκατεστημένα, ενσωματωμένα ή προσαρτημένα παρελκόμενα, ανταλλακτικά και εξοπλισμό (εκτός των κινητήρων) και όλα τα δεδομένα, εγχειρίδια και σχετικά στοιχεία· στ) "εξουσιοδοτημένο μέρος" είναι το μέρος που αναφέρεται στο άρθρο XIII παράγραφος 3· ζ) "Σύμβαση του Σικάγου" είναι η Σύμβαση για τη Διεθνή Πολιτική Αεροπορία που υπεγράφη στο Σικάγο στις 7 Δεκεμβρίου 1944, όπως αυτή τροποποιήθηκε, μαζί με τα παραρτήματά της· η) "αρχή καταχωρούσα την κοινή εκμετάλλευση" είναι η αρχή που τηρεί νηολόγιο, σύμφωνα με το Άρθρο 77 της Σύμβασης του Σικάγου, όπως εφαρμόζεται βάσει της Απόφασης που υιοθετήθηκε στις 14 Δεκεμβρίου 1967 από το Συμβούλιο του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας για την εθνικότητα και νηολόγηση των αεροσκαφών τα οποία χρησιμοποιούν διεθνείς οργανισμοί εκμετάλλευσης· θ) "διαγραφή αεροσκάφους από το νηολόγιο" είναι η διαγραφή ή η αφαίρεση της καταχώρησης αεροσκάφους από το νηολόγιο αεροσκαφών σύμφωνα με τη Σύμβαση του Σικάγου· ι) "σύμβαση εγγύησης" είναι η σύμβαση που συνάπτεται από πρόσωπο με την ιδιότητα του εγγυητή· ια) "εγγυητής" είναι το πρόσωπο που παρέχει ή εκδίδει εγγύηση ή εγγυητική όψεως ή πίστωση άμεσης ετοιμότητας ή οποιαδήποτε άλλη μορφή ασφάλισης πιστώσεων, με σκοπό τη διασφάλιση της τήρησης των οποιωνδήποτε υποχρεώσεων έναντι του πιστωτή, η οποία εξασφαλίζεται με σύμβαση παροχής εμπραγμάτου ασφαλείας ή με άλλη συμφωνία· ιβ) "ελικόπτερα" είναι μηχανές βαρύτερες του αέρος (εκτός αυτών που χρησιμοποιούνται από τις στρατιωτικές, τελωνειακές ή αστυνομικές υπηρεσίες) που υποστηρίζονται κατά την πτήση κυρίως από τις αντιδράσεις του αέρα επί ενός ή περισσοτέρων στροφίων, κινουμένων μηχανικά επί κατακόρυφων αξόνων, και είναι πιστοποιημένα ως προς τον τύπο από τις αρμόδιες αεροπορικές αρχές για τη μεταφορά: i) πέντε τουλάχιστον ατόμων, συμπεριλαμβανομένου του πληρώματος, ή ii) εμπορευμάτων βάρους άνω των 450 χιλιόγραμμων, μαζί με όλα τα εγκατεστημένα, ενσωματωμένα ή προσαρτημένα παρελκόμενα, ανταλλακτικά και εξοπλισμό (συμπεριλαμβανομένων των στροφίων), και όλα τα δεδομένα, εγχειρίδια και σχετικά στοιχεία· ιγ) "περιπτώσεις αφερεγγυότητας" συνιστούν: i) η έναρξη διαδικασίας κήρυξης αφερεγγυότητας, ή ii) η εκδήλωση πρόθεσης αναστολής ή η αναστολή πληρωμών από τον οφειλέτη, όταν παρεμποδίζεται ή αναστέλλεται από το Νόμο ή με πράξη του Κράτους το δικαίωμα του πιστωτή να ξεκινήσει διαδικασία αφερεγγυότητας κατά του οφειλέτη ή να ασκήσει τα ένδικα μέσα που προβλέπονται από τη Σύμβαση· ιδ) "κύριος τόπος δικαιοδοσίας αφερεγγυότητας (κυρία δωσιδικία αφερεγγυότητας)" είναι το Συμβαλλόμενο Κράτος στο οποίο ευρίσκεται το κέντρο των κύριων συμφερόντων του οφειλέτη. Ως κέντρο θεωρείται είτε η καταστατική του έδρα του οφειλέτη είτε, όταν δεν υπάρχει τέτοια, ο τόπος όπου ο οφειλέτης συνεστήθη ή απέκτησε νομική προσωπικότητα, εκτός εάν υφίσταται απόδειξη περί του αντιθέτου· ιε) "Νηολογούσα Αρχή" είναι η εθνική αρχή ή η αρχή η καταχωρούσα την κοινή εκμετάλλευση, που τηρεί νηολόγιο αεροσκαφών σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος και είναι υπεύθυνη για τη νηολόγηση ή τη διαγραφή αεροσκάφους σύμφωνα με τη Σύμβαση του Σικάγου· ιστ) "Κράτος Νηολόγησης" είναι, σε ό,τι αφορά το αεροσκάφος, το Κράτος στο εθνικό νηολόγιο του οποίου έχει καταχωρηθεί ένα αεροσκάφος ή το Κράτος στο οποίο βρίσκεται η αρχή η καταχωρούσα την κοινή εκμετάλλευση που τηρεί νηολόγιο αεροσκαφών. Άρθρο II Εφαρμογή της Σύμβασης σε ό,τι αφορά τα αντικείμενα αεροσκάφους 1. Η Σύμβαση εφαρμόζεται επί των αντικειμένων αεροσκάφους σύμφωνα με τους όρους του παρόντος Πρωτοκόλλου. 2. Η Σύμβαση και το παρόν Πρωτόκολλο αποκαλούνται Σύμβαση για τις διεθνείς εμπράγματες ασφάλειες επί κινητού εξοπλισμού, όπως εφαρμόζονται επί των αντικειμένων αεροσκαφών. Άρθρο III Εφαρμογή της σύμβασης σε πωλήσεις Οι ακόλουθες διατάξεις της Σύμβασης εφαρμόζονται ωσάν οι αναφορές στη συμφωνία που δημιουργεί ή παρέχει διεθνή εμπράγματη ασφάλεια να ήσαν αναφορές σε σύμβαση πώλησης και ωσάν οι αναφορές σε διεθνή εμπράγματη ασφάλεια (ή σε μελλοντική διεθνή εμπράγματη ασφάλεια) στον οφειλέτη και στον πιστωτή να ήσαν αναφορές σε πώληση (ή μελλοντική πώληση) στον πωλητή και στον αγοραστή αντίστοιχα: - Άρθρα 3 και 4, - Άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α), - Άρθρο 19 παράγραφος 4, - Άρθρο 20 παράγραφος 1(όσον αφορά την καταχώρηση σύμβασης πώλησης ή μελλοντικής πώλησης), - Άρθρο 25 παράγραφος 2 (όσον αφορά μελλοντική πώληση), και - Άρθρο 30. Επιπλέον, οι γενικές διατάξεις του Άρθρου 1, του Άρθρου 5, των Κεφαλαίων IV έως VII, του Άρθρου 29 [εκτός του Άρθρου 29 παράγραφος 3, το οποίο αντικαταστάθηκε από το Άρθρο XVI παράγραφοι 1 και 2], του Κεφαλαίου X, του Κεφαλαίου XII (εκτός του Άρθρου 43), του Κεφαλαίου XIII και του Κεφαλαίου XIV (εκτός του Άρθρου 60), εφαρμόζονται τόσο σε συμβάσεις πώλησης, όσο και σε συμβάσεις μελλοντικών πωλήσεων. Άρθρο IV Πεδίο εφαρμογής 1. Με την επιφύλαξη του Άρθρου 3 παράγραφος 1 της Σύμβασης, η Σύμβαση επίσης ισχύει επί ελικοπτέρων και ατράκτων αεροσκαφών, καταχωρημένων σε νηολόγιο αεροσκαφών Συμβαλλόμενου Κράτους το οποίο είναι και το Κράτος νηολόγησης. Κάθε νηολόγηση που έχει γίνει βάσει της συμφωνίας νηολόγησης αεροσκάφους θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί κατά το χρόνο σύναψης της συμφωνίας. 2. Κατά την έννοια του ορισμού της "συναλλαγής εσωτερικού" του Άρθρου 1 της Σύμβασης: α) η άτρακτος βρίσκεται στο Κράτος νηολόγησης του αεροσκάφους του οποίου αποτελεί μέρος· β) ο κινητήρας βρίσκεται στο Κράτος νηολόγησης του αεροσκάφους στο οποίο είναι τοποθετημένος, ή, εάν δεν έχει τοποθετηθεί σε αεροσκάφος, στον τόπο της φυσικής του παρουσίας· και γ) ένα ελικόπτερο βρίσκεται στο Κράτος νηολόγησής του κατά το χρόνο σύναψης της συμφωνίας η οποία δημιουργεί ή προβλέπει την εμπράγματη ασφάλεια. 3. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη μπορούν, με γραπτή συμφωνία, να αποκλείσουν την εφαρμογή του Άρθρου XI και, στις μεταξύ τους σχέσεις, να παρεκκλίνουν από την ισχύ ή να διαφοροποιήσουν την ισχύ οποιασδήποτε από τις διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου εξαιρουμένου του Άρθρου IX παράγραφοι 2 έως 4. Άρθρο V Διατυπώσεις, ισχύς και καταχώρηση των συμβάσεων πώλησης 1. Κατά την έννοια του παρόντος Πρωτοκόλλου, σύμβαση πώλησης είναι η σύμβαση που: α) είναι γραπτή· β) αναφέρεται σε αντικείμενο του αεροσκάφους, επί του οποίου ο πωλητής έχει εξουσία διάθεσης· γ) επιτρέπει την αναγνώριση του αντικειμένου του αεροσκάφους σύμφωνα με το παρόν Πρωτόκολλο. 2. Η σύμβαση πώλησης μεταβιβάζει την εμπράγματη ασφάλεια του πωλητή επί του αντικειμένου του αεροσκάφους στον αγοραστή σύμφωνα με τους όρους της. 3. Η καταχώρηση σύμβασης πώλησης παραμένει σε ισχύ για αόριστο χρονικό διάστημα. Η καταχώρηση μελλοντικής πώλησης παραμένει σε ισχύ μέχρις ότου εκτελεσθεί ή παρέλθει το τυχόν χρονικό διάστημα ισχύος της, το οποίο πρέπει να ορίζεται στην καταχώρηση. Άρθρο VI Ιδιότητες αντιπροσώπου Ένα πρόσωπο μπορεί να συνάψει συμφωνία ή πώληση και να καταχωρήσει διεθνή εμπράγματη ασφάλεια επί αντικειμένου αεροσκάφους ή την πώληση αυτού με την ιδιότητα του αντιπροσώπου εταιρείας, οργανισμού ή άλλου φορέα. Σε αυτή την περίπτωση, το άτομο είναι εξουσιοδοτημένο, σύμφωνα με τη Σύμβαση, να διεκδικήσει δικαιώματα και εμπράγματες ασφάλειες. Άρθρο VII Περιγραφή αντικειμένων αεροσκάφους Η περιγραφή αντικειμένου αεροσκάφους, που περιλαμβάνει τον αύξοντα αριθμό του κατασκευαστή, την επωνυμία αυτού και τον προσδιορισμό του μοντέλου του, είναι απαραίτητη και αρκεί για την αναγνώριση του αντικειμένου κατά την έννοια του Άρθρου 7 στοιχείο γ) της Σύμβασης και του Άρθρου V παράγραφος 1 στοιχείο γ) του παρόντος Πρωτοκόλλου. Άρθρο VIII Επιλογή δικαίου 1. Το παρόν Άρθρο εφαρμόζεται μόνο στην περίπτωση που το Συμβαλλόμενο Κράτος έχει προβεί στη δήλωση του Άρθρου ΧΧΧ παράγραφος 1. 2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνίας, σύμβασης πώλησης, σχετικής σύμβασης εγγύησης ή συμφωνίας υπαγωγής μπορούν να συμφωνήσουν όσον αφορά το δίκαιο που θα διέπει, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, τα συμβατικά δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους. 3. Αν δεν έχει υπάρξει άλλη συμφωνία, η αναφορά της προηγούμενης παραγράφου στο επιλεγέν από τα συμβαλλόμενα μέρη δίκαιο συνεπάγεται την εφαρμογή των εσωτερικών κανόνων δικαίου του συγκεκριμένου Κράτους ή, όταν το Κράτος αποτελείται από περισσότερες της μιας εδαφικές ενότητες, του εσωτερικού δικαίου της συγκεκριμένης εδαφικής ενότητας. ΚΕΦΑΛΑΙΟ II ΕΝΔΙΚΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΑΘΕΤΗΣΕΩΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ, ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΕΚΧΩΡΗΣΕΙΣ Άρθρο IX Τροποποίηση των διατάξεων για τα ένδικα βοηθήματα για την αντιμετώπιση αθετήσεως υποχρεώσεων 1. Εκτός των ένδικων βοηθημάτων που προβλέπονται στο Κεφάλαιο III της Σύμβασης, ο πιστωτής, εφόσον ο οφειλέτης έχει συμφωνήσει σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή και υπό τις συνθήκες που καθορίζονται στο παρόν Κεφάλαιο, μπορεί να προβεί: α) στη διαγραφή του αεροσκάφους· και β) στην εξαγωγή και φυσική μεταφορά του αντικειμένου του αεροσκάφους από την επικράτεια στην οποία βρίσκεται. 2. Ο πιστωτής δεν θα ασκήσει τα ένδικα βοηθήματα που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο χωρίς προηγούμενη γραπτή συναίνεση του κατόχου οποιασδήποτε καταχωρημένης εμπράγματης ασφάλειας που έχει προτεραιότητα έναντι αυτής του πιστωτή. 3. Το Άρθρο 8 παράγραφος 3 της Σύμβασης δεν ισχύει επί αντικειμένων αεροσκάφους. Οποιοδήποτε προβλεπόμενο από τη Σύμβαση ένδικο βοήθημα από αθέτηση υποχρεώσεων σε σχέση με αντικείμενο αεροσκάφους πρέπει να ασκείται με εμπορικά λογικό τρόπο. Ένα ένδικο βοήθημα από αθέτηση υποχρεώσεων θεωρείται ότι ασκείται κατά εμπορικά λογικό τρόπο όταν ασκείται σύμφωνα με διάταξη της συμφωνίας, εκτός εάν η διάταξη αυτή είναι καταφανώς παράλογη. 4. Ο δικαιούχος βάρους που προβαίνει σε έγγραφη γνωστοποίηση προθεσμίας δέκα ή περισσοτέρων εργασίμων ημερών σχετικά με μία προτεινόμενη πώληση ή μίσθωση στα ενδιαφερόμενα μέρη θεωρείται ότι ικανοποιεί τις απαιτήσεις παροχής "προηγούμενης γνωστοποίησης εύλογης προθεσμίας", η οποία ορίζεται στο Άρθρο 8 παράγραφος 4 της Σύμβασης. Τα ανωτέρω δεν εμποδίζουν τον δικαιούχο του βάρους, τον δότη του βάρους και τον εγγυητή να συμφωνήσουν ως προς γνωστοποίηση μεγαλύτερης προθεσμίας. 5. Η νηολογούσα αρχή σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος θα ικανοποιεί κάθε αίτημα διαγραφής και εξαγωγής, σύμφωνα με τους εφαρμοστέους νόμους και κανονισμούς που ρυθμίζουν θέματα ασφαλείας, όταν: α) η αίτηση υποβάλλεται νομίμως από το εξουσιοδοτημένο συμβαλλόμενο μέρος στα πλαίσια μίας καταχωρημένης και αμετάκλητης αίτησης για διαγραφή και εξαγωγή και β) στην περίπτωση που του ζητηθεί από την νηολογούσα αρχή, το εξουσιοδοτημένο συμβαλλόμενο μέρος πιστοποιεί ότι όλες οι καταχωρημένες εμπράγματες ασφάλειες που έχουν προτεραιότητα έναντι αυτών του πιστωτή υπέρ του οποίου έχει εκδοθεί η εξουσιοδότηση, έχουν εξαλειφθεί ή ότι οι κάτοχοι των εμπράγματων ασφαλειών έχουν συναινέσει στη διαγραφή και εξαγωγή. 6. Ο δανειστής που προτίθεται να προβεί στη διαγραφή και εξαγωγή αεροσκάφους σύμφωνα με την παράγραφο 1 χωρίς δικαστική απόφαση, πρέπει να προβεί σε εύλογη πρότερη έγγραφη γνωστοποίηση σε σχέση με την προτιθέμενη διαγραφή και εξαγωγή: α) προς τους ενδιαφερόμενους που ορίζονται στο Άρθρο 1 στοιχείο ιγ) σημεία i) και ii) της Σύμβασης· και β) προς τους ενδιαφερόμενους που ορίζονται στο Άρθρο 1 στοιχείο ιγ) σημείο iii) της Σύμβασης, οι οποίοι έχουν γνωστοποιήσει τα δικαιώματά τους στον δικαιούχο του βάρους εντός εύλογου χρονικού διαστήματος προ της διαγραφής και εξαγωγής. Άρθρο X Τροποποίηση των διατάξεων που αφορούν στην λήψη μέτρων εκκρεμούντος του τελικού καθορισμού 1. Το παρόν Άρθρο εφαρμόζεται μόνο όταν κάποιο Συμβαλλόμενο Κράτος έχει προβεί σε δήλωση σύμφωνα με το Άρθρο ΧΧΧ παράγραφος 2 και στο βαθμό που καθορίζεται σε αυτήν. 2. Υπό την έννοια του Άρθρου 13 παράγραφος 1 της Σύμβασης, ο όρος "ταχεία", όσον αφορά την επίτευξη της λήψης μέτρων, σημαίνει τόσες εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης περί λήψεως μέτρων όσες καθορίζονται στη δήλωση του Συμβαλλόμενου Κράτους όπου έγινε η αίτηση. 3. Το Άρθρο 13 παράγραφος 1 της Σύμβασης εφαρμόζεται με την προσθήκη του κατωτέρω κειμένου αμέσως μετά την υποπαράγραφο δ): "ε) εάν, οποτεδήποτε, υπάρξει ειδική συμφωνία μεταξύ του οφειλέτη και του πιστωτή, πώληση και χρησιμοποίηση του προϊόντος αυτής " και το Άρθρο 43 παράγραφος 2 εφαρμόζεται με την προσθήκη των λέξεων "και ε)" μετά τις λέξεις "Άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο δ)". 4. Η κυριότητα ή οποιαδήποτε άλλη εμπράγματη ασφάλεια του οφειλέτη, μεταβιβαζόμενη με πώληση δυνάμει της προηγούμενης παραγράφου, απαλλάσσεται από οποιαδήποτε άλλη εμπράγματη ασφάλεια επί της οποίας η διεθνής εμπράγματη ασφάλεια του πιστωτή έχει προτεραιότητα δυνάμει των διατάξεων του Άρθρου 29 της Σύμβασης. 5. Ο πιστωτής και ο οφειλέτης ή οποιοσδήποτε άλλος ενδιαφερόμενος μπορούν να συμφωνήσουν γραπτώς να αποκλείσουν την εφαρμογή του Άρθρου 13 παράγραφος 2 της Σύμβασης. 6. Όσον αφορά τα ένδικα βοηθήματα του Άρθρου IX παράγραφος 1: α) καθίστανται διαθέσιμα από την νηολογούσα αρχή και άλλες διοικητικές αρχές, ανάλογα με την περίπτωση, σε Συμβαλλόμενο Κράτος το αργότερο εντός πέντε εργάσιμων ημερών μετά τη γνωστοποίηση του πιστωτή προς τις αρχές αυτές ότι η καθοριζόμενη στο Άρθρο ΙΧ παράγραφος 1 λήψη μέτρων έχει πραγματοποιηθεί ή, στην περίπτωση που η λήψη μέτρων πραγματοποιήθηκε από αλλοδαπό δικαστήριο, ότι αυτή η λήψη μέτρων έχει αναγνωρισθεί από τα δικαστήρια του εν λόγω Συμβαλλόμενου Κράτους και ότι ο πιστωτής δικαιούται να καταστεί δέκτης αυτών των ενδίκων βοηθημάτων σύμφωνα με τη Σύμβαση· και β) οι αρμόδιες αρχές θα συνεργασθούν αμέσως και θα βοηθήσουν τον πιστωτή στην άσκηση των ενδίκων αυτών βοηθημάτων σύμφωνα με τους εφαρμοστέους νόμους και κανονισμούς της ασφάλειας της αεροπλοΐας. 7. Οι παράγραφοι 2 και 6 δεν επηρεάζουν τους εφαρμοστέους νόμους και κανονισμούς της ασφάλειας της αεροπλοΐας. Άρθρο XI Ένδικα βοηθήματα σε περίπτωση αφερεγγυότητας 1. Το παρόν Άρθρο εφαρμόζεται μόνο όταν το Συμβαλλόμενο Κράτος που αποτελεί τον κύριο τόπο δικαιοδοσίας σε περιπτώσεις αφερεγγυότητας έχει προβεί στη δήλωση του Άρθρου ΧΧΧ παράγραφος 3. Εναλλακτική διαδικασία Α 2. Κατά την επέλευση γεγονότος αφερεγγυότητας, ο διαχειριστής της περιουσίας του αφερέγγυου ή ο οφειλέτης, ανάλογα με την περίπτωση, παραδίδει, δυνάμει της παραγράφου 7, την κατοχή του αντικειμένου του αεροσκάφους στον πιστωτή το αργότερο μέχρι του χρονικώς προηγουμένου από τα κάτωθι χρονικά σημεία: α) του τέλους της περιόδου αναμονής· και β) της ημερομηνίας κατά την οποία ο πιστωτής θα εδικαιούτο της κατοχής του αντικειμένου του αεροσκάφους, σε περίπτωση μη εφαρμογής του παρόντος Άρθρου. 3. Υπό την έννοια του παρόντος Άρθρου, "περίοδος αναμονής" είναι το χρονικό διάστημα που καθορίζεται στη δήλωση του Συμβαλλόμενου Κράτους το οποίο αποτελεί τον κύριο τόπο δικαιοδοσίας σε περιπτώσεις αφερεγγυότητας. 4. Η αναφορά του παρόντος Άρθρου στο "διαχειριστή της περιουσίας του αφερέγγυου" αφορά την επίσημη και όχι την προσωπική ιδιότητα του συγκεκριμένου ατόμου. 5. Εάν δεν δοθεί και μέχρις ότου δοθεί η δυνατότητα στον πιστωτή να λάβει την κατοχή δυνάμει της παραγράφου 2: α) ο διαχειριστής της περιουσίας του αφερέγγυου ή ο οφειλέτης, ανάλογα με την περίπτωση, θα διαφυλάσσει το αντικείμενο του αεροσκάφους και θα συντηρεί αυτό και θα διατηρεί την αξία του, όπως ορίζεται στη συμφωνία· και β) ο πιστωτής θα δικαιούται να υποβάλει αίτηση για τη λήψη κάθε μορφής προσωρινού μέτρου που διατίθεται δυνάμει του ισχύοντος δικαίου. 6. Το στοιχείο α) της προηγούμενης παραγράφου δεν αποκλείει τη χρήση του αντικειμένου του αεροσκάφους, βάσει ρυθμίσεων που θα έχουν ως στόχο τη διαφύλαξη του αντικειμένου του αεροσκάφους και τη συντήρηση του ιδίου και τη διατήρηση της αξίας του. 7. Ο διαχειριστής της περιουσίας του αφερέγγυου ή ο οφειλέτης, ανάλογα με την περίπτωση, μπορεί να συνεχίσει να έχει την κατοχή του αντικειμένου του αεροσκάφους όταν έχει αποκαταστήσει, μέχρι το χρονικό σημείο που καθορίζεται στην παράγραφο 2, όλες τις περιπτώσεις αθέτησης υποχρεώσεων, εκτός αυτής που συντελέστηκε κατά την έναρξη της διαδικασίας αφερεγγυότητας, και έχει συμφωνήσει ως προς την εκπλήρωση όλων των μελλοντικών υποχρεώσεων που ορίζονται στη Σύμβαση. Δεν δίδεται δεύτερη περίοδος αναμονής σε σχέση με την αθέτηση της εκπλήρωσης των μελλοντικών αυτών υποχρεώσεων. 8. Όσον αφορά τα ένδικα βοηθήματα του Άρθρου ΙΧ παράγραφος 1: α) διατίθενται από τη νηολογούσα αρχή ή άλλη διοικητική αρχή, ανάλογα με την περίπτωση, του Συμβαλλομένου Κράτους το αργότερο εντός πέντε εργάσιμων ημερών από τη γνωστοποίηση του πιστωτή στις εν λόγω αρχές ότι δικαιούται να ασκήσει τα συγκεκριμένα ένδικα βοηθήματα δυνάμει της Σύμβασης· και β) οι αρμόδιες αρχές πρέπει να συνεργασθούν χωρίς καθυστέρηση και να βοηθήσουν τον πιστωτή στην άσκηση αυτών των ενδίκων βοηθημάτων δυνάμει των ισχυόντων νόμων και κανονισμών ασφάλειας της αεροπλοΐας. 9. Η άσκηση των ενδίκων βοηθημάτων που ορίζονται από τη Σύμβαση ή από το παρόν Πρωτόκολλο δεν μπορεί να παρεμποδισθεί ή να καθυστερήσει μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2. 10. Οι υποχρεώσεις του οφειλέτη, όπως ορίζονται στη συμφωνία, δεν μπορούν να τροποποιηθούν χωρίς τη συναίνεση του πιστωτή. 11. Καμία διάταξη της προηγούμενης παραγράφου δεν μπορεί να ερμηνευτεί κατά τρόπο που να επηρεάζει την τυχόν εξουσία του διαχειριστή της περιουσίας του αφερέγγυου να καταγγείλει τη συμφωνία με βάση το ισχύον δίκαιο. 12. Κανένα δικαίωμα ή εμπράγματη ασφάλεια, εκτός των μη συμβατικών δικαιωμάτων ή εμπράγματων ασφαλειών κατηγορίας που καλύπτεται από δήλωση δυνάμει του Άρθρου 39 παράγραφος 1, δεν έχει προτεραιότητα έναντι καταχωρημένων εμπράγματων ασφαλειών στην διαδικασία αφερεγγυότητας. 13. Η Σύμβαση, μετά την τροποποίηση από το Άρθρο ΙΧ του παρόντος Πρωτοκόλλου, εφαρμόζεται στην άσκηση κάθε ενδίκου βοηθήματος που ορίζει το παρόν Άρθρο. Εναλλακτική διαδικασία Β 2. Κατά την επέλευση περιστατικού αφερεγγυότητας, ο διαχειριστής της περιουσίας του αφερέγγυου ή ο οφειλέτης, ανάλογα με την περίπτωση, γνωστοποιεί στον πιστωτή, κατόπιν αιτήματος του τελευταίου, εντός του χρονικού διαστήματος που καθορίζεται στη δήλωση του Συμβαλλόμενου Κράτους και δυνάμει του Άρθρου ΧΧΧ παράγραφος 3, εάν: α) θα αποκαταστήσει τις περιπτώσεις αθέτησης υποχρεώσεων εκτός αυτής που συντελέστηκε κατά την έναρξη της διαδικασίας αφερεγγυότητας και θα συμφωνήσει ως προς την εκτέλεση όλων των μελλοντικών υποχρεώσεων, όπως ορίζει η συμφωνία και τα σχετικά με τη συναλλαγή έγγραφα· ή β) θα δώσει τη δυνατότητα στον πιστωτή να περάσει στην κατοχή του το αντικείμενο του αεροσκάφους, σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο. 3. Το αναφερόμενο στο στοιχείο β) της προηγούμενης παραγράφου εφαρμοστέο δίκαιο μπορεί να επιτρέψει στο δικαστήριο να απαιτήσει τη λήψη οποιωνδήποτε πρόσθετων μέτρων ή την παροχή πρόσθετης εγγύησης. 4. Ο πιστωτής θα προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την αξίωσή του, καθώς και σχετικά με το γεγονός ότι η διεθνής εμπράγματη ασφάλειά του είναι καταχωρημένη. 5. Αν ο διαχειριστής της περιουσίας του αφερέγγυου ή ο οφειλέτης, ανάλογα με την περίπτωση, δεν προβεί στη γνωστοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 2, ή, όταν ο διαχειριστής της περιουσίας του αφερέγγυου ή ο οφειλέτης, ενώ έχει δηλώσει ότι θα δώσει τη δυνατότητα στον πιστωτή να περάσει στην κατοχή του το αντικείμενο του αεροσκάφους, παραλείπει να το πράξει, το δικαστήριο μπορεί να επιτρέψει στον πιστωτή να περάσει στην κατοχή του το αντικείμενο του αεροσκάφους σύμφωνα με τους όρους που αυτό θα διατάξει και μπορεί επίσης να απαιτήσει τη λήψη πρόσθετων μέτρων ή την παροχή πρόσθετης εγγύησης. 6. Το αντικείμενο του αεροσκάφους δεν μπορεί να πωληθεί εκκρεμούσης της έκδοσης απόφασης από το δικαστήριο όσον αφορά την αξίωση και τη διεθνή εμπράγματη ασφάλεια. Άρθρο ΧΙΙ Παροχή συνδρομής κατά τη διαδικασία αφερεγγυότητας 1. Το παρόν Άρθρο ισχύει μόνο όταν το Συμβαλλόμενο Κράτος έχει προβεί σε δήλωση δυνάμει του Άρθρου ΧΧΧ παράγραφος 1. 2. Τα δικαστήρια του Συμβαλλόμενου Κράτους στο οποίο βρίσκεται το αντικείμενο του αεροσκάφους συνεργάζονται στο μέγιστο δυνατό βαθμό, σύμφωνα με το δίκαιο του Συμβαλλόμενου Κράτους, με τα αλλοδαπά δικαστήρια και τους αλλοδαπούς διαχειριστές της περιουσίας του αφερέγγυου για την εφαρμογή των διατάξεων του Άρθρου ΧΙ. Άρθρο ΧΙΙΙ Έγκριση της αίτησης για διαγραφή και εξαγωγή 1. Το παρόν Άρθρο ισχύει μόνο όταν το Συμβαλλόμενο Κράτος έχει προβεί σε δήλωση του Άρθρου ΧΧΧ παράγραφος 1. 2. Όταν ο οφειλέτης έχει προχωρήσει στην έκδοση αμετάκλητης έγκρισης της αίτησης για διαγραφή και εξαγωγή, σύμφωνα με τον συνημμένο στο παρόν Πρωτόκολλο τύπο και την έχει υποβάλει για καταχώρηση στη νηολογούσα αρχή, η έγκριση αυτή πρέπει επίσης να καταχωρηθεί. 3. Το πρόσωπο υπέρ του οποίου έχει εκδοθεί η έγκριση ("το εξουσιοδοτημένο μέρος") ή ο νόμιμος εκπρόσωπός του, είναι το μόνο που δικαιούται να ασκήσει τα προβλεπόμενα από το Άρθρο ΙΧ παράγραφος 1 ένδικα μέσα, πράγμα που μπορεί να κάνει μόνο σύμφωνα με την έγκριση και τους εφαρμοστέους νόμους και κανονισμούς ασφαλείας της αεροπλοΐας. Ο οφειλέτης δεν μπορεί να ανακαλέσει την εν λόγω έγκριση χωρίς τη γραπτή συναίνεση του εξουσιοδοτημένου μέρους. Η νηολογούσα αρχή διαγράφει την έγκριση από το νηολόγιο, κατόπιν αιτήματος του εξουσιοδοτημένου μέρους. 4. Η νηολογούσα αρχή και οι άλλες διοικητικές αρχές του Συμβαλλόμενου Κράτους πρέπει να συνεργασθούν ταχέως και να βοηθήσουν το εξουσιοδοτημένο μέρος στην άσκηση των προβλεπόμενων από το Άρθρο ΙΧ ενδίκων βοηθημάτων. Άρθρο XIV Τροποποίηση των διατάξεων περί προτεραιότητας 1. Ο αγοραστής αντικειμένου αεροσκάφους με καταχωρημένη πώληση αποκτά την εμπράγματη ασφάλεια επί του αντικειμένου απαλλαγμένη από εμπράγματη ασφάλεια που καταχωρήθηκε μεταγενέστερα και από μη καταχωρημένη εμπράγματη ασφάλεια, ακόμη και όταν ο αγοραστής είχε πραγματική γνώση της μη καταχωρημένης εμπράγματης ασφάλειας. 2. Ο αγοραστής αντικειμένου αεροσκάφους αποκτά την εμπράγματη ασφάλεια επί του συγκεκριμένου αντικειμένου, υπό τον όρο ότι η εμπράγματη ασφάλεια έχει καταχωρηθεί κατά το χρόνο της αγοράς. 3. Η κυριότητα ή άλλο δικαίωμα ή η εμπράγματη ασφάλεια επί κινητήρα αεροσκάφους δεν επηρεάζεται από την εγκατάσταση ή την απομάκρυνση αυτού από το αεροσκάφος. 4. Το Άρθρο 29 παράγραφος 7 της Σύμβασης αναφέρεται σε εξάρτημα, πλην αυτού καθ’ εαυτού του αντικειμένου, που έχει τοποθετηθεί στην άτρακτο, στον κινητήρα ή στο ελικόπτερο. Άρθρο ΧV Τροποποίηση των διατάξεων περί εκχωρήσεως Το Άρθρο 33 παράγραφος 1 της Σύμβασης εφαρμόζεται ωσάν τα ακόλουθα να είχαν προστεθεί αμέσως μετά την υποπαράγραφο β): "και γ) ο οφειλέτης έχει συναινέσει εγγράφως, ανεξαρτήτως του κατά πόσο η συναίνεση έχει δοθεί πριν από την εκχώρηση ή προσδιορίζει τον εκδοχέα". Άρθρο ΧVI Διατάξεις που αφορούν τον οφειλέτη 1. Εν απουσία υπερημερίας/αθετήσεως υποχρεώσεων στο πλαίσιο του Άρθρου 11 της Σύμβασης, ο οφειλέτης δικαιούται της αδιατάρακτης κατοχής και χρήσης του αντικειμένου, όπως ορίζεται στη συμφωνία, έναντι: α) του πιστωτή και κατόχου οποιασδήποτε εμπράγματης ασφάλειας από την οποία ο οφειλέτης απαλλάσσεται, δυνάμει του Άρθρου 29 παράγραφος 4 της Σύμβασης ή με την ιδιότητα του αγοραστή, σύμφωνα με το Άρθρο ΧΙV παράγραφος 1 του παρόντος Πρωτοκόλλου, εκτός από τις περιπτώσεις όπου ο οφειλέτης έχει συμφωνήσει διαφορετικά· β) του κατόχου οποιασδήποτε εμπράγματης ασφάλειας στην οποία υπόκειται το δικαίωμα ή η εμπράγματη ασφάλεια του οφειλέτη δυνάμει του Άρθρου 29 παράγραφος 4 της Σύμβασης ή με την ιδιότητα του αγοραστή, σύμφωνα με το Άρθρο ΧΙV παράγραφος 2 του παρόντος Πρωτοκόλλου, μόνο στην περίπτωση που ο κάτοχος αυτός έχει συμφωνήσει. 2. Καμία διάταξη της Σύμβασης ή του παρόντος Πρωτοκόλλου δεν επηρεάζει την αξιοπιστία του πιστωτή για οποιαδήποτε παραβίαση της συμφωνίας κατά το εφαρμοστέο δίκαιο, στο μέτρο που η συμφωνία αυτή αφορά αντικείμενο του αεροσκάφους. ΚΕΦΑΛΑΙΟ III ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΝΗΟΛΟΓΙΟ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΙΣ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΕΜΠΡΑΓΜΑΤΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΕΠΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ ΑΕΡΟΣΚΑΦΟΥΣ Άρθρο XVII Η Αρχή Ελέγχου και ο Νηολόγος 1. Η Αρχή Ελέγχου αποτελεί το διεθνές όργανο, που προσδιορίζεται με Απόφαση που έχει ληφθεί από τη Διπλωματική Διάσκεψη για την Υιοθέτηση Σύμβασης επί Κινητού Εξοπλισμού και Πρωτοκόλλου για τα Αεροσκάφη. 2. Όταν το αναφερθέν στην προηγούμενη παράγραφο διεθνές όργανο αδυνατεί και δεν επιθυμεί να εκτελέσει τα καθήκοντά του ως Αρχή Ελέγχου, συγκαλείται η Διάσκεψη των Υπογραψάντων και Συμβαλλομένων Κρατών για τον διορισμό άλλης Αρχής Ελέγχου. 3. Η Αρχή Ελέγχου, τα στελέχη και το προσωπικό αυτής απολαμβάνουν ασυλίας από δικαστικές και διοικητικές διώξεις είτε σύμφωνα με τους εφαρμοστέους σε σχέση με το διεθνές όργανο κανόνες, είτε με άλλο τρόπο. 4. Η Αρχή Ελέγχου μπορεί να συστήσει επιτροπή εμπειρογνωμόνων, από πρόσωπα που θα υποδείξουν τα Υπογράψαντα και Συμβαλλόμενα Κράτη και τα οποία θα διαθέτουν τα απαραίτητα προσόντα και εμπειρία, και να αναθέσει σε αυτήν το έργο της παροχής υποστήριξης στην Αρχή Ελέγχου σε σχέση με την εκτέλεση των καθηκόντων της. 5. Ο πρώτος Νηολόγος διαχειρίζεται το Διεθνές Νηολόγιο για χρονικό διάστημα πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου. Εν συνεχεία, διορίζεται ή επαναδιορίζεται από την Αρχή Ελέγχου κάθε πέντε χρόνια. Άρθρο XVIII Πρώτοι κανονισμοί Οι πρώτοι κανονισμοί πρέπει να τεθούν από την Αρχή Ελέγχου, ώστε να ισχύσουν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου. Άρθρο XIX Καθορισμός Σημείων Καταγραφής 1. Σύμφωνα με την παράγραφο 2, κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί να διορίσει ένα ή περισσότερα όργανα στην επικράτειά του τα οποία θα λειτουργούν ως σημεία καταγραφής, μέσω των οποίων θα διαβιβάζονται ή θα μπορούν να διαβιβάζονται στο Διεθνές Νηολόγιο οι απαιτούμενες για την καταχώρηση πληροφορίες, εκτός όσων αφορούν την καταχώρηση γνωστοποίησης εθνικής εμπράγματης ασφάλειας ή δικαιώματος ή εμπράγματης ασφάλειας δυνάμει του Άρθρου 40, τα οποία σε κάθε μία από αυτές τις περιπτώσεις απορρέουν από τους νόμους άλλου Κράτους. 2. Ο προσδιορισμός που έγινε σύμφωνα με την προηγούμενη παράγραφο μπορεί να επιτρέψει, όχι όμως και να υποχρεώσει, τη χρήση του ορισθέντος σημείου ή των ορισθέντων σημείων καταγραφής για πληροφορίες που απαιτούνται για την καταχώρηση κινητήρων αεροσκάφους. Άρθρο ΧΧ Πρόσθετες τροποποιήσεις στις διατάξεις για το Νηολόγιο 1. Υπό την έννοια του Άρθρου 19 παράγραφος 6 της Σύμβασης, τα κριτήρια έρευνας για αντικείμενο αεροσκάφους είναι η επωνυμία του κατασκευαστή, ο αύξων αριθμός του κατασκευαστή και ο καθορισμός του μοντέλου, συμπληρωμένα ως δει, ώστε να διασφαλίζεται η μοναδικότητα. Οι συμπληρωματικές αυτές πληροφορίες διευκρινίζονται στους κανονισμούς. 2. Υπό την έννοια του Άρθρου 25 παράγραφος 2 της Σύμβασης και στο πλαίσιο των συνθηκών που καθορίζονται σε αυτό, ο κάτοχος καταχωρημένης μελλοντικής διεθνούς εμπράγματης ασφάλειας ή καταχωρημένης μελλοντικής εκχώρησης διεθνούς εμπράγματης ασφάλειας, ή το πρόσωπο υπέρ του οποίου έχει καταχωρηθεί μελλοντική πώληση, προβαίνει σε όλες τις ενέργειες που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία του για την κατάργηση της καταχώρησης το αργότερο εντός πέντε εργάσιμων ημερών από τη λήψη του αιτήματος που περιγράφεται στην παρούσα παράγραφο. 3. Οι εισφορές που αναφέρονται στο Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο η) της Σύμβασης καθορίζονται κατά τρόπο ώστε να καλύπτουν τα εύλογα έξοδα της δημιουργίας, διαχείρισης και ρύθμισης του Διεθνούς Νηολογίου, καθώς και τις εύλογες δαπάνες που αφορούν την επιτέλεση των λειτουργιών, την ενάσκηση των εξουσιών και την εκτέλεση των καθηκόντων της Αρχής Ελέγχου, όπως αυτά περιγράφονται στο Άρθρο 17 παράγραφος 2 της Σύμβασης. 4. Ο Νηολόγος διαχειρίζεται και επιβλέπει τις κεντρικές λειτουργίες του Διεθνούς Νηολογίου σε εικοσιτετράωρη βάση. Τα διάφορα σημεία καταγραφής λειτουργούν στις αντίστοιχες επικράτειές τους τουλάχιστον κατά τις εργάσιμες ώρες. 5. Το ποσό της ασφαλιστικής κάλυψης ή της χρηματοοικονομικής εγγύησης που αναφέρεται στο Άρθρο 28 παράγραφος 4 της Σύμβασης, αναφορικά με κάθε συμβάν, δεν πρέπει να είναι μικρότερο της μέγιστης αξίας του αντικειμένου του αεροσκάφους, όπως αυτή θα καθοριστεί από την Αρχή Ελέγχου. 6. Καμία διάταξη της Σύμβασης δεν εμποδίζει τον Νηολόγο να επιβάλει ασφαλιστική κάλυψη ή χρηματοοικονομική εγγύηση στις περιπτώσεις για τις οποίες ο Νηολόγος δεν ευθύνεται δυνάμει του Άρθρου 28 της Σύμβασης. ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ Άρθρο XXI Τροποποίηση των διατάξεων περί δικαιοδοσίας Για τους σκοπούς του Άρθρου 43 της Σύμβασης και σύμφωνα με το Άρθρο 42 αυτής, κάθε δικαστήριο Συμβαλλόμενου Κράτους έχει επίσης δικαιοδοσία, όταν το αντικείμενο είναι ελικόπτερο ή άτρακτος αεροσκάφους για τα οποία το συγκεκριμένο Κράτος είναι το Κράτος νηολόγησης. Άρθρο XXII Λόγοι παραίτησης από την προνομιακή προστασία 1. Σύμφωνα με την παράγραφο 2, η παραίτηση από την προνομιακή προστασία σε σχέση με τη δικαιοδοσία των δικαστηρίων η οποία καθορίζεται στα Άρθρα 42 και 43 της Σύμβασης και η οποία αφορά την αναγκαστική εκτέλεση δικαιωμάτων και εμπράγματων ασφαλειών επί αντικειμένου αεροσκάφους είναι δεσμευτική. Εάν ικανοποιηθούν οι λοιποί όροι μιας τέτοιας δικαιοδοσίας ή αναγκαστικής εκτέλεσης, υφίσταται η συγκεκριμένη δικαιοδοσία και επιτρέπεται η εκτέλεση, ανάλογα με την περίπτωση. 2. Η παραίτηση από την προνομιακή προστασία της προηγούμενης παραγράφου πρέπει να γίνεται εγγράφως και να περιλαμβάνει περιγραφή του αντικείμενου του αεροσκάφους. ΚΕΦΑΛΑΙΟ V ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΑΛΛΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ Άρθρο ΧΧΙΙΙ Σχέση με τη Σύμβαση για τη Διεθνή Αναγνώριση Δικαιωμάτων επί Αεροσκαφών Η παρούσα Σύμβαση υπερισχύει της Σύμβασης για τη Διεθνή Αναγνώριση των Δικαιωμάτων επί Αεροσκαφών, που υπεγράφη στη Γενεύη στις 19 Ιουνίου 1948, για τα Κράτη εκείνα που είναι συμβαλλόμενα μέρη και των δύο συμβάσεων, όσον αφορά τα αεροσκάφη και τα αντικείμενα αεροσκάφους, όπως αυτά καθορίζονται στο παρόν Πρωτόκολλο. Σε ό,τι αφορά, ωστόσο, τα δικαιώματα ή τις εμπράγματες ασφάλειες που δεν καλύπτονται ή δεν επηρεάζονται από την παρούσα Σύμβαση, ισχύει η Σύμβαση της Γενεύης. Άρθρο ΧΧΙV Σχέση με τη Σύμβαση για την Ενοποίηση Συγκεκριμένων Κανόνων που αφορούν τη Συντηρητική Κατάσχεση Αεροσκάφους 1. Η παρούσα Σύμβαση υπερισχύει της Σύμβασης για την Ενοποίηση Συγκεκριμένων Κανόνων που αφορούν στη Συντηρητική Κατάσχεση Αεροσκάφους, η οποία υπεγράφη στη Ρώμη στις 29 Μαΐου 1933, για τα Κράτη που είναι συμβαλλόμενα μέρη και των δύο Συμβάσεων, όσον αφορά αεροσκάφη, όπως αυτά καθορίζονται στο παρόν Πρωτόκολλο. 2. Το Συμβαλλόμενο Κράτος που είναι μέρος της ανωτέρω Σύμβασης μπορεί να δηλώσει κατά το χρόνο της επικύρωσης, έγκρισης, αποδοχής ή προσχώρησης στο Πρωτόκολλο ότι δεν θα εφαρμόσει το Άρθρο αυτό. Άρθρο ΧΧV Σχέση με τη Σύμβαση UNIDROIT για τη Διεθνή Χρηματοδοτική Μίσθωση Η Σύμβαση υπερισχύει της Σύμβασης UNIDROIT για τη Διεθνή Χρηματοδοτική Μίσθωση που υπεγράφη στην Οττάβα στις 28 Μαΐου 1988, όσον αφορά αντικείμενα αεροσκάφους. ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο ΧΧVI Υπογραφή, επικύρωση, αποδοχή, έγκριση ή προσχώρηση 1. Το Πρωτόκολλο αυτό θα ανοιχτεί προς υπογραφή στο Κέιπ Τάουν στις 16 Νοεμβρίου 2001 από τα Κράτη που συμμετέχουν στη Διπλωματική Διάσκεψη για την Υιοθέτηση της Σύμβασης επί Κινητού Εξοπλισμού και του Πρωτοκόλλου για Αεροσκάφη, η οποία λαμβάνει χώρα από τις 29 Οκτωβρίου έως τις 16 Νοεμβρίου 2001 στο Κέιπ Τάουν. Μετά την 16η Νοεμβρίου 2001, το παρόν Πρωτόκολλο θα είναι ανοικτό προς όλα τα Κράτη για υπογραφή στα Κεντρικά Γραφεία του Διεθνούς Ινστιτούτου για την Ενοποίηση του Ιδιωτικού Δικαίου (UNIDROIT) στη Ρώμη, μέχρι την ημερομηνία έναρξης ισχύος του δυνάμει του Άρθρου ΧΧVIII. 2. Το παρόν Πρωτόκολλο υποβάλλεται προς επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση από τα Κράτη που το υπέγραψαν. 3. Κράτος που δεν έχει υπογράψει το παρόν Πρωτόκολλο μπορεί να προσχωρήσει σε αυτό οποιαδήποτε χρονική στιγμή. 4. Η επικύρωση, αποδοχή, έγκριση ή προσχώρηση γίνεται με την κατάθεση επίσημου εγγράφου στο Θεματοφύλακα. 5. Κανένα Κράτος δεν μπορεί να γίνει συμβαλλόμενο μέρος του παρόντος Πρωτοκόλλου, χωρίς να είναι συμβαλλόμενο μέρος και της Σύμβασης. Άρθρο XXVII Περιφερειακοί Οργανισμοί Οικονομικής Ενοποίησης 1. Περιφερειακός Οργανισμός Οικονομικής Ενοποίησης που συνίσταται από κυρίαρχα Κράτη και έχει αρμοδιότητα για συγκεκριμένα θέματα που διέπονται από το παρόν Πρωτόκολλο μπορεί ομοίως να υπογράψει, αποδεχθεί, εγκρίνει ή προσχωρήσει στο παρόν Πρωτόκολλο. Ο Περιφερειακός Οργανισμός Οικονομικής Ενοποίησης θα έχει, στην περίπτωση αυτή, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις Συμβαλλόμενου Κράτους στο βαθμό που ο εν λόγω Οργανισμός έχει αρμοδιότητα σε θέματα του παρόντος Πρωτοκόλλου. Όταν στο Πρωτόκολλο γίνεται λόγος για τον αριθμό των Συμβαλλομένων Κρατών, ο Περιφερειακός Οργανισμός Οικονομικής Ενοποίησης δεν πρέπει να προσμετράται ως επιπλέον Συμβαλλόμενο Κράτος στα Κράτη Μέλη που είναι Συμβαλλόμενα Κράτη. 2. Ο Περιφερειακός Οργανισμός Οικονομικής Ενοποίησης, κατά το χρόνο υπογραφής, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης, υποβάλλει στο Θεματοφύλακα δήλωση, όπου καθορίζονται τα θέματα που διέπονται από το Πρωτόκολλο, η αρμοδιότητα των οποίων έχει μεταβιβασθεί στον Οργανισμό αυτό από τα Κράτη Μέλη του. Ο Περιφερειακός Οργανισμός Οικονομικής Ενοποίησης γνωστοποιεί αμέσως στο Θεματοφύλακα κάθε αλλαγή στην κατανομή των αρμοδιοτήτων, συμπεριλαμβανομένων και των νέων μεταβιβάσεων αρμοδιοτήτων που θα καθορίζονται στη δήλωση σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο. 3. Όταν το απαιτεί το κείμενο, οποιαδήποτε αναφορά σε "Συμβαλλόμενο Κράτος" ή "Συμβαλλόμενα Κράτη" ή "Κράτος Μέλος" ή "Κράτη Μέλη" στο παρόν Πρωτόκολλο ισχύει εξ ίσου για τον Περιφερειακό Οργανισμό Οικονομικής Ενοποίησης. Άρθρο ΧΧVIII Έναρξη ισχύος 1. Το παρόν Πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα μετά την παρέλευση τριών μηνών από την ημερομηνία της κατάθεσης του όγδοου εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης μεταξύ των Κρατών που έχουν καταθέσει τα έγγραφα αυτά. 2. Για τα άλλα Κράτη, το Πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα μετά την παρέλευση τριών μηνών από την ημερομηνία κατάθεσης του εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης. Άρθρο ΧΧΙΧ Εδαφικές ενότητες 1. Εάν Συμβαλλόμενο Κράτος διαθέτει εδαφικές ενότητες όπου ισχύουν διαφορετικά νομικά συστήματα σχετικά με τα ζητήματα που ρυθμίζει το Πρωτόκολλο, είναι δυνατόν κατά το χρόνο της επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης να δηλώσει ότι το Πρωτόκολλο ισχύει για όλες ή μόνο για μία ή για περισσότερες εδαφικές ενότητες και να τροποποιήσει τη δήλωσή του, με την υποβολή άλλης δήλωσης σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή. 2. Κάθε παρόμοια δήλωση πρέπει να αναφέρει ρητά τις εδαφικές ενότητες στις οποίες ισχύει το παρόν Πρωτόκολλο. 3. Εάν Συμβαλλόμενο Κράτος δεν έχει προβεί σε δήλωση σύμφωνα με την παράγραφο 1, το Πρωτόκολλο ισχύει για όλες τις εδαφικές του ενότητες. 4. Όταν Συμβαλλόμενο Κράτος επεκτείνει το παρόν Πρωτόκολλο σε μία ή περισσότερες εδαφικές του ενότητες, οι επιτρεπόμενες από το παρόν Πρωτόκολλο δηλώσεις μπορεί να γίνουν για κάθε μία εδαφική ενότητα και οι δηλώσεις για κάθε εδαφική ενότητα μπορεί να είναι διαφορετικές από τις δηλώσεις άλλης. 5. Εάν, λόγω της δήλωσης που έγινε δυνάμει της παραγράφου 1, το παρόν Πρωτόκολλο επεκταθεί σε μία ή περισσότερες εδαφικές ενότητες Συμβαλλόμενου Κράτους: α) ο οφειλέτης θεωρείται ότι βρίσκεται σε Συμβαλλόμενο Κράτος μόνο όταν έχει ιδρυθεί ή αποκτήσει νομική προσωπικότητα σύμφωνα με το ισχύον στην εδαφική ενότητα δίκαιο στην οποία εφαρμόζεται το Πρωτόκολλο και η Σύμβαση ή, όταν έχει το ειδικό γραφείο του ή την καταστατική του έδρα, το διοικητικό του κέντρο, τον τόπο της επιχειρηματικής του δραστηριότητας ή τον τόπο της συνήθους διαμονής του στην εδαφική ενότητα στην οποία εφαρμόζονται η Σύμβαση και το Πρωτόκολλο· β) οποιαδήποτε αναφορά στη θέση του αντικειμένου στο Συμβαλλόμενο Κράτος αφορά τη θέση του αντικειμένου στην εδαφική ενότητα στην οποία εφαρμόζονται η Σύμβαση και το Πρωτόκολλο· και γ) οποιαδήποτε αναφορά στις διοικητικές αρχές του Συμβαλλόμενου Κράτους πρέπει να ερμηνεύεται ως αναφορά στις διοικητικές αρχές που έχουν δικαιοδοσία στην εδαφική ενότητα στην οποία εφαρμόζονται η Σύμβαση και το Πρωτόκολλο και οποιαδήποτε αναφορά σε εθνικό νηολόγιο ή στην νηολογούσα αρχή του Συμβαλλόμενου Κράτους πρέπει να ερμηνεύεται ως αναφορά στο ισχύον νηολόγιο αεροσκαφών ή στη νηολογούσα αρχή που έχει δικαιοδοσία στην εδαφική ενότητα ή ενότητες όπου εφαρμόζονται η Σύμβαση και το Πρωτόκολλο. Άρθρο ΧΧΧ Δηλώσεις που αφορούν συγκεκριμένες διατάξεις 1. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί κατά το χρόνο της επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης στο Πρωτόκολλο να δηλώσει ότι θα εφαρμόσει ένα ή περισσότερα από τα Άρθρα VIII, XII και XIII του Πρωτοκόλλου. 2. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί κατά το χρόνο της επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης στο Πρωτόκολλο να δηλώσει ότι θα εφαρμόσει εξ ολοκλήρου ή εν μέρει το Άρθρο Χ του Πρωτοκόλλου. Εάν προβεί στη δήλωση αυτή σύμφωνα με το Άρθρο Χ παράγραφος 2, πρέπει να καθορίσει την απαιτούμενη χρονική περίοδο. 3. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί κατά το χρόνο της επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης στο Πρωτόκολλο να δηλώσει ότι θα εφαρμόσει συνολικά την εναλλακτική διαδικασία Α ή τη διαδικασία Β του Άρθρου ΧΙ και, εφόσον προβεί στη δήλωση αυτή, πρέπει να καθορίσει τους τυχόν τύπους της διαδικασίας αφερεγγυότητας στους οποίους θα εφαρμόζεται η εναλλακτική διαδικασία Α και τους τυχόν τύπους στους οποίους θα εφαρμόζεται η εναλλακτική διαδικασία Β. Εάν προβεί στη δήλωση σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο, πρέπει να καθορίσει την απαιτούμενη από το Άρθρο XI χρονική περίοδο. 4. Τα δικαστήρια των Συμβαλλομένων Κρατών εφαρμόζουν το Άρθρο ΧΙ σύμφωνα με τη δήλωση που έγινε από το Συμβαλλόμενο Κράτος που αποτελεί τον κύριο τόπο δικαιοδοσίας αναφορικά με τη διαδικασία αφερεγγυότητας. 5. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί κατά το χρόνο της επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης στο Πρωτόκολλο να δηλώσει ότι δεν θα εφαρμόσει, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, τις διατάξεις του Άρθρου ΧΧΙ. Η δήλωση καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους θα εφαρμόζεται το σχετικό Άρθρο σε περίπτωση που εφαρμόζεται εν μέρει, ή σε άλλη περίπτωση, τους τύπους προσωρινών μέτρων που θα εφαρμοστούν. Άρθρο XXXI Δηλώσεις σύμφωνα με τη Σύμβαση Δηλώσεις που έγιναν δυνάμει της Σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων όσων έγιναν δυνάμει των Άρθρων 39, 40, 50, 53, 54, 55, 57, 58 και 60 αυτής, θεωρούνται επίσης ότι έγιναν σύμφωνα με το παρόν Πρωτόκολλο, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά. Άρθρο ΧΧΧΙΙ Επιφυλάξεις και δηλώσεις 1. Το παρόν Πρωτόκολλο δεν επιτρέπει την έκφραση επιφυλάξεων. Οι επιτρεπόμενες από τα Άρθρα ΧΧΙV, XXIX, XXX, XXXI, XXXIII και XXXIV δηλώσεις μπορούν, ωστόσο, να γίνουν σύμφωνα με τις διατάξεις αυτές. 2. Οποιαδήποτε δήλωση ή μεταγενέστερη δήλωση ή απόσυρση δήλωσης, που έγινε σύμφωνα με το παρόν Πρωτόκολλο, πρέπει να γνωστοποιούνται εγγράφως στο Θεματοφύλακα. Άρθρο XXXIII Μεταγενέστερες δηλώσεις 1. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί να προβεί σε μεταγενέστερη δήλωση, εξαιρουμένης αυτής του Άρθρου XXXI δυνάμει του Άρθρου 60 της Σύμβασης, οποιαδήποτε χρονική στιγμή μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του Πρωτοκόλλου, η οποία και γνωστοποιείται, για τον σκοπό αυτό, στο Θεματοφύλακα. 2. Κάθε μεταγενέστερη δήλωση τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα μετά την παρέλευση έξι μηνών από την ημερομηνία παραλαβής της γνωστοποίησης από το Θεματοφύλακα. Εάν στη γνωστοποίηση καθορίζεται μεγαλύτερο χρονικό διάστημα όσον αφορά την έναρξη ισχύος της δήλωσης, η τελευταία τίθεται σε ισχύ μετά την παρέλευση της εν λόγω μεγαλύτερης περιόδου μετά την παραλαβή της γνωστοποίησης από το Θεματοφύλακα. 3. Με την επιφύλαξη των προηγούμενων παραγράφων, το παρόν Πρωτόκολλο συνεχίζει να εφαρμόζεται, ωσάν να μην είχε υπάρξει μεταγενέστερη δήλωση, όσον αφορά το σύνολο των δικαιωμάτων και τις εμπράγματες ασφάλειες που ανακύπτουν πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος παρόμοιας μεταγενέστερης δήλωσης. Άρθρο ΧΧΧΙV Απόσυρση δηλώσεων 1. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος που έχει προβεί σε δήλωση σύμφωνα με το παρόν Πρωτόκολλο, εξαιρουμένης αυτής του Άρθρου ΧΧΧΙ δυνάμει του Άρθρου 60 της Σύμβασης, μπορεί να την αποσύρει οποιαδήποτε στιγμή, αφού ενημερώσει το Θεματοφύλακα. Η εν λόγω απόσυρση θα ισχύει από την πρώτη ημέρα του μηνός μετά την παρέλευση έξι μηνών από την ημερομηνία παραλαβής της γνωστοποίησης από το Θεματοφύλακα. 2. Με την επιφύλαξη της προηγούμενης παραγράφου, το παρόν Πρωτόκολλο θα συνεχίσει να εφαρμόζεται, ωσάν να μην είχε γίνει απόσυρση της δήλωσης, όσον αφορά όλα τα δικαιώματα και τις εμπράγματες ασφάλειες που ανακύπτουν πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος αυτής της απόσυρσης. Άρθρο ΧΧΧV Καταγγελίες 1. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί να καταγγείλει το Πρωτόκολλο με γραπτή γνωστοποίηση στο Θεματοφύλακα. 2. Κάθε παρόμοια καταγγελία πρέπει να τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός μετά την παρέλευση δώδεκα μηνών από την ημερομηνία παραλαβής της γνωστοποίησης από το Θεματοφύλακα. 3. Με την επιφύλαξη των προηγούμενων παραγράφων, το παρόν Πρωτόκολλο συνεχίζει να εφαρμόζεται, ωσάν να μην είχε γίνει η καταγγελία αυτή, όσον αφορά το σύνολο των δικαιωμάτων και τις εμπράγματες ασφάλειες που ανακύπτουν πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της καταγγελίας. Άρθρο ΧΧΧVI Διασκέψεις αναθεώρησης, τροποποιήσεις και σχετικά ζητήματα 1. Ο Θεματοφύλακας, σε συνεννόηση με την Αρχή Ελέγχου, συντάσσει αναφορές για τα Συμβαλλόμενα Κράτη είτε σε ετήσια βάση, είτε όταν το απαιτούν οι περιστάσεις, όσον αφορά τον τρόπο που λειτουργεί στην πράξη το διεθνές καθεστώς που καθιερώθηκε με την παρούσα Σύμβαση και τροποποιήθηκε από το Πρωτόκολλο. Κατά τη σύνταξη των αναφορών αυτών, ο Θεματοφύλακας πρέπει να λαμβάνει υπόψη του τις αναφορές της Αρχής Ελέγχου σε ό,τι αφορά τη λειτουργία του διεθνούς συστήματος νηολόγησης. 2. Κατόπιν αιτήματος τουλάχιστον του εικοσιπέντε τοις εκατό των Συμβαλλομένων Κρατών, ο Θεματοφύλακας πρέπει να συγκαλεί Διασκέψεις Αναθεώρησης σε τακτά χρονικά διαστήματα, ύστερα από συνεννόηση με την Αρχή Ελέγχου, με στόχο την εξέταση: α) της πρακτικής εφαρμογής της παρούσας Σύμβασης, όπως αυτή τροποποιήθηκε από το Πρωτόκολλο, και της αποτελεσματικότητάς της όσον αφορά τη διευκόλυνση χορηγήσεων βάσει των στοιχείων ενεργητικού και της μίσθωσης των αντικειμένων τα οποία καλύπτονται από τους όρους της· β) της δικαστικής ερμηνείας που δόθηκε και της εφαρμογής των όρων του Πρωτοκόλλου και των κανονισμών· γ) της λειτουργίας του διεθνούς συστήματος νηολόγησης, της απόδοσης του Νηολόγου και της επίβλεψής του από την Αρχή Ελέγχου, λαμβανομένων υπόψη των αναφορών της Αρχής Ελέγχου· και δ) του κατά πόσον είναι επιθυμητές οποιεσδήποτε τροποποιήσεις του Πρωτοκόλλου ή ρυθμίσεις που αφορούν το Διεθνές Νηολόγιο. 3. Οποιαδήποτε τροποποίηση του παρόντος Πρωτοκόλλου, θα πρέπει να εγκριθεί τουλάχιστον από τα δύο τρίτα των Συμβαλλομένων Κρατών που συμμετέχουν στην αναφερόμενη στην προηγούμενη παράγραφο Διάσκεψη και να τεθεί σε ισχύ στα κράτη που έχουν επικυρώσει, αποδεχθεί ή εγκρίνει την τροποποίηση, εφόσον έχει επικυρωθεί, γίνει αποδεκτή ή εγκριθεί από οκτώ Κράτη, σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου ΧΧVΙΙΙ που αφορούν στην έναρξη της ισχύος του. Άρθρο ΧΧΧVII Θεματοφύλακας και λειτουργίες του 1. Τα έγραφα επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης κατατίθενται στο Διεθνές Ινστιτούτο για την Ενοποίηση του Ιδιωτικού Δικαίου (UNIDROIT) που ορίζεται στο εξής ως Θεματοφύλακας. 2. Ο Θεματοφύλακας: α) πληροφορεί όλα τα Συμβαλλόμενα Κράτη για: i) κάθε νέα υπογραφή ή κατάθεση εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης και την ημερομηνία αυτών, ii) την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου, iii) κάθε δήλωση που έχει γίνει σύμφωνα με το παρόν Πρωτόκολλο και την ημερομηνία αυτής, iv) την απόσυρση ή τροποποίηση οποιασδήποτε δήλωσης και την ημερομηνία αυτών, και v) τη γνωστοποίηση κάθε καταγγελίας του Πρωτοκόλλου, την ημερομηνία καταγγελίας και την έναρξη ισχύος της· β) διαβιβάζει γνήσια επικυρωμένα αντίγραφα του Πρωτοκόλλου σε όλα τα Συμβαλλόμενα Κράτη· γ) παρέχει στην Αρχή Ελέγχου και στο Νηολόγο αντίγραφα κάθε εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης μαζί με την ημερομηνία κατάθεσής τους, κάθε δήλωσης ή απόσυρσης ή τροποποίησης δήλωσης και κάθε γνωστοποίησης καταγγελίας μαζί με την ημερομηνία αυτών, ώστε όλα τα Συμβαλλόμενα Κράτη να έχουν εύκολη και πλήρη πρόσβαση στις πληροφορίες· και δ) εκτελεί όλα τα άλλα καθήκοντα για τα οποία είναι αρμόδιοι οι Θεματοφύλακες. ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες Πληρεξούσιοι υπέγραψαν το Πρωτόκολλο, έχοντας πλήρη εξουσιοδότηση. ΚΑΤΑΡΤΙΣΤΗΚΕ στο Κέιπ Τάουν τη δέκατη έκτη ημέρα του μηνός Νοεμβρίου του έτους δύο χιλιάδες ένα, σε ένα μόνο πρωτότυπο στην αγγλική, αραβική, κινεζική, γαλλική, ρωσική και ισπανική γλώσσα, με όλα τα κείμενα να θεωρούνται εξίσου αυθεντικά. Τη γνησιότητα των κειμένων τεκμηρίωσε η Μεικτή Γραμματεία της Διάσκεψης, βασιζόμενη στην μεταξύ τους πιστότητα, κατόπιν εξουσιοδότησης του Προέδρου της Διάσκεψης, εντός ενενήντα ημερών. -------------------------------------------------- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΥΠΟΣ ΑΙΤΗΣΗΣ ΑΜΕΤΑΚΛΗΤΗΣ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΕΞΑΓΩΓΗ [Ημερομηνία] Προς: [Επωνυμία Nηολογούσας Aρχής] Θέμα: Αίτηση Αμετάκλητης Εξουσιοδότησης για Διαγραφή και Εξαγωγή Ο υπογράφων είναι ο καταχωρημένος [εκμεταλλευόμενος] [κάτοχος] (*) του [σημειώνεται η επωνυμία του κατασκευαστή της ατράκτου/ελικοπτέρου και ο αριθμός του μοντέλου], που φέρει τον αύξοντα αριθμό των κατασκευαστών [σημειώνεται ο αύξων αριθμός του κατασκευαστή] και τον [αριθμό] [σήμα] νηολόγησης [σημειώνεται ο αριθμός/σήμα νηολόγησης] (μαζί με όλα τα εγκατεστημένα, ενσωματωμένα ή προσαρτημένα παρελκόμενα, ανταλλακτικά και εξοπλισμό, «το αεροσκάφος»). Το παρόν έγγραφο αποτελεί αίτηση αμετάκλητης εξουσιοδότησης για διαγραφή και εξαγωγή που εκδόθηκε από τον υπογράφοντα υπέρ του [σημειώνεται το όνομα του πιστωτή] («το εξουσιοδοτημένο μέρος») σύμφωνα με το Άρθρο ΧΙΙΙ του Πρωτοκόλλου της Σύμβασης για τις Διεθνείς Εμπράγματες Ασφάλειες επί Κινητού Εξοπλισμού, όπως αυτό εφαρμόζεται σε συγκεκριμένα Θέματα Εξοπλισμού Αεροσκαφών. Σύμφωνα με το παρόν Άρθρο, ο υπογράφων απαιτεί: i) αναγνώριση του γεγονότος ότι το εξουσιοδοτημένο μέρος ή ο νόμιμος εκπρόσωπός του είναι το μοναδικό πρόσωπο που δικαιούται να προχωρήσει: α) στη διαγραφή του αεροσκάφους από [σημειώνεται η επωνυμία του νηολογίου αεροσκαφών] που τηρεί [σημειώνεται η επωνυμία της αρχής νηολόγησης] για τους σκοπούς του Κεφαλαίου ΙΙΙ της Σύμβασης για τη Διεθνή Πολιτική Αεροπλοΐα που υπεγράφη στο Σικάγο στις 7 Δεκεμβρίου 1944• και β) στην εξαγωγή και φυσική μεταβίβαση του αεροσκάφους από [σημειώνεται το όνομα της χώρας], και ii) επιβεβαίωση ότι το εξουσιοδοτημένο μέρος ή ο νόμιμος εκπρόσωπός του μπορούν να προβούν στις ενέργειες που ορίζονται στον παραπάνω όρο i) με γραπτό αίτημα, χωρίς τη συναίνεση του υπογράφοντα, κατόπιν δε του συγκεκριμένου αιτήματος, οι αρχές της χώρας [σημειώνεται το όνομα της χώρας] πρέπει να συνεργασθούν με το εξουσιοδοτημένο μέρος με στόχο την ταχεία ολοκλήρωση των ανωτέρω ενεργειών. Τα δικαιώματα υπέρ του εξουσιοδοτημένου μέρους που εξασφαλίζονται με το παρόν έγγραφο δεν μπορούν να ανακληθούν από τον υπογράφοντα χωρίς την πρότερη γραπτή συναίνεση του εξουσιοδοτημένου μέρους. Παρακαλούμε όπως επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη σας σχετικά με την αίτηση και τους όρους αυτής, συμπληρώνοντας τα παρακάτω κενά, και όπως καταθέσετε το παρόν έγγραφο στην [σημειώνεται η επωνυμία της νηολογούσας αρχής]. [Σημειώνεται η επωνυμία του εκμεταλλευομένου/κατόχου] Συμφωνώ και καταθέτω το έγγραφο [Σημειώνεται η ημερομηνία] [Σημειώνεται το όνομα και ο τίτλος του υπογράφοντα] [Σημειώνονται οι σχετικές λεπτομέρειες αποδοχής] (*) Επιλέξτε τον όρο που αντιστοιχεί στο σχετικό εθνικό κριτήριο καταχώρησης. +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------