This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21999D0323(01)
Decision No 1/1999 of the Association Council between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Poland, of the other part, of 25 January 1999 amending Protocol 4 to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Poland, of the other part
Απόφαση αριθ. 1/1999 του Συμβουλίου Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου της 25ης Ιανουαρίου 1999 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου
Απόφαση αριθ. 1/1999 του Συμβουλίου Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου της 25ης Ιανουαρίου 1999 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου
ΕΕ L 77 της 23.3.1999, p. 34–40
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21993A1231(18) | προσθήκη | πρωτόκολλο 4 παράρτημα I NOTE 5.2 περίπτωση κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | κατάργηση | πρωτόκολλο 4 παράρτημα I NOTE 5.2 κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 παράρτημα II κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | προσθήκη | πρωτόκολλο 4 παράρτημα V | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 1 στοιχείο (i) | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 12 | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 13 κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 14 κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 15 παράγραφος 6 κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 15 κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 17 κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 21 κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 26 παράγραφος 1 κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 27 κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 3 | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 30 κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 32 κείμενο | 01/01/1999 | |
Modifies | 21993A1231(18) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 4 άρθρο 4 | 01/01/1999 | |
51998PC0389(03) |
Απόφαση αριθ. 1/1999 του Συμβουλίου Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου της 25ης Ιανουαρίου 1999 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 077 της 23/03/1999 σ. 0034 - 0040
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου της 25ης Ιανουαρίου 1999 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου (1999/216/ΕΚ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ, Έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου (1), που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 16 Δεκεμβρίου 1991, και ιδίως το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 (2), Εκτιμώντας: ότι, στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών, καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας, Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλούμενου «ΕΟΧ»), Ισλανδίας, Νορβηγίας και Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» στο πρωτόκολλο αριθ. 4 7 ότι κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2000, το σύστημα των κατ' αποκοπήν συντελεστών που προβλέπει το άρθρο 15 του πρωτοκόλλου αριθ. 4, σε συνάρτηση με την απαγόρευση της επιστροφής δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς 7 ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης αυτά τα προϊόντα, καταγωγής Τουρκίας 7 ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθεί το διοικητικό έργο, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3, 4 και 12 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 7 ότι πρέπει να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες και μεταποιήσεις οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν το χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη, αφενός, η εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και, αφετέρου, ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πρώτων υλών, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Το πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 1, το στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία εκάστης των ενσωματωθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τα προϊόντα στην Κοινότητα ή την Πολωνία.» 2. Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 3 Σώρευση στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα 1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1, θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας, τα προϊόντα που έχουν παραχθεί εκεί με την ενσωμάτωση υλών, καταγωγής της Κοινότητας, της Πολωνίας, της Βουλγαρίας, της Ουγγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της Νορβηγίας, της Ελβετίας [συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν (*)] ή της Τουρκίας (**), σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που προσαρτάται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ανωτέρω χώρες, υπό τον όρο ότι έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το αντικείμενο επεξεργασιών ή μεταποιήσεων πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις. 2. Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής Κοινότητας μόνον εφόσον η προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Εάν αυτό δεν συμβαίνει, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα. 3. Τα προϊόντα, καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία δεν υφίστανται καμία επεξεργασία ή μεταποίηση στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους, εφόσον εξάγονται σε μια από τις ανωτέρω χώρες. 4. Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει το χαρακτήρα καταγωγής τους κατ' εφαρμογή κανόνων καταγωγής ταυτόσημων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο. Η Κοινότητα θα γνωστοποιεί στην Πολωνία, μέσω της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τις λεπτομέρειες των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής, που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θα δημοσιεύσει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία κατά την οποία η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση θα μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες εκείνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις. Άρθρο 4 Σώρευση στην Πολωνία 1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2, θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Πολωνίας τα προϊόντα που έχουν παραχθεί εκεί με την ενσωμάτωση υλών, καταγωγής της Κοινότητας, της Πολωνίας, της Βουλγαρίας, της Ουγγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της Νορβηγίας, της Ελβετίας [συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν(*)] ή της Τουρκίας (**), σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που προσαρτάται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ανωτέρω χώρες, υπό τον όρο ότι έχουν αποτελέσει εντός της Πολωνίας το αντικείμενο επεξεργασιών ή μεταποιήσεων πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις. 2. Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Πολωνία δεν υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής Πολωνίας μόνον εφόσον η προστιθέμενη αξία στην Πολωνία είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Εάν αυτό δεν συμβαίνει, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Πολωνία. 3. Τα προϊόντα, καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία δεν υφίστανται καμία επεξεργασία ή μεταποίηση στην Πολωνία, διατηρούν την καταγωγή τους, όταν εξάγονται σε μια από τις ανωτέρω χώρες. 4. Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει το χαρακτήρα καταγωγής τους κατ' εφαρμογή κανόνων καταγωγής ταυτόσημων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο. Η Πολωνία θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τις λεπτομέρειες των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής, που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θα δημοσιεύσει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία κατά την οποία η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση θα μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες εκείνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις. (*)Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν έχει τελωνειακή ένωση με την Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο. (**)Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες, καταγωγής Τουρκίας, που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος V του παρόντος πρωτοκόλλου.» 3. Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 12 Αρχή της εδαφικότητας 1. Οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή την Πολωνία, με την επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου. 2. Αν καταγόμενα εμπορεύματα, που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Πολωνία προς άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται, με την επιφύλαξη των άρθρων 3 και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι: α) τα εμπορεύματα που επανεισάγονται είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που είχαν εξαχθεί και β) δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή κατά την εξαγωγή τους. 3. Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής σύμφωνα με τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της Κοινότητας ή της Πολωνίας επί υλών οι οποίες είχαν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Πολωνία και επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό τον όρο: α) ότι οι εν λόγω ύλες που είχαν παρασχεθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή την Πολωνία ή είχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή μεταποίηση πέρα από τις ανεπαρκείς εργασίες που απαριθμούνται στο άρθρο 7 και β) ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι: i) τα επανεισαχθέντα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν και ii) η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή της Πολωνίας με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού προϊόντος, στο οποίο ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής. 4. Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής δεν ισχύουν όσον αφορά τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της Πολωνίας. Εντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του αντίστοιχου τελικού προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙ και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται στο έδαφος του ενδιαφερόμενου μέρους και η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή της Πολωνίας, κατ' εφαρμογή του παρόντος άρθρου, πρέπει να μην υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό. 5. Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4, ως "συνολική προστιθέμενη αξία" νοείται το σύνολο του κόστους που προκύπτει εκτός της Κοινότητας ή της Πολωνίας, συμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που ενσωματώνονται εκεί. 6. Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πληρούν τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον κατ' εφαρμογή των γενικών αξιών του άρθρου 6 παράγραφος 2. 7. Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων 50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος. 8. Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της Πολωνίας και καλύπτονται από το παρόν άρθρο, πραγματοποιούνται υπό τους όρους του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος.» 4. Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27 και 32 η φράση «που αναφέρονται στο άρθρο 4» αντικαθίσταται από τη φράση «που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4», και στο άρθρο 30, η φράση «που αναφέρεται στο άρθρο 4» αντικαθίσταται από τη φράση «που αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4», αντιστοίχως. 5. Στο άρθρο 15 σημείο 6 τελευταίο εδάφιο, η ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 1998» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2000». 6. Στο άρθρο 26 παράγραφος 1, η αναφορά «C2/CP3» αντικαθίσταται από την αναφορά «CN22/CN23». 7. Στο παράρτημα I σημείωση 5.2: α) μεταξύ των περιπτώσεων: «- τεχνητές ίνες συνεχείς» και «- συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο», παρεμβάλλεται η ακόλουθη περίπτωση: «- νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού» 7 β) διαγράφεται το πέμπτο παράδειγμα («Ένας τάπητας φουντωτός, . . . πληρούνται οι όροι βάρους»). 8. Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής: α) μεταξύ των λημμάτων σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του ΕΣ, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> β) Το λήμμα σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> γ) Το λήμμα σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> δ) Το λήμμα σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> 9. Προστίθεται το ακόλουθο παράρτημα: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> Άρθρο 2 Η παρούσα εφαρμόζεται από την ημέρα που υιοθετείται. Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1999. Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 1999. Για το Συμβούλιο Σύνδεσης Ο Πρόεδρος B. GEREMEK (1) ΕΕ L 348 της 31. 12. 1993, σ. 2. (2) Το πρωτόκολλο αριθ. 4 αντικαταστάθηκε με την απόφαση αριθ. 1/97 του Συμβουλίου Σύνδεσης (ΕΕ L 221 της 11. 8. 1997, σ. 1).