This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21995A1230(05)
Additional Protocol to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and Romania, of the other part
Πρόσθετο πρωτόκολλο της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, αφετέρου
Πρόσθετο πρωτόκολλο της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, αφετέρου
ΕΕ L 317 της 30.12.1995, p. 40–43
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1995/561/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Completion | 21994A1231(20) | 01/08/1996 |
Πρόσθετο πρωτόκολλο της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, αφετέρου
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 317 της 30/12/1995 σ. 0040 - 0043
ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, αφετέρου Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΚΑΙ Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, που καλούνται στο εξής «η Κοινότητα», αφενός, και Η ΡΟΥΜΑΝΙΑ, αφετέρου, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ: ότι η ευρωπαϊκή συμφωνία για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, (που καλείται στο εξής «η ευρωπαϊκή συμφωνία»), υπεγράφη στις Βρυξέλλες την 1η Φεβρουαρίου 1993 7 ότι στους στόχους της ευρωπαϊκής συμφωνίας, που αναφέρεται στο άρθρο 1, περιλαμβάνεται η πρόβλεψη του κατάλληλου πλαισίου για τη βαθμιαία ενσωμάτωση της Ρουμανίας στην Κοινότητα 7 ότι η Κοινότητα και η Ρουμανία συμφώνησαν, στον τίτλο VI και στον τίτλο VII της ευρωπαϊκής συμφωνίας, να προωθήσουν την οικονομική και πολιτιστική συνεργασία 7 ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, κατά τη σύνοδό του στην Κοπεγχάγη στις 21 και 22 Ιουνίου 1993, δέχθηκε τη δυνατότητα που παρέχεται στις συνδεδεμένες χώρες να συμμετέχουν σε κοινοτικά προγράμματα βάσει των ευρωπαϊκών συμφωνιών 7 ότι στα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, κατά τη σύνοδό του στην Κοπεγχάγη στις 21 και 22 Ιουνίου 1993, προβλέπεται ότι η μελλοντική συνεργασία με τις συνδεδεμένες χώρες πρέπει να συνδυάζεται με το στόχο της προσχώρησης, ο οποίος έχει πλέον τεθεί, και ότι η συνεργασία αυτή περιλαμβάνει τη συμμετοχή των συνδεδεμένων χωρών στα κοινοτικά προγράμματα, με σκοπό την προώθηση της ολοκλήρωσης, ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν το παρόν πρωτόκολλο και προς τον σκοπό αυτό όρισαν ως πληρεξουσίους: Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ: Pierre de BOISSIEU Πρέσβης, Μόνιμος Αντιπρόσωπος της Γαλλικής Δημοκρατίας, Πρόεδρος της Επιτροπής των Μόνιμων Αντιπροσώπων Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ: Gόnther BURGHARDT Γενικός Διευθυντής της Γενικής Διεύθυνσης των Εξωτερικών Πολιτικών Σχέσεων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Η ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Constantin ENE Έκτακτος και Πληρεξούσιος Πρέσβης, Επικεφαλής της Αποστολής της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους που βρέθηκαν εντάξει, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ: Άρθρο 1 Η Ρουμανία δύναται να συμμετέχει στα κοινοτικά προγράμματα-πλαίσιο, σε ειδικά προγράμματα, σχέδια ή άλλες δράσεις στους εξής τομείς: - τεχνολογική έρευνα και ανάπτυξη, - υπηρεσίες πληροφόρησης, - περιβάλλον, - εκπαίδευση, κατάρτιση και νεολαία, - κοινωνική πολιτική και υγεία, - προστασία του καταναλωτή, - μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, - τουρισμός, - πολιτισμός, - τομέας οπτικοακουστικών μέσων, - πολιτική άμυνα, - διευκόλυνση των συναλλαγών, - ενέργεια, - μεταφορές και - καταπολέμηση των ναρκωτικών και της τοξικομανίας. Τα μέρη μπορούν να αποφασίσουν να προσθέσουν και άλλους τομείς στον ανωτέρω πίνακα, εφόσον θεωρούν ότι παρουσιάζουν αμοιβαίο ενδιαφέρον ή ότι συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων της ευρωπαϊκής συμφωνίας. Άρθρο 2 Με την επιφύλαξη του γεγονότος ότι η Ρουμανία ήδη συμμετέχει στις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1, το συμβούλιο σύνδεσης που συνεστήθη με την ευρωπαϊκή συμφωνία αποφασίζει τους όρους και τις προϋποθέσεις της συμμετοχής της Ρουμανίας στις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1. Άρθρο 3 Η συμβολή της Ρουμανίας στη χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων του άρθρου 1, υπολογίζεται βάσει της αρχής ότι η Ρουμανία αναλαμβάνει να καλύψει το κόστος της συμμετοχής της. Εφόσον απαιτείται, η Κοινότητα μπορεί να αποφασίσει να συμπληρώσει τη συμβολή της Ρουμανίας, αφού εξετάσει κάθε επιμέρους περίπτωση και σύμφωνα με τους κανόνες που εφαρμόζονται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Τα μέρη μπορεί να συμφωνήσουν ότι σε αυτή την περίπτωση εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις του τίτλου VIII της ευρωπαϊκής συμφωνίας σχετικά με τη χρηματοδοτική συνεργασία. Άρθρο 4 Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την περάτωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες προς το σκοπό αυτό. Άρθρο 5 Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί προσθήκη στην ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Ρουμανίας. Όλες οι γενικές, θεσμικές και τελικές διατάξεις εφαρμόζονται αναλόγως από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου. Άρθρο 6 Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και βουλγαρική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Hecho en Bruselas, el treinta de junio de mil novecientos noventa y cinco. Udfζrdiget i Bruxelles den tredivte juni nitten hundrede og femoghalvfems. Geschehen zu Brόssel am dreiίigsten Juni neunzehnhundertfόnfundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε. Done at Brussels on the thirtieth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-five. Fait ΰ Bruxelles, le trente juin mil neuf cent quatre-vingt-quinze. Fatto a Bruxelles, addμ trenta giugno millenovecentonovantacinque. Gedaan te Brussel, de dertigste juni negentienhonderd vijfennegentig. Feito em Bruxelas, em trinta de Junho de mil novecentos e noventa e cinco. Tehty Brysselissδ kolmantenakymmenentenδ pδivδnδ kesδkuuta vuonna tuhatyhdeksδnsataayhdeksδnkymmentδviisi. Utfδrdat i Bryssel den trettionde juni nittonhundranittiofem. F Facut la Bruxelles la treizeci iunie una mie nou Fa sute nou Fazeci Ksi cinci. Por la Comunidad Europea For Det Europζiske Fζllesskab Fόr die Europδische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communautι europιenne Per la Comunitΰ europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisφn puolesta Pε Europeiska gemenskapens vδgnar >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ> Por la Comunidad Europea de la Energνa Atσmica For Det Europζiske Atomenergifζllesskab Fόr die Europδische Atomgemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενεργείας For the European Atomic Energy Community Pour la Communautι europιenne de l'ιnergie atomique Per la Comunitΰ europea dell'energia atomica Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie Pela Comunidade Europeia da Energia Atσmica Euroopan atomienergiayhteisφn puolesta Pε Europeiska atomenergigemenskapens vδgnar >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ> Pentru Guvernul Romaniei >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>