Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014D0709-20200110

    Consolidated text: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 7222] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (2014/709/ΕΕ)Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/709/2020-01-10

    02014D0709 — EL — 10.01.2020 — 056.001


    Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

    ►B

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

    της 9ης Οκτωβρίου 2014

    σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ

    [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 7222]

    (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    (2014/709/ΕΕ)

    (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63)

    Τροποποιείται από:

     

     

    Επίσημη Εφημερίδα

      αριθ.

    σελίδα

    ημερομηνία

    ►M1

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/251 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 13ης Φεβρουαρίου 2015

      L 41

    46

    17.2.2015

    ►M2

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/558 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 1ης Απριλίου 2015

      L 92

    109

    8.4.2015

     M3

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (EE) 2015/820 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 22ας Μαΐου 2015

      L 129

    41

    27.5.2015

     M4

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1169 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 14ης Ιουλίου 2015

      L 188

    45

    16.7.2015

     M5

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1318 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 29ης Ιουλίου 2015

      L 203

    14

    31.7.2015

     M6

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1372 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 7ης Αυγούστου 2015

      L 211

    34

    8.8.2015

     M7

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1405 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 18ης Αυγούστου 2015

      L 218

    16

    19.8.2015

     M8

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1432 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 25ης Αυγούστου 2015

      L 224

    39

    27.8.2015

     M9

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1783 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 1ης Οκτωβρίου 2015

      L 259

    27

    6.10.2015

    ►M10

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/2433 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 18ης Δεκεμβρίου 2015

      L 334

    46

    22.12.2015

     M11

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/180 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 9ης Φεβρουαρίου 2016

      L 35

    12

    11.2.2016

     M12

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/464 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 29ης Μαρτίου 2016

      L 80

    36

    31.3.2016

     M13

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/857 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 27ης Μαΐου 2016

      L 142

    14

    31.5.2016

     M14

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/1236 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 27ης Ιουλίου 2016

      L 202

    45

    28.7.2016

     M15

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/1372 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 10ης Αυγούστου 2016

      L 217

    38

    12.8.2016

     M16

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/1405 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 22ας Αυγούστου 2016

      L 228

    33

    23.8.2016

     M17

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/1441 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 30ής Αυγούστου 2016

      L 234

    12

    31.8.2016

     M18

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/1771 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 30ής Σεπτεμβρίου 2016

      L 270

    17

    5.10.2016

     M19

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/1900 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 26ης Οκτωβρίου 2016

      L 293

    46

    28.10.2016

     M20

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/2218 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 7ης Δεκεμβρίου 2016

      L 334

    40

    9.12.2016

     M21

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/205 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 3ης Φεβρουαρίου 2017

      L 32

    40

    7.2.2017

     M22

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/351 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 24ης Φεβρουαρίου 2017

      L 50

    82

    28.2.2017

     M23

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/564 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 23ης Μαρτίου 2017

      L 80

    35

    25.3.2017

     M24

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/767 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 28ης Απριλίου 2017

      L 114

    26

    3.5.2017

    ►M25

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1196 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 3ης Ιουλίου 2017

      L 172

    16

    5.7.2017

     M26

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1265 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 11ης Ιουλίου 2017

      L 182

    42

    13.7.2017

     M27

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1481 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 14ης Αυγούστου 2017

      L 211

    46

    17.8.2017

     M28

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1521 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 1ης Σεπτεμβρίου 2017

      L 229

    1

    5.9.2017

    ►M29

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1850 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 11ης Οκτωβρίου 2017

      L 264

    7

    13.10.2017

     M30

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2166 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 17ης Νοεμβρίου 2017

      L 304

    57

    21.11.2017

     M31

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2267 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 7ης Δεκεμβρίου 2017

      L 324

    57

    8.12.2017

     M32

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2411 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 20ής Δεκεμβρίου 2017

      L 342

    17

    21.12.2017

     M33

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/169 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 1ης Φεβρουαρίου 2018

      L 31

    88

    3.2.2018

    ►M34

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/263 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 20ής Φεβρουαρίου 2018

      L 49

    66

    22.2.2018

     M35

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/478 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 20ής Μαρτίου 2018

      L 79

    38

    22.3.2018

     M36

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/745 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 16ης Μαΐου 2018

      L 123

    122

    18.5.2018

    ►M37

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/834 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 4ης Ιουνίου 2018

      L 140

    89

    6.6.2018

     M38

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/883 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 18ης Ιουνίου 2018

      L 155

    10

    19.6.2018

     M39

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/910 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 25ης Ιουνίου 2018

      L 161

    42

    26.6.2018

     M40

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/950 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 3ης Ιουλίου 2018

      L 167

    11

    4.7.2018

     M41

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/971 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 9ης Ιουλίου 2018

      L 174

    20

    10.7.2018

     M42

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 16ης Ιουλίου 2018

      L 180

    72

    17.7.2018

     M43

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1036 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 19ης Ιουλίου 2018

      L 185

    29

    23.7.2018

     M44

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1068 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 27ης Ιουλίου 2018

      L 192

    43

    30.7.2018

     M45

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1114 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 9ης Αυγούστου 2018

      L 203

    37

    10.8.2018

     M46

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (EE) 2018/1205 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 27ης Αυγούστου 2018

      L 218

    1

    28.8.2018

     M47

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1282 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 21ης Σεπτεμβρίου 2018

      L 239

    21

    24.9.2018

     M48

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1512 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 10ης Οκτωβρίου 2018

      L 255

    18

    11.10.2018

     M49

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1576 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 18ης Οκτωβρίου 2018

      L 262

    71

    19.10.2018

     M50

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1635 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 30ής Οκτωβρίου 2018

      L 272

    38

    31.10.2018

     M51

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1689 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 8ης Νοεμβρίου 2018

      L 279

    39

    9.11.2018

     M52

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1856 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 27ης Νοεμβρίου 2018

      L 302

    78

    28.11.2018

     M53

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/2015 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 17ης Δεκεμβρίου 2018

      L 322

    57

    18.12.2018

     M54

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/100 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 22ας Ιανουαρίου 2019

      L 20

    8

    23.1.2019

     M55

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/122 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 25ης Ιανουαρίου 2019

      L 24

    31

    28.1.2019

     M56

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/161 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 31ης Ιανουαρίου 2019

      L 31

    77

    1.2.2019

     M57

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/246 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 11ης Φεβρουαρίου 2019

      L 40

    78

    12.2.2019

     M58

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/315 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 21ης Φεβρουαρίου 2019

      L 51

    53

    22.2.2019

     M59

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/404 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 12ης Μαρτίου 2019

      L 72

    50

    14.3.2019

     M60

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/489 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 25ης Μαρτίου 2019

      L 84

    6

    26.3.2019

    ►M61

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/609 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 11ης Απριλίου 2019

      L 104

    92

    15.4.2019

     M62

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/617 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 15ης Απριλίου 2019

      L 105

    37

    16.4.2019

     M63

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/666 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 25ης Απριλίου 2019

      L 112

    47

    26.4.2019

     M64

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/793 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 16ης Μαΐου 2019

      L 129

    5

    17.5.2019

     M65

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/875 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 27ης Μαΐου 2019

      L 140

    123

    28.5.2019

     M66

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/950 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 7ης Ιουνίου 2019

      L 152

    97

    11.6.2019

     M67

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/975 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 13ης Ιουνίου 2019

      L 157

    31

    14.6.2019

     M68

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1031 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 21ης Ιουνίου 2019

      L 167

    34

    24.6.2019

     M69

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1110 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 27ης Ιουνίου 2019

      L 175

    52

    28.6.2019

     M70

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1147 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 4ης Ιουλίου 2019

      L 181

    91

    5.7.2019

     M71

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (EE) 2019/1185 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 10ης Ιουλίου 2019

      L 185

    52

    11.7.2019

     M72

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1212 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 16ης Ιουλίου 2019

      L 191

    14

    17.7.2019

     M73

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1247 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 19ης Ιουλίου 2019

      L 194

    27

    22.7.2019

     M74

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1270 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 26ης Ιουλίου 2019

      L 200

    44

    29.7.2019

     M75

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1327 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 5ης Αυγούστου 2019

      L 206

    31

    6.8.2019

     M76

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1336 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 9ης Αυγούστου 2019

      L 209I

    1

    9.8.2019

     M77

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1373 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 22ας Αυγούστου 2019

      L 220

    6

    23.8.2019

     M78

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1385 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 3ης Σεπτεμβρίου 2019

      L 228

    141

    4.9.2019

     M79

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1392 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 9ης Σεπτεμβρίου 2019

      L 233

    3

    10.9.2019

     M80

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1617 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 27ηςΣεπτεμβρίου 2019

      L 250

    100

    30.9.2019

     M81

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (EE) 2019/1679 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 4ης Οκτωβρίου 2019

      L 257

    25

    8.10.2019

     M82

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1805 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 28ης Οκτωβρίου 2019

      L 276

    21

    29.10.2019

    ►M83

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1887 της Επιτροπής Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 7ης Νοεμβρίου 2019

      L 290

    29

    11.11.2019

     M84

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1900 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 12ης Νοεμβρίου 2019

      L 292

    4

    13.11.2019

     M85

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1931 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 19ης Νοεμβρίου 2019

      L 299

    61

    20.11.2019

     M86

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1952 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 25ης Νοεμβρίου 2019

      L 304

    23

    26.11.2019

     M87

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1994 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 28ης Νοεμβρίου 2019

      L 308

    112

    29.11.2019

     M88

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (EE) 2019/2114 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 6ης Δεκεμβρίου 2019

      L 318

    163

    10.12.2019

     M89

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/2169 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 17ης Δεκεμβρίου 2019

      L 328

    97

    18.12.2019

    ►M90

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2020/15 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ της 9ης Ιανουαρίου 2020

      L 6

    114

    10.1.2020




    ▼B

    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

    της 9ης Οκτωβρίου 2014

    σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ

    [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 7222]

    (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    (2014/709/ΕΕ)



    Άρθρο 1

    Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

    ▼M37

    Η παρούσα απόφαση ορίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στα κράτη μέλη ή σε ορισμένες περιοχές τους όπως αυτές παρατίθενται στο παράρτημα (τα οικεία κράτη μέλη) και σε όλα τα κράτη μέλη όσον αφορά τις μετακινήσεις αγριόχοιρων και τις υποχρεώσεις ενημέρωσης.

    ▼B

    Εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των σχεδίων εκρίζωσης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων από πληθυσμούς αγριόχοιρων στο οικείο κράτος μέλος, τα οποία έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ.

    Άρθρο 2

    Απαγόρευση αποστολής ζώντων χοίρων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων, χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που περιέχουν χοιρινό κρέας, καθώς και φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από ορισμένες περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα

    Τα οικεία κράτη μέλη απαγορεύουν:

    α) 

    την αποστολή ζώντων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη II, III και IV του παραρτήματος·

    β) 

    την αποστολή φορτίων σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη III και IV του παραρτήματος·

    γ) 

    την αποστολή φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη III και IV του παραρτήματος·

    δ) 

    την αποστολή φορτίων υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που αναφέρονται στα μέρη III και IV του παραρτήματος.

    Άρθρο 3

    Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής ζώντων χοίρων από τις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος II του παραρτήματος

    ▼M10

    Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 2 στοιχείο α), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή ζώντων χοίρων από εκμετάλλευση που βρίσκεται στις περιοχές οι οποίες αναφέρονται στο μέρος II του παραρτήματος σε άλλες περιοχές εντός της επικράτειας του ιδίου κράτους μέλους ή σε περιοχές άλλου κράτους μέλους οι οποίες αναφέρονται στα μέρη II ή III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:

    ▼M25

    1. 

    οι χοίροι έχουν παραμείνει στην εκμετάλλευση για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών, ή από τη γέννησή τους, και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι από τις περιοχές που αναφέρονται στα μέρη II, III και IV του παραρτήματος για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης:

    α) 

    στην εν λόγω εκμετάλλευση· ή

    β) 

    στη μονάδα παραγωγής όπου εκτρέφονται οι χοίροι που πρόκειται να αποσταλούν σύμφωνα με το παρόν άρθρο· η μονάδα παραγωγής μπορεί να οριστεί μόνο από την αρμόδια αρχή υπό την προϋπόθεση ότι ο επίσημος κτηνίατρος έχει επιβεβαιώσει ότι η δομή, το μέγεθος και η απόσταση μεταξύ των μονάδων παραγωγής και οι εργασίες που πραγματοποιούνται σε αυτές είναι τέτοιες ώστε οι μονάδες παραγωγής να παρέχουν εντελώς ξεχωριστές εγκαταστάσεις ενσταβλισμού, περιποίησης και διατροφής, με αποτέλεσμα ο ιός να μην μπορεί να εξαπλωθεί από τη μία μονάδα παραγωγής σε άλλη, και·

    ▼M61

    2. 

    οι χοίροι έχουν υποβληθεί στη δοκιμασία ταυτοποίησης παθογόνου παράγοντα για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, η οποία διενεργήθηκε με αρνητικά αποτελέσματα σε δείγματα που ελήφθησαν σύμφωνα με τις διαδικασίες δειγματοληψίας όπως καθορίζονται στο σχέδιο για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων που αναφέρεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης, εντός περιόδου 7 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης, και έχει διενεργηθεί κλινική εξέταση για την αφρικανική πανώλη των χοίρων από επίσημο κτηνίατρο σε κάθε αποστολή χοίρων, σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ της Επιτροπής ( 1 ), εντός του εικοσιτετραώρου που προηγείται της μετακίνησης των χοίρων, ή

    ▼B

    3. 

    οι χοίροι προέρχονται από εκμετάλλευση:

    α) 

    η οποία υποβάλλεται τουλάχιστον δύο φορές ετησίως, σε διάστημα τουλάχιστον 4 μηνών, σε επιθεωρήσεις από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή, οι οποίες:

    i) 

    ακολούθησαν τις κατευθυντήριες οδηγίες και τις διαδικασίες που παρατίθενται στο κεφάλαιο IV του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ·

    ▼M61

    ii) 

    περιλαμβάνουν κλινική εξέταση των χοίρων στην εκμετάλλευση, σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ·

    ▼B

    iii) 

    ελέγχουν την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεύτερη περίπτωση και τέταρτη έως έβδομη περίπτωση της οδηγίας 2002/60/ΕΚ·

    ▼M61

    β) 

    η οποία εφαρμόζει τις απαιτήσεις βιοπροφύλαξης για την αφρικανική πανώλη των χοίρων όπως θεσπίστηκαν από την αρμόδια αρχή, και εξασφαλίζει ότι τουλάχιστον οι δύο πρώτοι νεκροί χοίροι ηλικίας άνω των 60 ημερών σε κάθε μονάδα παραγωγής και κάθε εβδομάδα έχουν υποβληθεί σε δοκιμασία ταυτοποίησης παθογόνου παράγοντα για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, η οποία συμμορφώνεται με τις γενικές διαδικασίες και τα κριτήρια για τη συλλογή και τη μεταφορά δειγμάτων που προβλέπονται στο κεφάλαιο V του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ,

    ▼M10

    4. 

    για ζώντες χοίρους που αποστέλλονται σε περιοχές άλλου κράτους μέλους οι οποίες αναφέρονται στα μέρη II ή III του παραρτήματος, ισχύουν οι ακόλουθες πρόσθετες απαιτήσεις:

    ▼M61

    α) 

    οι χοίροι πληρούν οποιεσδήποτε άλλες κατάλληλες εγγυήσεις για την υγεία των ζώων σύμφωνα με το θετικό αποτέλεσμα μιας εκτίμησης του κινδύνου βάσει των μέτρων κατά της διασποράς της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, εγγυήσεις οι οποίες απαιτούνται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους του τόπου καταγωγής και εγκρίνονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών των τόπων διαμετακόμισης και προορισμού, πριν από τη μετακίνηση των χοίρων· ωστόσο, η έγκριση από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών των τόπων διαμετακόμισης και προορισμού δεν απαιτείται όταν οι τόποι καταγωγής, διαμετακόμισης και προορισμού των χοίρων παρατίθενται όλοι στο παράρτημα και είναι γεωγραφικά συνεχείς, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι χοίροι μετακινούνται μόνο διαμέσου περιοχών που παρατίθενται στο παράρτημα·

    β) 

    το κράτος μέλος του τόπου καταγωγής ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τις εγγυήσεις για την υγεία των ζώων και την έγκριση εκ μέρους των αρμόδιων αρχών όπως αναφέρεται στο στοιχείο α), και εγκρίνει κατάλογο των εκμεταλλεύσεων που συμμορφώνονται με τις εν λόγω εγγυήσεις για την υγεία των ζώων· ωστόσο, η ενημέρωση αυτή από το κράτος μέλος καταγωγής δεν απαιτείται όταν οι τόποι καταγωγής, διαμετακόμισης και προορισμού των χοίρων παρατίθενται όλοι στο παράρτημα και είναι γεωγραφικά συνεχείς, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι χοίροι μετακινούνται μόνο διαμέσου περιοχών που παρατίθενται στο παράρτημα·

    ▼M10

    γ) 

    καθιερώνεται μια διαδικασία διοχέτευσης σύμφωνα με το άρθρο 16α, υπό τον έλεγχο των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών καταγωγής, διαμετακόμισης και προορισμού, ούτως ώστε να διασφαλίζεται ότι τα ζώα, που μετακινούνται σύμφωνα με τις πρόσθετες απαιτήσεις που προβλέπονται στο στοιχείο α), μεταφέρονται με ασφαλή τρόπο και δεν μετακινούνται στη συνέχεια σε άλλο κράτος μέλος·

    δ) 

    για ζώντες χοίρους που ικανοποιούν τις πρόσθετες απαιτήσεις του σημείου 4 του παρόντος άρθρου, η ακόλουθη επιπλέον φράση προστίθεται στο αντίστοιχο υγειονομικό πιστοποιητικό για τα χοιροειδή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ:

    «Χοίροι σε συμμόρφωση με το άρθρο 3 της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής.»

    Άρθρο 3α

    Παρέκκλιση από την απαγόρευση της αποστολής ζώντων χοίρων από τις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος

    Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 2 στοιχείο α), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή ζώντων χοίρων από τις περιοχές οι οποίες αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος σε άλλες περιοχές εντός της επικράτειας του ιδίου κράτους μέλους οι οποίες αναφέρονται στο μέρος II ή σε περιοχές άλλου κράτους μέλους οι οποίες αναφέρονται στα μέρη II ή III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:

    1. 

    οι χοίροι προέρχονται από εκμετάλλευση με κατάλληλο επίπεδο βιοπροφύλαξης εγκεκριμένο από την αρμόδια αρχή, η εκμετάλλευση υπάγεται στην εποπτεία της αρμόδιας αρχής και οι χοίροι ικανοποιούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 1 και στο άρθρο 3 σημείο 2 ή 3·

    2. 

    οι χοίροι βρίσκονται στο κέντρο μιας περιοχής ακτίνας τουλάχιστον τριών χιλιομέτρων στην οποία όλα τα ζώα που εκτρέφονται στις εκμεταλλεύσεις ικανοποιούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 1 και στο άρθρο 3 σημείο 2 ή 3·

    3. 

    η αρχή η αρμόδια για την εκμετάλλευση αποστολής πρέπει να ενημερώνει εγκαίρως την αρχή την αρμόδια για την εκμετάλλευση προορισμού για την πρόθεση αποστολής χοίρων στο σφαγείο και η αρχή η αρμόδια για την εκμετάλλευση προορισμού πρέπει να ενημερώνει την αρχή την αρμόδια για την εκμετάλλευση αποστολής για την άφιξη των χοίρων·

    4. 

    η μεταφορά των χοίρων εντός και διαμέσου περιοχών που βρίσκονται εκτός των περιοχών οι οποίες αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος πρέπει να εκτελείται σε προκαθορισμένες διαδρομές μεταφοράς και τα οχήματα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά των χοίρων πρέπει να καθαρίζονται και, εφόσον υπάρχει ανάγκη, να απεντομώνονται και να απολυμαίνονται το συντομότερο δυνατόν μετά την εκφόρτωση·

    5. 

    για ζώντες χοίρους που αποστέλλονται σε περιοχές άλλου κράτους μέλους οι οποίες αναφέρονται στα μέρη II ή III του παραρτήματος, ισχύουν οι ακόλουθες πρόσθετες απαιτήσεις:

    α) 

    οι χοίροι πληρούν οποιεσδήποτε άλλες κατάλληλες εγγυήσεις για την υγεία των ζώων σύμφωνα με το θετικό αποτέλεσμα μιας εκτίμησης του κινδύνου βάσει των μέτρων κατά της διασποράς της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, εγγυήσεις οι οποίες απαιτούνται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής και εγκρίνονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους του τόπου διαμετακόμισης και την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού, πριν από τη μετακίνηση των εν λόγω ζώων·

    β) 

    το κράτος μέλος του τόπου καταγωγής ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τις εγγυήσεις για την υγεία των ζώων και την έγκριση εκ μέρους των αρμόδιων αρχών όπως αναφέρεται στο στοιχείο α), και εγκρίνει κατάλογο των εκμεταλλεύσεων που συμμορφώνονται με τις εγγυήσεις για την υγεία των ζώων·

    γ) 

    καθιερώνεται μια διαδικασία διοχέτευσης σύμφωνα με το άρθρο 16α, υπό τον έλεγχο των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών καταγωγής, διαμετακόμισης και προορισμού, ούτως ώστε να διασφαλίζεται ότι τα ζώα, που μετακινούνται σύμφωνα με τις πρόσθετες απαιτήσεις που προβλέπονται στο στοιχείο α), μεταφέρονται με ασφαλή τρόπο και δεν μετακινούνται στη συνέχεια σε άλλο κράτος μέλος·

    δ) 

    για τους ζώντες χοίρους που πληρούν όλες τις προϋποθέσεις του παρόντος άρθρου, η ακόλουθη επιπλέον φράση προστίθεται στο αντίστοιχο υγειονομικό πιστοποιητικό για τα χοιροειδή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ:

    «Χοίροι σε συμμόρφωση με το άρθρο 3α της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής.»

    ▼M29

    Άρθρο 3β

    Παρέκκλιση από την απαγόρευση της αποστολής ζώντων χοίρων από τις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος II του παραρτήματος με σκοπό την άμεση θανάτωση

    Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 2 στοιχείο α), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή ζώντων χοίρων με σκοπό την άμεση θανάτωσή τους από εκμετάλλευση που βρίσκεται στις περιοχές οι οποίες αναφέρονται στο μέρος II του παραρτήματος (την εκμετάλλευση αποστολής) σε άλλες περιοχές εντός της επικράτειας του ίδιου κράτους μέλους, υπό την προϋπόθεση ότι:

    α) 

    πριν από την αποστολή οι χοίροι είχαν παραμείνει στην εκμετάλλευση αποστολής για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών ή από τη γέννησή τους·

    β) 

    οι χοίροι ικανοποιούν τις απαιτήσεις που ορίζονται είτε στο άρθρο 3 σημείο 2 είτε στο άρθρο 3 σημείο 3·

    γ) 

    όλοι οι χοίροι στην εκμετάλλευση αποστολής προέρχονται από μία και μόνη, ξεχωριστή εκμετάλλευση αναπαραγωγής εντός των περιοχών που απαριθμούνται είτε στο μέρος I είτε στο μέρος II του παραρτήματος στην επικράτεια του ίδιου κράτους μέλους (την εκμετάλλευση αναπαραγωγής)·

    δ) 

    η αρμόδια αρχή έχει χορηγήσει εκ των προτέρων άδεια για τη μετακίνηση των χοίρων από την εκμετάλλευση αναπαραγωγής στην εκμετάλλευση αποστολής, με βάση την αξιολόγηση κινδύνου που συνδέεται με τα μέτρα μετριασμού των κινδύνων που εφαρμόζονται τόσο στην εκμετάλλευση αναπαραγωγής όσο και στην εκμετάλλευση αποστολής·

    ε) 

    τόσο η εκμετάλλευση αποστολής όσο και η εκμετάλλευση αναπαραγωγής διαθέτουν κοινό σχέδιο βιοπροφύλαξης που να έχει εγκριθεί εκ των προτέρων από την αρμόδια αρχή·

    στ) 

    η αρμόδια αρχή ελέγχει τακτικά, τουλάχιστον μία φορά κάθε τρεις μήνες, την εφαρμογή του κοινού σχεδίου βιοπροφύλαξης που αναφέρεται στο στοιχείο ε)·

    ζ) 

    το φορτίο των χοίρων μεταφέρεται για άμεση θανάτωση απευθείας, χωρίς στάση ή εκφόρτωση, σε σφαγείο εγκεκριμένο σύμφωνα με το άρθρο 12 το οποίο έχει οριστεί ειδικά για τον σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή·

    η) 

    η αρμόδια αρχή έχει ενημερωθεί εκ των προτέρων για την πρόθεση αποστολής του φορτίου των ζώντων χοίρων στο σφαγείο για άμεση θανάτωση·

    θ) 

    η μεταφορά του φορτίου των ζώντων χοίρων στο σφαγείο εντός και διαμέσου περιοχών που βρίσκονται εκτός των περιοχών οι οποίες αναφέρονται στο μέρος II του παραρτήματος εκτελείται σε προκαθορισμένες διαδρομές μεταφοράς και τα οχήματα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά των χοίρων πρέπει να καθαρίζονται, να απολυμαίνονται και, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, να απεντομώνονται το συντομότερο δυνατόν μετά την εκφόρτωση·

    ι) 

    κάθε φορτηγό και οποιοδήποτε άλλο όχημα χρησιμοποιείται για τη μεταφορά του φορτίου ζώντων χοίρων έχει καταχωριστεί ατομικά από την αρμόδια αρχή για τον σκοπό αυτό·

    ια) 

    η αρμόδια αρχή ενημερώνεται συστηματικά για οποιαδήποτε αποστολή και άφιξη φορτίων ζώντων χοίρων από την εκμετάλλευση αναπαραγωγής στην εκμετάλλευση αποστολής·

    ιβ) 

    ενισχύεται η εποπτεία τόσο στην εκμετάλλευση αποστολής όσο και στην εκμετάλλευση αναπαραγωγής με την εφαρμογή, σε όλους τους χοίρους ηλικίας άνω των τεσσάρων μηνών, των διαδικασιών που καθορίζονται στο σημείο 4 του μέρους Α του κεφαλαίου ΙV του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ.

    ▼B

    Άρθρο 4

    Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής φορτίων ζώντων χοίρων για άμεση θανάτωση από περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος και αποστολής φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος και προϊόντων χοιρινού κρέατος που έχουν ληφθεί από αυτούς τους χοίρους

    ▼M10

    Κατά παρέκκλιση από τις απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 στοιχεία α) και γ), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή για άμεση θανάτωση ζώντων χοίρων από περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος σε άλλες περιοχές εντός του εδάφους του ιδίου κράτους μέλους ή σε περιοχές άλλου κράτους μέλους που αναφέρονται στο μέρος II ή III του παραρτήματος, όταν υφίστανται περιορισμοί εφοδιαστικής όσον αφορά τις δυνατότητες των σφαγείων που έχουν εγκριθεί από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 12 και τα οποία βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:

    ▼B

    1. 

    οι χοίροι έχουν παραμείνει για τουλάχιστον 30 ημέρες στην εκμετάλλευση ή από τη γέννησή τους και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εκμετάλλευση από τις περιοχές που αναφέρονται στα μέρη II, III και IV του παραρτήματος για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία μετακίνησης·

    2. 

    οι χοίροι πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 ή 3·

    3. 

    οι χοίροι μεταφέρονται για άμεση θανάτωση απευθείας, χωρίς στάση ή εκφόρτωση, σε σφαγείο εγκεκριμένο σύμφωνα με το άρθρο 12 και το οποίο έχει οριστεί ειδικά για τον σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή·

    4. 

    η αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για το σφαγείο έχει ενημερωθεί από την αρμόδια για την αποστολή αρχή για την πρόθεση της αποστολής χοίρων στο σφαγείο και γνωστοποιεί την άφιξή τους στην αρχή που είναι αρμόδια για την αποστολή·

    ▼M25

    5. 

    κατά την άφιξή τους στο σφαγείο, οι εν λόγω χοίροι φυλάσσονται και θανατώνονται χωριστά από άλλους χοίρους και θανατώνονται μια συγκεκριμένη ημέρα, κατά την οποία μόνον οι εν λόγω χοίροι από τις περιοχές που απαριθμούνται στο μέρος III του παραρτήματος σφάζονται ή κατά το τέλος της ημέρας σφαγής κατά τη διάρκεια της οποίας κανένας άλλος χοίρος δεν σφάζεται στη συνέχεια·

    ▼B

    6. 

    η μεταφορά των χοίρων στο σφαγείο εντός και διαμέσου περιοχών οι οποίες βρίσκονται εκτός των περιοχών οι οποίες αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος εκτελούνται σε προκαθορισμένες διαδρομές μεταφοράς και τα οχήματα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά των χοίρων αυτών καθαρίζονται, και απεντομώνονται, εφόσον υπάρχει ανάγκη, και απολυμαίνονται το συντομότερο δυνατόν μετά την εκφόρτωση·

    7. 

    τα οικεία κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το νωπό χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που λαμβάνονται από τους χοίρους αυτούς:

    α) 

    παράγονται, αποθηκεύονται και μεταποιούνται σε επιχειρήσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12·

    β) 

    φέρουν σήμανση σύμφωνα με το άρθρο 16·

    γ) 

    διατίθενται στην αγορά μόνο στο έδαφος του συγκεκριμένου κράτους μέλους·

    8. 

    το οικείο κράτος μέλος διασφαλίζει ότι τα ζωικά υποπροϊόντα που προέρχονται από τους συγκεκριμένους χοίρους έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία στο πλαίσιο συστήματος διοχέτευσης εγκεκριμένου από την αρμόδια αρχή, το οποίο διασφαλίζει ότι το παράγωγο προϊόν που λαμβάνεται από αυτούς τους χοίρους δεν ενέχει κινδύνους όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων·

    9. 

    τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή για τη χορήγηση της παρέκκλισης σύμφωνα με το παρόν άρθρο και κοινοποιούν το όνομα και τη διεύθυνση του σφαγείου (ή τα ονόματα και τις διευθύνσεις των σφαγείων) που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το παρόν άρθρο·

    ▼M10

    10. 

    για ζώντες χοίρους που αποστέλλονται σε περιοχές άλλου κράτους μέλους οι οποίες αναφέρονται στα μέρη II ή III του παραρτήματος, ισχύουν οι ακόλουθες πρόσθετες απαιτήσεις:

    α) 

    οι χοίροι πληρούν οποιεσδήποτε άλλες κατάλληλες εγγυήσεις για την υγεία των ζώων σύμφωνα με το θετικό αποτέλεσμα μιας εκτίμησης του κινδύνου βάσει των μέτρων κατά της διασποράς της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, εγγυήσεις οι οποίες απαιτούνται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους του τόπου καταγωγής και εγκρίνονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους διαμετακόμισης και την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού, πριν από τη μετακίνηση των εν λόγω ζώων·

    β) 

    το κράτος μέλος του τόπου καταγωγής πρέπει να ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τις εγγυήσεις για την υγεία των ζώων και την έγκριση εκ μέρους των αρμοδίων αρχών όπως αναφέρεται στο στοιχείο α), και εγκρίνει κατάλογο των εκμεταλλεύσεων που συμμορφώνονται με τις εγγυήσεις για την υγεία των ζώων·

    γ) 

    καθιερώνεται μια διαδικασία διακίνησης σύμφωνα με το άρθρο 16α, υπό τον έλεγχο των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών καταγωγής, διαμετακόμισης και προορισμού, ούτως ώστε να διασφαλίζεται ότι τα ζώα, που μετακινούνται σύμφωνα με τις πρόσθετες απαιτήσεις που προβλέπονται στο στοιχείο α), μεταφέρονται με ασφαλή τρόπο και δεν μετακινούνται στη συνέχεια σε άλλο κράτος μέλος·

    δ) 

    για ζώντες χοίρους που πληρούν όλες τις προϋποθέσεις του παρόντος άρθρου, η ακόλουθη επιπλέον φράση προστίθεται στο αντίστοιχο υγειονομικό πιστοποιητικό για τα χοιροειδή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ:

    «Χοίροι σε συμμόρφωση με το άρθρο 4 της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής.»

    ▼B

    Άρθρο 5

    Παρέκκλιση από την απαγόρευση της αποστολής φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος

    Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο στοιχείο γ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:

    α) 

    προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί από τη γέννησή τους σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στα μέρη II, III ή IV του παραρτήματος, και το χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν τέτοιο κρέας, τα οποία έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12· ή

    β) 

    προέρχονται από χοίρους που πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 ή 3, και το χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν τέτοιο κρέας, έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12· ή

    γ) 

    έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ σε επιχειρήσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12.

    Άρθρο 6

    Παρέκκλιση από την απαγόρευση της αποστολής φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος IV του παραρτήματος

    Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο στοιχείο γ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος IV του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:

    α) 

    προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί από τη γέννησή τους σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα, και το χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν τέτοιο κρέας, έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12· ή

    β) 

    έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ σε επιχειρήσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12.

    Άρθρο 7

    Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη III και IV του παραρτήματος

    1.  Κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο στοιχείο δ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή παράγωγων προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ) που παράγονται από ζωικά υποπροϊόντα χοιροειδών από τις περιοχές που απαριθμούνται στα μέρη III και IV του παραρτήματος, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω υποπροϊόντα έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που εξασφαλίζει ότι το παράγωγο προϊόν δεν ενέχει κινδύνους όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων.

    ▼M2

    2.  Κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο στοιχείο δ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή ζωικών υποπροϊόντων χοιροειδών πλην άγριων χοίρων, συμπεριλαμβανομένων μη επεξεργασμένων πτωμάτων ζώων από εκμεταλλεύσεις ή σφαγίων από σφαγεία εγκεκριμένα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 που βρίσκονται στις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος, σε μονάδα μεταποίησης, αποτέφρωσης ή συναποτέφρωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, η οποία βρίσκεται εκτός των περιοχών που περιλαμβάνονται στο μέρος III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:

    ▼B

    α) 

    τα ζωικά υποπροϊόντα προέρχονται από εκμεταλλεύσεις ή σφαγεία που βρίσκονται εντός των περιοχών οι οποίες αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος, όπου δεν έχει εκδηλωθεί αφρικανική πανώλη των χοίρων τουλάχιστον κατά τη διάρκεια των τελευταίων 40 ημερών πριν από την αποστολή·

    β) 

    κάθε φορτηγό ή άλλο όχημα που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά ζωικών υποπροϊόντων έχει καταχωριστεί συγκεκριμένα από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009· και

    i) 

    το καλυμμένο υδατοστεγές διαμέρισμα που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά αυτών των ζωικών υποπροϊόντων είναι κατασκευασμένο με τρόπο που επιτρέπει τον αποτελεσματικό καθαρισμό και την απολύμανσή του, και η κατασκευή των δαπέδων διευκολύνει την αποστράγγιση και συλλογή των υγρών·

    ii) 

    η εφαρμογή που χρησιμοποιείται για την καταχώριση του φορτηγού ή άλλου οχήματος περιέχει στοιχεία που αποδεικνύουν ότι το φορτηγό ή το όχημα έχει υποβληθεί επιτυχώς σε τεχνικούς ελέγχους·

    iii) 

    κάθε φορτηγό πρέπει να συνοδεύεται από δορυφορικό σύστημα πλοήγησης για τον καθορισμό της θέσης του σε πραγματικό χρόνο. Ο μεταφορέας επιτρέπει στην αρμόδια αρχή να ελέγχει την κίνηση του φορτηγού σε πραγματικό χρόνο και να τηρεί ηλεκτρονικά αρχεία για τις μετακινήσεις του τουλάχιστον επί 2 μήνες·

    γ) 

    μετά τη φόρτωση, το διαμέρισμα που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά αυτών των ζωικών υποπροϊόντων σφραγίζεται από επίσημο κτηνίατρο. Μόνο ο επίσημος κτηνίατρος δύναται να παραβιάσει τη σφραγίδα και να την αντικαταστήσει με άλλη. Κάθε φόρτωση ή αντικατάσταση σφραγίδων κοινοποιείται στην αρμόδια αρχή·

    δ) 

    απαγορεύεται η είσοδος κάθε φορτηγού ή οχήματος σε εκμεταλλεύσεις χοίρων, και η αρμόδια αρχή διασφαλίζει την ασφαλή συλλογή των πτωμάτων χοίρων·

    ε) 

    η μεταφορά στις ως άνω μονάδες διενεργείται αποκλειστικά και μόνο απευθείας σε αυτές τις μονάδες, χωρίς στάσεις κατά τη διαδρομή που έχει εγκρίνει η αρμόδια αρχή, από το καθορισμένο σημείο απολύμανσης στην έξοδο από την περιοχή που αναφέρεται στο μέρος III του παραρτήματος. Στο καθορισμένο σημείο απολύμανσης, τα φορτηγά και τα οχήματα πρέπει να υποβάλλονται σε κατάλληλο καθαρισμό και απολύμανση, υπό τον έλεγχο επίσημου κτηνιάτρου·

    στ) 

    κάθε αποστολή ζωικών υποπροϊόντων συνοδεύεται από το ορθά συμπληρωμένο εμπορικό έγγραφο που ορίζεται στο κεφάλαιο III του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής ( 3 ). Ο επίσημος κτηνίατρος που είναι υπεύθυνος για τη μονάδα μεταποίησης προορισμού πρέπει να επιβεβαιώνει κάθε άφιξη στην αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο στοιχείο β) σημείο iii)·

    ζ) 

    μετά την εκφόρτωση των ζωικών υποπροϊόντων, το φορτηγό ή το όχημα, καθώς και οποιοσδήποτε άλλος εξοπλισμός που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά των ζωικών υποπροϊόντων αυτών, δεδομένου ότι μπορεί να έχει μολυνθεί, καθαρίζεται, απολυμαίνεται, και απεντομώνεται, εφόσον υπάρχει ανάγκη, στο σύνολό του μέσα στον κλειστό χώρο της μονάδας τυποποίησης υπό την επίβλεψη του επίσημου κτηνιάτρου. Εφαρμόζεται το άρθρο 12 στοιχείο α) της οδηγίας 2002/60/ΕΚ·

    η) 

    η μεταποίηση των ζωικών υποπροϊόντων γίνεται χωρίς καμία καθυστέρηση. Απαγορεύεται οποιαδήποτε αποθήκευση στη μονάδα μεταποίησης·

    i) 

    η αρμόδια αρχή διασφαλίζει ότι η αποστολή ζωικών υποπροϊόντων δεν υπερβαίνει τη σχετική ημερήσια δυνατότητα μεταποίησης της σχετικής μονάδας·

    ι) 

    προτού διενεργηθεί η αρχική αποστολή από τις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος, η αρμόδια αρχή διασφαλίζει ότι έχουν γίνει οι απαραίτητες διευθετήσεις με τις οικείες αρχές, κατά την έννοια του στοιχείου γ) του παραρτήματος VI της οδηγίας 2002/60/ΕΚ, προκειμένου να διασφαλιστούν το σχέδιο έκτακτης ανάγκης, η αλυσίδα εντολών και η πλήρης συνεργασία των υπηρεσιών σε περίπτωση ατυχήματος κατά τη μεταφορά, σοβαρής βλάβης στο φορτηγό ή στο όχημα ή τυχόν δόλιας ενέργειας από μέρους του μεταφορέα. Οι οδηγοί των φορτηγών ειδοποιούν αμέσως την αρμόδια αρχή σε περίπτωση τυχόν ατυχήματος ή βλάβης του φορτηγού ή του οχήματος.

    Άρθρο 8

    Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες ζώντων χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα

    ▼M10

    1.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 3, του άρθρου 3α και του άρθρου 4, τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι δεν αποστέλλονται ζώντες χοίροι από το έδαφός τους προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, εκτός αν οι εν λόγω χοίροι προέρχονται από:

    ▼B

    α) 

    περιοχές που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος·

    β) 

    εκμετάλλευση στην οποία δεν εισήλθαν ζώντες χοίροι προερχόμενοι από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, στην περίοδο 30 ημερών, τουλάχιστον, αμέσως πριν από την ημερομηνία αποστολής.

    2.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή ζώντων χοίρων από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο μέρος I του παραρτήματος, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ζώντες χοίροι πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

    ▼M25

    α) 

    οι χοίροι έχουν παραμείνει αδιαλείπτως στην εκμετάλλευση για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία αποστολής ή από τη γέννησή τους και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εκμετάλλευση από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στα τμήματα II, III και IV του παραρτήματος για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία αποστολής·

    ▼M61

    β) 

    προέρχονται από εκμετάλλευση η οποία εφαρμόζει τις απαιτήσεις βιοπροφύλαξης για την αφρικανική πανώλη των χοίρων όπως θεσπίστηκαν από την αρμόδια αρχή και εξασφαλίζει ότι τουλάχιστον οι δύο πρώτοι νεκροί χοίροι ηλικίας άνω των 60 ημερών σε κάθε μονάδα παραγωγής και κάθε εβδομάδα έχουν υποβληθεί σε δοκιμασία ταυτοποίησης παθογόνου παράγοντα για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, η οποία συμμορφώνεται με τις γενικές διαδικασίες και τα κριτήρια για τη συλλογή και τη μεταφορά των δειγμάτων που προβλέπονται στο κεφάλαιο V του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ·

    γ) 

    έχουν υποβληθεί σε εργαστηριακές δοκιμές για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες διενεργήθηκαν με αρνητικά αποτελέσματα σε δείγματα που ελήφθησαν σύμφωνα με τις διαδικασίες δειγματοληψίας όπως καθορίζονται στο σχέδιο για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων που αναφέρεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης, κατά τη διάρκεια περιόδου 7 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης, και έχει διενεργηθεί κλινική εξέταση για την αφρικανική πανώλη των χοίρων από επίσημο κτηνίατρο σε κάθε αποστολή ζώντων χοίρων σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ, εντός του εικοσιτετραώρου που προηγείται της μετακίνησης των χοίρων· ή

    ▼B

    δ) 

    προέρχονται από εκμετάλλευση που υποβλήθηκε τουλάχιστον δύο φορές ανά έτος, σε διάστημα 4 μηνών τουλάχιστον, σε επιθεωρήσεις από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή, οι οποίες:

    i) 

    ακολούθησαν τις κατευθυντήριες οδηγίες και τις διαδικασίες που παρατίθενται στο κεφάλαιο IV του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ·

    ▼M61

    ii) 

    περιλαμβάνουν κλινική εξέταση και δειγματοληψία στην εκμετάλλευση, σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ·

    iii) 

    έλεγξαν την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεύτερη περίπτωση και τέταρτη έως έβδομη περίπτωση της οδηγίας 2002/60/ΕΚ.

    ▼B

    3.  Για τις αποστολές ζώντων χοίρων που πληρούν τις προϋποθέσεις για την παρέκκλιση που προβλέπεται στην παράγραφο 2, προστίθεται η ακόλουθη περαιτέρω διατύπωση στα αντίστοιχα κτηνιατρικά έγγραφα και/ή πιστοποιητικά υγείας που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ και στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης 93/444/ΕΟΚ:

    «Χοίροι σε συμμόρφωση με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής ( *1 ).

    ▼M10

    Άρθρο 9

    Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες φορτίων σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος

    1.  Το οικείο κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι δεν αποστέλλονται φορτία των ακόλουθων εμπορευμάτων από το έδαφός του προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες:

    α) 

    σπέρμα χοίρων, εκτός εάν το σπέρμα προέρχεται από δότες κάπρους εκτρεφόμενους σε κέντρο συλλογής το οποίο έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 4 ) και βρίσκεται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος της παρούσας απόφασης·

    β) 

    ωάρια και έμβρυα χοίρων, εκτός εάν τα ωάρια και τα έμβρυα προέρχονται από δότριες χοιρομητέρες που εκτρέφονται σε εκμεταλλεύσεις που συμμορφώνονται με το άρθρο 8 παράγραφος 2 και βρίσκονται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος και τα έμβρυα είναι in vivo έμβρυα που έχουν συλληφθεί με τεχνητή σπερματέγχυση ή in vitro παραχθέντα έμβρυα που έχουν συλληφθεί με γονιμοποίηση με σπέρμα που πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο στοιχείο α) της παρούσας παραγράφου.

    2.  Κατά παρέκκλιση από τις απαγορεύσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου και στο στοιχείο β) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή φορτίων σπέρματος χοίρων, εάν το σπέρμα είχε συλλεχθεί από δότες κάπρους εκτρεφόμενους σε κέντρο συλλογής σπέρματος εγκεκριμένο σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 90/429/ΕΟΚ, το οποίο εφαρμόζει όλους τους κανόνες βιοπροφύλαξης από την αφρικανική πανώλη των χοίρων και βρίσκεται στις περιοχές που αναφέρονται στα μέρη II και III του παραρτήματος της παρούσας απόφασης, σε περιοχές του ίδιου κράτους μέλους ή άλλου κράτους μέλους που αναφέρονται στα μέρη II ή III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:

    α) 

    οι αποστολές σπέρματος χοίρων πληρούν οποιεσδήποτε άλλες κατάλληλες εγγυήσεις για την υγεία των ζώων σύμφωνα με το θετικό αποτέλεσμα μιας εκτίμησης του κινδύνου βάσει των μέτρων κατά της διασποράς της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, εγγυήσεις οι οποίες απαιτούνται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους του τόπου καταγωγής και εγκρίνονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους διαμετακόμισης και την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού, πριν από την αποστολή του σπέρματος·

    β) 

    το κράτος μέλος καταγωγής ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τις εγγυήσεις για την υγεία των ζώων οι οποίες αναφέρονται στο στοιχείο α)·

    γ) 

    οι δότες κάπροι ικανοποιούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 1 και στο άρθρο 3 σημείο 2 ή 3·

    ▼M29 —————

    ▼M10

    ε) 

    η ακόλουθη πρόσθετη βεβαίωση πρέπει να προστίθεται στα αντίστοιχα υγειονομικά πιστοποιητικά που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 90/429/ΕΟΚ:

    «Σπέρμα χοίρων σύμφωνα με το άρθρο 9 της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ.»

    ▼B

    Άρθρο 10

    Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα

    1.  Το οικείο κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι δεν αποστέλλονται φορτία ζωικών υποπροϊόντων χοιροειδών από το έδαφός τους σε άλλα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες, εκτός αν τα εν λόγω υποπροϊόντα χοιροειδών προέρχονται από χοίρους που κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που δεν βρίσκονται στις περιοχές που απαριθμούνται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος.

    2.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες παράγωγων προϊόντων που προέρχονται από ζωικά υποπροϊόντα χοίρων, από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος, με την προϋπόθεση ότι:

    α) 

    τα εν λόγω υποπροϊόντα έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που εξασφαλίζει ότι το παράγωγο προϊόν που λαμβάνεται από χοίρους δεν ενέχει κινδύνους όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων·

    β) 

    οι αποστολές συνοδεύονται από εμπορικό έγγραφο που εκδίδεται όπως ορίζεται στο κεφάλαιο III του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011.

    Άρθρο 11

    Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες νωπού κρέατος χοίρων και ορισμένων παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος

    1.  Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα φορτία νωπού κρέατος χοίρων από χοίρους που κατάγονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας των εν λόγω χοίρων, δεν αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες, εκτός αν το εν λόγω κρέας χοίρων παράγεται από χοίρους οι οποίοι κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις εκτός των περιοχών που παρατίθενται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος.

    ▼M1

    2.  Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα οικεία κράτη μέλη, περιοχές των οποίων περιλαμβάνονται στα μέρη II, III ή IV του παραρτήματος, μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή του νωπού κρέατος χοίρων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας χοίρων προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω παρασκευάσματα και προϊόντα από κρέας χοίρων προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί από τη γέννησή τους σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που περιλαμβάνονται στα μέρη II, III ή IV του παραρτήματος και ότι το νωπό κρέας χοίρων, τα παρασκευάσματα και τα προϊόντα από κρέας χοίρων παράγονται, αποθηκεύονται και υποβάλλονται σε επεξεργασία σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12.

    3.  Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα οικεία κράτη μέλη, περιοχές των οποίων περιλαμβάνονται στο μέρος II του παραρτήματος, μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή του νωπού κρέατος χοίρων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας χοίρων προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω παρασκευάσματα και προϊόντα κρέατος χοίρων προέρχονται από χοίρους που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 ή παράγραφος 3.

    ▼M29

    4.  Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα οικεία κράτη μέλη περιοχές των οποίων περιλαμβάνονται στο μέρος II του παραρτήματος μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή του νωπού κρέατος χοίρων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από κρέας χοίρων ή περιέχουν τέτοιο κρέας προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες με την προϋπόθεση ότι αυτά τα παρασκευάσματα και προϊόντα κρέατος χοίρων προέρχονται από χοίρους που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του άρθρου 3β.

    ▼B

    Άρθρο 12

    Έγκριση σφαγείων, εργαστηρίων τεμαχισμού και εγκαταστάσεων επεξεργασίας κρέατος για τους σκοπούς των άρθρων 4, 5 και 6 και του άρθρου 11 παράγραφος 2

    Η αρμόδια αρχή των οικείων κρατών μελών εγκρίνει μόνο τα σφαγεία, τα εργαστήρια τεμαχισμού και τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος για τους σκοπούς των άρθρων 4, 5 και 6 και του άρθρου 11 παράγραφος 2 όπου η παραγωγή, η αποθήκευση και η επεξεργασία του νωπού κρέατος χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από ή περιέχουν το εν λόγω κρέας χοίρων που είναι επιλέξιμο για αποστολή σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, σύμφωνα με τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στα άρθρα 4 έως 6 και στο άρθρο 11 παράγραφος 2, διενεργείται χωριστά από την παραγωγή, αποθήκευση και επεξεργασία άλλων προϊόντων που αποτελούνται από/ή περιέχουν νωπό κρέας χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας που προέρχεται από χοίρους που κατάγονται ή προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος εκτός από εκείνες που εγκρίθηκαν σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

    ▼M25

    Άρθρο 12a

    Παρέκκλιση για τα σφαγεία, τα εργαστήρια τεμαχισμού και τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος που βρίσκονται στις ζώνες προστασίας και επιτήρησης

    Με την επιφύλαξη των άρθρων 4, 5 και 6 και των άρθρων 11, 12 και 13 της παρούσας απόφασης, και κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο α) της οδηγίας 2002/99/ΕΚ, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από χοιρινό κρέας ή περιέχουν χοιρινό κρέας που προέρχεται από τα σφαγεία, τα εργαστήρια τεμαχισμού και εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος, που βρίσκονται στις ζώνες προστασίας και επιτήρησης, όπως προβλέπεται στην οδηγία 2002/60/ΕΚ, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα:

    α) 

    έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις που βρίσκονται στις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη I, ΙΙ ή ΙΙΙ του παραρτήματος και έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 12· και

    β) 

    προέρχονται από χοίρους που κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που δεν βρίσκονται στις περιοχές που απαριθμούνται στα μέρη II, III ή IV του παραρτήματος, ή από χοίρους που κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος II του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 1 και στο άρθρο 3 σημείο 2 ή 3· και

    γ) 

    φέρουν σήμανση σύμφωνα με το άρθρο 16.

    ▼B

    Άρθρο 13

    Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής νωπού κρέατος χοίρων και ορισμένων παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος

    Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή νωπού κρέατος χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από ή περιέχουν το εν λόγω κρέας, από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στα μέρη II, ΙΙΙ ή IV του παραρτήματος σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα:

    α) 

    έχουν παραχθεί και υποβληθεί σε επεξεργασία σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ·

    β) 

    υποβάλλονται σε κτηνιατρική πιστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ·

    γ) 

    συνοδεύονται από το κατάλληλο υγειονομικό πιστοποιητικό ενδοενωσιακού εμπορίου όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 599/2004, το μέρος II του οποίου πρέπει να φέρει την ακόλουθη συμπληρωματική μνεία:

    «Προϊόντα σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη ( *2 ).

    ▼M83

    Άρθρο 14

    Πληροφορίες σχετικά με τα άρθρα 11, 12 και 13

    Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο των εγκαταστάσεων που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 12 (κατάλογος εγκεκριμένων εγκαταστάσεων) και τον καθιστούν διαθέσιμο στην Επιτροπή, στα άλλα κράτη μέλη και στο κοινό.

    Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με:

    α) 

    κάθε αλλαγή στον κατάλογο εγκεκριμένων εγκαταστάσεών τους·

    και

    β) 

    κάθε σχετική πληροφορία για την εφαρμογή των άρθρων 11, 12 και 13.

    ▼B

    Άρθρο 15

    Μέτρα που αφορούν ζώντες αγριόχοιρους, το νωπό κρέας τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας αγριόχοιρων

    ▼M37

    1.  Τα οικεία κράτη μέλη:

    α) 

    απαγορεύουν την αποστολή ζώντων αγριόχοιρων από τις περιοχές του παραρτήματος σε άλλες περιοχές στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους οι οποίες δεν παρατίθενται·

    β) 

    διασφαλίζουν ότι δεν αποστέλλονται φορτία νωπού κρέατος αγριόχοιρων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν τέτοιου είδους κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα σε άλλα κράτη μέλη ή σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους.

    ▼B

    2.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο β), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή νωπού κρέατος αγριόχοιρων, παρασκευασμάτων και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από/ή περιέχουν τέτοιου είδους κρέας από τις περιοχές που απαριθμούνται στο μέρος I του παραρτήματος σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα, με την προϋπόθεση ότι οι αγριόχοιροι έχουν υποβληθεί σε δοκιμές με αρνητικά αποτελέσματα για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, σύμφωνα με τις διαγνωστικές διαδικασίες που καθορίζονται στα μέρη Γ και Δ του κεφαλαίου VI του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ.

    ▼M29

    Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 στοιχείο β), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή νωπού κρέατος από άγριους χοίρους που προέρχονται από τις περιοχές οι οποίες απαριθμούνται στα μέρη I και ΙΙ του παραρτήματος σε άλλες περιοχές στην επικράτεια του ίδιου κράτους μέλους ή σε άλλα κράτη μέλη υπό την προϋπόθεση ότι το εν λόγω κρέας:

    α) 

    έχει παραχθεί και μεταποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ και έχει υποβληθεί σε θερμική επεξεργασία όπως προβλέπεται σύμφωνα με το στοιχείο α) ή το στοιχείο δ) του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας·

    β) 

    υποβάλλεται σε κτηνιατρική πιστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ·

    γ) 

    συνοδεύεται από το κατάλληλο υγειονομικό πιστοποιητικό ενδοενωσιακού εμπορίου, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 599/2004, το μέρος II του οποίου πρέπει να φέρει την ακόλουθη μνεία: «Προϊόντα σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής».

    ▼M37

    3.  Όλα τα κράτη μέλη απαγορεύουν την αποστολή ζώντων αγριόχοιρων σε άλλα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες.

    ▼M37 —————

    ▼M34

    Άρθρο 15a

    Υποχρεώσεις ενημέρωσης των κρατών μελών

    1.  Τα οικεία κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι εταιρείες μεταφοράς επιβατών, συμπεριλαμβανομένων των φορέων εκμετάλλευσης αερολιμένων και λιμένων, οι ταξιδιωτικοί οργανισμοί (συμπεριλαμβανομένων των διοργανωτών ταξιδίων θήρας) και οι φορείς εκμετάλλευσης ταχυδρομικών υπηρεσιών, οφείλουν να εφιστούν την προσοχή των πελατών τους στα μέτρα ελέγχου που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση, ιδίως παρέχοντάς τους πληροφορίες με τον κατάλληλο τρόπο σχετικά με τις κύριες απαγορεύσεις που ορίζονται στην παρούσα απόφαση για τους ταξιδιώτες που μετακινούνται από τις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης και τους πελάτες των ταχυδρομικών υπηρεσιών.

    Για τον σκοπό αυτό, τα οικεία κράτη μέλη πρέπει να διοργανώνουν και να πραγματοποιούν τακτικές εκστρατείες ευαισθητοποίησης του κοινού για την προώθηση και τη διάδοση πληροφοριών σχετικά με τα μέτρα ελέγχου που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση.

    2.  Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι για όλες τις σημαντικές χερσαίες οδικές υποδομές, όπως οι οδοί διεθνούς επικοινωνίας, και τα συναφή οδικά δίκτυα, τίθενται υπόψη όλων των ταξιδιωτών με ορατό και ευδιάκριτο τρόπο κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με τους κινδύνους της μετάδοσης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και τα μέτρα ελέγχου που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση.

    Ειδικότερα, οι πληροφορίες αυτές πρέπει να παρουσιάζονται κατά τρόπον ώστε να είναι ευκόλως κατανοητές από τους ταξιδιώτες που έρχονται από και κατευθύνονται προς τις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης ή από τρίτες χώρες που βρίσκονται αντιμέτωπες με τον κίνδυνο εξάπλωσης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων.

    3.  Τα οικεία κράτη μέλη συντονίζουν τις προσπάθειές τους προκειμένου να διασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διαδίδονται αποτελεσματικά από τις εταιρείες μεταφοράς επιβατών και τους φορείς εκμετάλλευσης ταχυδρομικών υπηρεσιών σε ειδικώς προσδιορισμένα ακροατήρια-στόχους.

    ▼B

    Άρθρο 16

    Ειδικά σήματα καταλληλότητας και απαιτήσεις πιστοποίησης για το νωπό κρέας, τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που υπόκεινται σε απαγόρευση και αναφέρονται στο άρθρο 2, στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και στο άρθρο 15 παράγραφος 1

    Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το νωπό κρέας καθώς και τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που υπόκεινται στις απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2, στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και στο άρθρο 15 παράγραφος 1 φέρουν ειδικό σήμα καταλληλότητας το οποίο δεν είναι ωοειδές και δεν μπορεί να συγχέεται με:

    α) 

    το αναγνωριστικό σήμα για τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας χοίρων, όπως προβλέπεται στο τμήμα I του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004·

    β) 

    το σήμα καταλληλότητας για το νωπό κρέας χοίρων όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο III του τμήματος I του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004.

    ▼M10

    Άρθρο 16α

    Διαδικασία διοχέτευσης

    Η αρμόδια αρχή διασφαλίζει ότι η διαδικασία διοχέτευσης ικανοποιεί τις ακόλουθες απαιτήσεις:

    1. 

    κάθε φορτηγό ή άλλο όχημα που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά ζώντων χοίρων:

    α) 

    έχει καταχωριστεί ατομικά από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής για τους σκοπούς της μεταφοράς ζωντανών χοίρων σύμφωνα με τη διαδικασία διοχέτευσης·

    β) 

    έχει σφραγιστεί από τον επίσημο κτηνίατρο μετά τη φόρτωση· μόνον ο επίσημος κτηνίατρος της αρμόδιας αρχής δύναται να ανοίξει τη σφραγίδα και να την αντικαταστήσει με άλλη· κάθε φόρτωση ή αντικατάσταση σφραγίδων πρέπει να κοινοποιείται στην αρμόδια αρχή·

    2. 

    η μεταφορά γίνεται:

    α) 

    απευθείας, χωρίς στάση·

    β) 

    ακολουθώντας το δρομολόγιο που έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή·

    3. 

    ο επίσημος κτηνίατρος που είναι υπεύθυνος για την εκμετάλλευση προορισμού πρέπει να επιβεβαιώνει κάθε άφιξη στην αρμόδια αρχή του τόπου καταγωγής·

    4. 

    μετά την εκφόρτωση των ζωντανών χοίρων, το φορτηγό ή το όχημα, καθώς και οποιοσδήποτε άλλος εξοπλισμός που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά των συγκεκριμένων χοίρων, καθαρίζεται και απολυμαίνεται στο σύνολό του μέσα στον κλειστό χώρο της μονάδας προορισμού υπό την επίβλεψη του επίσημου κτηνιάτρου. Εφαρμόζεται το άρθρο 12 στοιχείο α) της οδηγίας 2002/60/ΕΚ·

    5. 

    πριν διενεργηθεί η πρώτη αποστολή από τις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος, η αρμόδια αρχή του τόπου καταγωγής διασφαλίζει ότι έχουν γίνει οι απαραίτητες διευθετήσεις με τις κατάλληλες αρχές, κατά την έννοια του στοιχείου γ) του παραρτήματος VI της οδηγίας 2002/60/ΕΚ, ούτως ώστε να διασφαλίζονται το σχέδιο έκτακτης ανάγκης, η αλυσίδα εντολών και η πλήρης συνεργασία των υπηρεσιών σε περίπτωση ατυχήματος κατά τη μεταφορά, σοβαρής βλάβης του φορτηγού ή του οχήματος ή τυχόν δόλιας ενέργειας από μέρους του οδηγού. Οι οδηγοί των φορτηγών ειδοποιούν αμέσως την αρμόδια αρχή σε περίπτωση τυχόν ατυχήματος ή σοβαρής βλάβης του φορτηγού ή του οχήματος.

    ▼B

    Άρθρο 17

    Απαιτήσεις που αφορούν τις εκμεταλλεύσεις και τα οχήματα μεταφοράς στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος

    Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:

    α) 

    οι όροι που προβλέπονται στη δεύτερη περίπτωση και από την τέταρτη έως την έβδομη περίπτωση του άρθρου 15 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 2002/60/ΕΚ εφαρμόζονται στις εκμεταλλεύσεις εκτροφής χοίρων που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης·

    β) 

    τα οχήματα τα οποία χρησιμοποιήθηκαν για τη μεταφορά χοίρων ή ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή που κατάγονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, καθαρίζονται και απολυμαίνονται αμέσως ύστερα από κάθε μεταφορά και ο μεταφορέας παρέχει απόδειξη για τον καθαρισμό και την απολύμανση αυτή.

    Άρθρο 18

    Απαιτήσεις ενημέρωσης από τα οικεία κράτη μέλη

    Τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα υπόλοιπα κράτη μέλη, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, σχετικά με τα αποτελέσματα της επιτήρησης για την αφρικανική πανώλη των χοίρων που πραγματοποιείται στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος, όπως προβλέπεται από τα σχέδια εκρίζωσης της αφρικανικής πανώλης των πληθυσμών αγριόχοιρων που έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ και αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 19

    Συμμόρφωση

    Τα κράτη μέλη τροποποιούν τα μέτρα που εφαρμόζουν στο εμπόριο για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση και δίνουν αμέσως κατάλληλη δημοσιότητα στα μέτρα τα οποία εγκρίνουν. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

    Άρθρο 20

    Κατάργηση

    Η εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ καταργείται.

    Άρθρο 21

    Εφαρμογή

    Η παρούσα απόφαση ισχύει έως την ►M61  21 Απριλίου 2021 ◄ .

    Άρθρο 22

    Αποδέκτες

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

    ▼M90




    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    ΜΕΡΟΣ I

    1.    Βέλγιο

    Οι ακόλουθες περιοχές του Βελγίου:

    in Luxembourg province:
    — 
    the area is delimited clockwise by:
    — 
    Frontière avec la France,
    — 
    Rue Mersinhat,
    — 
    La N818jusque son intersection avec la N83,
    — 
    La N83 jusque son intersection avec la N884,
    — 
    La N884 jusque son intersection avec la N824,
    — 
    La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,
    — 
    Le Routeux,
    — 
    Rue d’Orgéo,
    — 
    Rue de la Vierre,
    — 
    Rue du Bout-d’en-Bas,
    — 
    Rue Sous l’Eglise,
    — 
    Rue Notre-Dame,
    — 
    Rue du Centre,
    — 
    La N845 jusque son intersection avec la N85,
    — 
    La N85 jusque son intersection avec la N40,
    — 
    La N40 jusque son intersection avec la N802,
    — 
    La N802 jusque son intersection avec la N825,
    — 
    La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,
    — 
    La E25-E411jusque son intersection avec la N40,
    — 
    N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,
    — 
    Rue du Tombois,
    — 
    Rue Du Pierroy,
    — 
    Rue Saint-Orban,
    — 
    Rue Saint-Aubain,
    — 
    Rue des Cottages,
    — 
    Rue de Relune,
    — 
    Rue de Rulune,
    — 
    Route de l’Ermitage,
    — 
    N87: Route de Habay,
    — 
    Chemin des Ecoliers,
    — 
    Le Routy,
    — 
    Rue Burgknapp,
    — 
    Rue de la Halte,
    — 
    Rue du Centre,
    — 
    Rue de l’Eglise,
    — 
    Rue du Marquisat,
    — 
    Rue de la Carrière,
    — 
    Rue de la Lorraine,
    — 
    Rue du Beynert,
    — 
    Millewée,
    — 
    Rue du Tram,
    — 
    Millewée,
    — 
    N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,
    — 
    Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,
    — 
    Frontière avec la France,
    — 
    La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy,
    — 
    La N871 jusque son intersection avec la N88,
    — 
    La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,
    — 
    La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811,
    — 
    La N811 jusque son intersection avec la N88,
    — 
    La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d’Aubange,
    — 
    La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d’Aubange,
    — 
    La N81 jusque son intersection avec la E25-E411,
    — 
    La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,
    — 
    La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet,
    — 
    Rue du Fet,
    — 
    Rue de l’Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume,
    — 
    Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères,
    — 
    Rue des Bruyères,
    — 
    Rue de Neufchâteau,
    — 
    Rue de la Motte,
    — 
    La N894 jusque son intersection avec laN85,
    — 
    La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

    2.    Εσθονία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Εσθονίας:

    — 
    Hiiu maakond.

    3.    Ουγγαρία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Ουγγαρίας:

    — 
    Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950950, 950960, 950970, 951050, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150, 956160 és 956450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,
    — 
    Csongrád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 902650, 902660, 902670, 902750, 903650, 903750, 903850, 903950, 903960, 904050, 904060, 904150, 904250, 904350, 904950, 904960, 905050, 905060, 905070, 905080, 905150, 905250 és 905260 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Komárom-Esztergom megye 251360, 251550, 251850, 251950, 252050, 252150, 252250, 252350, 252450, 252550, 252650, 252750, és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 571050, 571150, 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580050, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 855650 és 855660 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

    4.    Λετονία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Λετονίας:

    — 
    Alsungas novads,
    — 
    Kuldīgas novada Gudenieku pagasts,
    — 
    Pāvilostas novads,
    — 
    Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,
    — 
    Ventspils novada Jūrkalnes pagasts,
    — 
    Grobiņas novads,
    — 
    Rucavas novada Dunikas pagasts.

    5.    Λιθουανία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Λιθουανίας:

    — 
    Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos,
    — 
    Plungės rajono savivaldybės: Babrungo, Kulių, Nausodžio, Paukštakių, Platelių, Plungės miesto, Šateikių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,
    — 
    Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Lenkimų, Mosėdžio, Notėnų, Skuodo, Skuodo miesto, Šačių seniūnijos.

    6.    Πολωνία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Πολωνίας:

    w województwie warmińsko-mazurskim:
    — 
    gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,
    — 
    gminy Janowiec Kościelny, Janowo i Kozłowo w powiecie nidzickim,
    — 
    powiat działdowski,
    — 
    gminy Łukta, Miłomłyn, Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,
    — 
    gminy Kisielice, Susz, Iława z miastem Iława, Lubawa z miastem Lubawa, w powiecie iławskim,
    w województwie podlaskim:
    — 
    gminy Kulesze Kościelne, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,
    — 
    gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,
    — 
    powiat zambrowski,
    w województwie mazowieckim:
    — 
    powiat ostrołęcki,
    — 
    powiat miejski Ostrołęka,
    — 
    gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,
    — 
    powiat miejski Płock,
    — 
    powiat sierpecki,
    — 
    powiat żuromiński,
    — 
    gminy Andrzejewo, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,
    — 
    gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,
    — 
    powiat przasnyski,
    — 
    powiat makowski,
    — 
    gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,
    — 
    gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,
    — 
    gminy Kowala, Przytyk, Wierzbica, Wolanów, Zakrzew, część gminy Jedlińsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 i część gminy Iłża położona na zachód od linii wyznaczonej od drogi nr 9 w powiecie radomskim,
    — 
    powiat miejski Radom,
    — 
    powiat szydłowiecki,
    — 
    gminy Borkowice, Gielniów, Odrzywół, Przysucha, Rusinów, Wieniawa w powiecie przysuskim,
    — 
    gmina Kazanów w powiecie zwoleńskim,
    — 
    powiat gostyniński,
    w województwie podkarpackim:
    — 
    gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,
    — 
    gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, część gminy Wiązownica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 867 i gmina wiejska Jarosław w powiecie jarosławskim,
    — 
    powiat tarnobrzeski,
    — 
    gminy Przeworsk z miastem Przeworsk, Gać Jawornik Polski, Kańczuga, Tryńcza i Zarzecze w powiecie przeworskim,
    — 
    powiat łańcucki,
    — 
    gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 875 w powiecie rzeszowskim,
    — 
    powiat kolbuszowski,
    w województwie świętokrzyskim:
    — 
    gminy Lipnik, Opatów, Wojciechowice, Sadowie i część gminy Ożarów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,
    — 
    powiat sandomierski,
    — 
    gmina Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,
    — 
    gminy Brody i Mirzec w powiecie starachowickim,
    — 
    powiat ostrowiecki,
    w województwie łódzkim:
    — 
    gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i Nieborów w powiecie łowickim,
    — 
    gminy Biała Rawska, Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,
    — 
    powiat skierniewicki,
    — 
    powiat miejski Skierniewice,
    — 
    gminy Drzewica i Poświętne w powiecie opoczyńskim,
    — 
    gminy Czerniewice, Inowłódz, Rzeczyca i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,
    w województwie pomorskim:
    — 
    powiat nowodworski,
    — 
    gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,
    — 
    gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,
    — 
    powiat gdański,
    — 
    Miasto Gdańsk,
    — 
    powiat tczewski,
    — 
    powiat kwidzyński,
    w województwie lubuskim:
    — 
    gminy Szlichtyngowa i Wschowa w powiecie wschowskim,
    — 
    miasto Gozdnica w powiecie żagańskim,
    — 
    gminy Brody, Przewóz, Trzebiel, Tuplice, część gminy Lubsko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 287, miasto Łęknica w powiecie żarskim,
    — 
    gminy Bytnica, Krosno Odrzańskie, Maszewo i Gubin z miastem Gubin w powiecie krośnieńskim,
    — 
    gminy Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,
    — 
    gmina Lubrza, Łagów, Skąpe, część gminy Zbąszynek położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Szczaniec położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie świebodzińskim,
    w województwie dolnośląskim:
    — 
    gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,
    — 
    gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,
    — 
    gminy Pęcław, Jerzmanowa, część gminy wiejskiej Głogów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 i miasta Głogów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,
    — 
    gminy Chocianów, Grębocice, Radwanice, Przemków i część gminy Polkowice położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 331 w powiecie polkowickim,
    — 
    gmina Niechlów w powiecie górowskim.
    w województwie wielkopolskim:
    — 
    powiat leszczyński,
    — 
    powiat miejski Leszno,
    — 
    powiat nowotomyski,
    — 
    gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i Kamieniec w powiecie grodziskim,
    — 
    gminy Stęszew i Buk w powiecie poznańskim,
    — 
    powiat kościański.

    7.    Ρουμανία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Ρουμανίας:

    — 
    Județul Suceava.

    8.    Σλοβακία

    Οι ακόλουθες περιοχές στη Σλοβακία:

    — 
    the whole district of Vranov nad Topľou,
    — 
    the whole district of Humenné,
    — 
    the whole district of Snina,
    — 
    the whole district of Sobrance,
    — 
    the whole district of Košice-mesto,
    — 
    in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske,
    — 
    in the district of Košice - okolie, the whole municipalities not included in Part II.

    9.    Ελλάδα

    Οι ακόλουθες περιοχές της Ελλάδας:

    — 
    Στην Περιφερειακή Ενότητα Δράμας:
    — 
    οι τοπικές ή δημοτικές κοινότητες Σιδηρονέρου και Σκαλωτής, Λιβαδερού και Ξηροποτάμου (στον Δήμο Δράμας),
    — 
    η τοπική κοινότητα Παρανεστίου (στον Δήμο Παρανεστίου),
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κοκκινογείων, Μικροπόλεως, Πανοράματος, Πύργων (στον Δήμο Προσοτσάνης),
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κάτω Νευροκοπίου, Χρυσοκεφάλου, Αχλαδέας, Βαθυτόπου, Βώλακος, Γρανίτου, Δασωτού, Εξοχής, Καταφύτου, Λευκογείων, Μικροκλεισούρας, Μικρομηλέας, Οχυρού, Παγονερίου, Περιθωρίου, Κάτω Βροντούς και Ποταμών (στον Δήμο Κάτω Νευροκοπίου),
    — 
    Στην Περιφερειακή Ενότητα Ξάνθης:
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κιμμερίων, Σταυρουπόλεως, Γέρακα, Δαφνώνος, Κομνηνών, Καρυοφύτου και Νεοχωρίου (στον Δήμο Ξάνθης),
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Σατρών, Θερμών, Κοτύλης, Μύκης, Εχίνου και Ωραίου (στον Δήμο Μύκης),
    — 
    η δημοτική κοινότητα Σελέρου και η τοπική κοινότητα Σουνίου (στον Δήμο Αβδήρων)
    — 
    Στην Περιφερειακή Ενότητα Ροδόπης:
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κομοτηνής, Ανθοχωρίου, Γρατίνης, Θρυλορίου, Κάλχαντος, Καρυδιάς, Κηκιδίου, Κοσμίου, Πανδρόσου, Αιγείρου, Καλλίστης, Μελέτης, Νέου Σιδηροχωρίου και Μεγάλου Δουκάτου (στον Δήμο Κομοτηνής),
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες κοινότητες Ηπίου, Αρριανών, Δαρμένης, Αρχοντικών, Φιλλύρας, Άνω Δροσίνης, Αράτου, Κέχρου και Οργάνης (στον Δήμο Αρριανών),
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Ιάσμου, Σώστου, Ασωμάτων, Πολυάνθου, Αμβροσίας και Αμαξάδων (στον Δήμο Ιάσμου),
    — 
    η δημοτική κοινότητα Αμαράντων (στον Δήμο Μαρωνείας – Σαπών),
    — 
    Στην Περιφερειακή Ενότητα Έβρου:
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κυριακής, Μάνδρας, Μαυροκκλησίου, Μικρού Δερείου, Πρωτοκκλησίου, Ρούσσας, Γονικού, Γέρικου, Σιδηροχωρίου, Μεγάλου Δερείου, Σιδηρώς, Γιαννούλης, Αγριάνης και Πετρολόφου (στον Δήμο Σουφλίου),
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Δικαίων, Άρζου, Ελαίας, Θεραπειού, Κομάρων, Μαρασίων, Ορμενίου, Πενταλόφου, Πετρωτών, Πλάτης, Πτελέας, Κυπρίνου, Ζώνης, Φυλακίου, Σπηλαίου, Νέας Βύσσης, Καβύλης, Καστανεών, Ριζίων, Στέρνας, Αμπελακίων, Βάλτου, Μεγάλης Δοξιπάρας, Νεοχωρίου και Χανδρά (στον Δήμο Ορεστιάδας),
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Ασβεστάδων, Ελληνοχωρίου, Καρωτής, Κουφοβούνου, Κυανής, Μάνης, Σιτοχωρίου, Αλεποχωρίου, Ασπρονερίου, Μεταξάδων, Βρυσικών, Δόξης, Ελαφοχωρίου, Λάδης, Παλιουρίου και Ποιμενικού (στον Δήμο Διδυμοτείχου),
    — 
    Στην Περιφερειακή Ενότητα Σερρών:
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κερκίνης, Λιβαδιάς, Μακρινίτσης, Νεοχωρίου, Πλατανακίων, Πετριτσίου, Ακριτοχωρίου, Βυρωνείας, Γονίμου, Μανδρακίου, Μεγαλοχωρίου, Ροδοπόλεως, Άνω Ποροΐων, Κάτω Ποροΐων, Σιδηροκάστρου, Βαμβακοφύτου, Προμαχώνος, Καμαρωτού, Στρυμονοχωρίου, Χαροπού, Καστανούσσης και Χορτερού, Αχλαδοχωρίου, Αγκίστρου και Καπνοφύτου (στον Δήμο Σιντικής),
    — 
    οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Σερρών, Ελαιώνος και Οινούσσας και Ορεινής και Άνω Βροντούς (στον Δήμο Σερρών),
    — 
    Οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Δασοχωρίου, Ηρακλείας, Βαλτερού, Καρπερής, Κοιμήσεως, Λιθοτόπου, Λιμνοχωρίου, Ποντισμένου και Χρυσοχωράφων (στον Δήμο Ηρακλείας).

    ΜΕΡΟΣ II

    1.    Βέλγιο

    Οι ακόλουθες περιοχές του Βελγίου:

    in Luxembourg province:
    — 
    the area is delimited clockwise by:
    — 
    La frontière avec la France au niveau de Florenville,
    — 
    La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville,
    — 
    La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte,
    — 
    La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,
    — 
    La rue de Neufchâteau,
    — 
    La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume,
    — 
    La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l’Accord,
    — 
    La rue de l’Accord,
    — 
    La rue du Fet,
    — 
    La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,
    — 
    La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,
    — 
    La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange,
    — 
    La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange,
    — 
    La N88 jusque son intersection avec la N811,
    — 
    La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,
    — 
    La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,
    — 
    La N88 jusque son intersection avec la N871,
    — 
    La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy,
    — 
    La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

    2.    Βουλγαρία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Βουλγαρίας:

    — 
    the whole region of Haskovo,
    — 
    the whole region of Yambol,
    — 
    the whole region of Sliven,
    — 
    the whole region of Stara Zagora,
    — 
    the whole region of Gabrovo,
    — 
    the whole region of Pernik,
    — 
    the whole region of Kyustendil,
    — 
    the whole region of Plovdiv,
    — 
    the whole region of Pazardzhik,
    — 
    the whole region of Smolyan,
    — 
    the whole region of Burgas excluding the areas in Part III,
    — 
    the whole region of Veliko Tarnovo excluding the areas in Part III,
    — 
    the whole region of Dobrich excluding the areas in Part III,
    — 
    the whole region of Varna excluding the areas in Part III.

    3.    Εσθονία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Εσθονίας:

    — 
    Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

    4.    Ουγγαρία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Ουγγαρίας:

    — 
    Békés megye 950850, 950860, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953510, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100,653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550 és 904650, 904750, 904760, 904850, 904860, 905350, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703350, 703360, 703370, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705150,705250, 705350, 705450, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 7151850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Komárom-Esztergom megye: 252460, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350 és 253450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Pest megye 570950, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 853560, 853650, 854150, 854250, 854350, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855750, 855850, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250, 857550, 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

    5.    Λετονία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Λετονίας:

    — 
    Ādažu novads,
    — 
    Aizputes novads,
    — 
    Aglonas novads,
    — 
    Aizkraukles novads,
    — 
    Aknīstes novads,
    — 
    Alojas novads,
    — 
    Alūksnes novads,
    — 
    Amatas novads,
    — 
    Apes novads,
    — 
    Auces novads,
    — 
    Babītes novads,
    — 
    Baldones novads,
    — 
    Baltinavas novads,
    — 
    Balvu novads,
    — 
    Bauskas novads,
    — 
    Beverīnas novads,
    — 
    Brocēnu novads,
    — 
    Burtnieku novads,
    — 
    Carnikavas novads,
    — 
    Cēsu novads,
    — 
    Cesvaines novads,
    — 
    Ciblas novads,
    — 
    Dagdas novads,
    — 
    Daugavpils novads,
    — 
    Dobeles novads,
    — 
    Dundagas novads,
    — 
    Durbes novads,
    — 
    Engures novads,
    — 
    Ērgļu novads,
    — 
    Garkalnes novads,
    — 
    Gulbenes novads,
    — 
    Iecavas novads,
    — 
    Ikšķiles novads,
    — 
    Ilūkstes novads,
    — 
    Inčukalna novads,
    — 
    Jaunjelgavas novads,
    — 
    Jaunpiebalgas novads,
    — 
    Jaunpils novads,
    — 
    Jēkabpils novads,
    — 
    Jelgavas novads,
    — 
    Kandavas novads,
    — 
    Kārsavas novads,
    — 
    Ķeguma novads,
    — 
    Ķekavas novads,
    — 
    Kocēnu novads,
    — 
    Kokneses novads,
    — 
    Krāslavas novads,
    — 
    Krimuldas novads,
    — 
    Krustpils novads,
    — 
    Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,
    — 
    Lielvārdes novads,
    — 
    Līgatnes novads,
    — 
    Limbažu novads,
    — 
    Līvānu novads,
    — 
    Lubānas novads,
    — 
    Ludzas novads,
    — 
    Madonas novads,
    — 
    Mālpils novads,
    — 
    Mārupes novads,
    — 
    Mazsalacas novads,
    — 
    Mērsraga novads,
    — 
    Naukšēnu novads,
    — 
    Neretas novads,
    — 
    Ogres novads,
    — 
    Olaines novads,
    — 
    Ozolnieku novads,
    — 
    Pārgaujas novads,
    — 
    Pļaviņu novads,
    — 
    Preiļu novads,
    — 
    Priekules novads,
    — 
    Priekuļu novads,
    — 
    Raunas novads,
    — 
    republikas pilsēta Daugavpils,
    — 
    republikas pilsēta Jelgava,
    — 
    republikas pilsēta Jēkabpils,
    — 
    republikas pilsēta Jūrmala,
    — 
    republikas pilsēta Rēzekne,
    — 
    republikas pilsēta Valmiera,
    — 
    Rēzeknes novads,
    — 
    Riebiņu novads,
    — 
    Rojas novads,
    — 
    Ropažu novads,
    — 
    Rugāju novads,
    — 
    Rundāles novads,
    — 
    Rūjienas novads,
    — 
    Salacgrīvas novads,
    — 
    Salas novads,
    — 
    Salaspils novads,
    — 
    Saldus novads,
    — 
    Saulkrastu novads,
    — 
    Sējas novads,
    — 
    Siguldas novads,
    — 
    Skrīveru novads,
    — 
    Skrundas novads,
    — 
    Smiltenes novads,
    — 
    Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,
    — 
    Strenču novads,
    — 
    Talsu novads,
    — 
    Tērvetes novads,
    — 
    Tukuma novads,
    — 
    Vaiņodes novads,
    — 
    Valkas novads,
    — 
    Varakļānu novads,
    — 
    Vārkavas novads,
    — 
    Vecpiebalgas novads,
    — 
    Vecumnieku novads,
    — 
    Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,
    — 
    Viesītes novads,
    — 
    Viļakas novads,
    — 
    Viļānu novads,
    — 
    Zilupes novads.

    6.    Λιθουανία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Λιθουανίας:

    — 
    Alytaus miesto savivaldybė,
    — 
    Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,
    — 
    Anykščių rajono savivaldybė,
    — 
    Akmenės rajono savivaldybė,
    — 
    Biržų miesto savivaldybė,
    — 
    Biržų rajono savivaldybė,
    — 
    Druskininkų savivaldybė,
    — 
    Elektrėnų savivaldybė,
    — 
    Ignalinos rajono savivaldybė,
    — 
    Jonavos rajono savivaldybė,
    — 
    Joniškio rajono savivaldybė,
    — 
    Jurbarko rajono savivaldybė,
    — 
    Kaišiadorių rajono savivaldybė,
    — 
    Kalvarijos savivaldybė,
    — 
    Kauno miesto savivaldybė,
    — 
    Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,
    — 
    Kelmės rajono savivaldybė,
    — 
    Kėdainių rajono savivaldybė,
    — 
    Kupiškio rajono savivaldybė,
    — 
    Lazdijų rajono savivaldybė,
    — 
    Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos,
    — 
    Mažeikių rajono savivaldybė,
    — 
    Molėtų rajono savivaldybė,
    — 
    Pagėgių savivaldybė,
    — 
    Pakruojo rajono savivaldybė,
    — 
    Panevėžio rajono savivaldybė,
    — 
    Panevėžio miesto savivaldybė,
    — 
    Pasvalio rajono savivaldybė,
    — 
    Radviliškio rajono savivaldybė,
    — 
    Rietavo savivaldybė,
    — 
    Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos,
    — 
    Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Žlibinų ir Stalgėnų seniūnijos,
    — 
    Raseinių rajono savivaldybė,
    — 
    Rokiškio rajono savivaldybė,
    — 
    Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių ir Ylakių seniūnijos,
    — 
    Šakių rajono savivaldybė,
    — 
    Šalčininkų rajono savivaldybė,
    — 
    Šiaulių miesto savivaldybė,
    — 
    Šiaulių rajono savivaldybė,
    — 
    Šilutės rajono savivaldybė,
    — 
    Širvintų rajono savivaldybė,
    — 
    Šilalės rajono savivaldybė,
    — 
    Švenčionių rajono savivaldybė,
    — 
    Tauragės rajono savivaldybė,
    — 
    Telšių rajono savivaldybė,
    — 
    Trakų rajono savivaldybė,
    — 
    Ukmergės rajono savivaldybė,
    — 
    Utenos rajono savivaldybė,
    — 
    Varėnos rajono savivaldybė,
    — 
    Vilniaus miesto savivaldybė,
    — 
    Vilniaus rajono savivaldybė,
    — 
    Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,
    — 
    Visagino savivaldybė,
    — 
    Zarasų rajono savivaldybė.

    7.    Πολωνία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Πολωνίας:

    w województwie warmińsko-mazurskim:
    — 
    gminy Kalinowo, Prostki i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,
    — 
    gminy Elbląg, Gronowo Elbląskie, Milejewo, Młynary, Markusy, Rychliki i Tolkmicko w powiecie elbląskim,
    — 
    powiat miejski Elbląg,
    — 
    powiat gołdapski,
    — 
    gmina Wieliczki w powiecie oleckim,
    — 
    powiat piski,
    — 
    gmina Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie w powiecie bartoszyckim,
    — 
    gminy Biskupiec, Gietrzwałd, Jonkowo, Purda, Stawiguda, Świątki, Olsztynek i miasto Olsztyn oraz część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,
    — 
    gmina Miłakowo, część gminy Małdyty położona na południowy – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga i część gminy Morąg położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,
    — 
    część gminy Ryn położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową łączącą miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,
    — 
    gminy Braniewo i miasto Braniewo, Frombork, Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia oraz część gminy Wilczęta położona na pólnoc od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,
    — 
    gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,
    — 
    gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,
    — 
    gmina Nidzica w powiecie nidzickim,
    — 
    gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,
    — 
    powiat mrągowski,
    — 
    gmina Zalewo w powiecie iławskim,
    w województwie podlaskim:
    — 
    gminy Rudka, Brańsk z miastem Brańsk, i część gminy Boćki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,
    — 
    powiat grajewski,
    — 
    powiat moniecki,
    — 
    powiat sejneński,
    — 
    gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,
    — 
    powiat miejski Łomża,
    — 
    gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,
    — 
    gminy Białowieża, Czyże, Narew, Narewka, Hajnówka z miastem Hajnówka i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,
    — 
    gminy Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty i Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,
    — 
    powiat kolneński z miastem Kolno,
    — 
    gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady, Choroszcz i część gminy Poświętne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,
    — 
    powiat suwalski,
    — 
    powiat miejski Suwałki,
    — 
    powiat augustowski,
    — 
    powiat sokólski,
    — 
    powiat miejski Białystok,
    w województwie mazowieckim:
    — 
    powiat siedlecki,
    — 
    powiat miejski Siedlce,
    — 
    gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,
    — 
    powiat węgrowski,
    — 
    powiat łosicki,
    — 
    gminy Grudusk, Opinogóra Górna, Gołymin-Ośrodek i część gminy Glinojeck położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie ciechanowskim,
    — 
    powiat sochaczewski,
    — 
    gminy Policzna, Przyłęk, Tczów i Zwoleń w powiecie zwoleńskim,
    — 
    gminy Garbatka – Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,
    — 
    powiat lipski,
    — 
    gminy Gózd, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, część gminy Jedlińsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 i część gminy Iłża położona na wschód od linii wyznaczonej przez droge nr 9 w powiecie radomskim,
    — 
    gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,
    — 
    powiat nowodworski,
    — 
    powiat płoński,
    — 
    gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,
    — 
    powiat wołomiński,
    — 
    część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,
    — 
    gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Górzno, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły w powiecie garwolińskim,
    — 
    gmina Boguty – Pianki w powiecie ostrowskim,
    — 
    gminy Stupsk, Wiśniewo i część gminy Strzegowo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie mławskim,
    — 
    powiat otwocki,
    — 
    powiat warszawski zachodni,
    — 
    powiat legionowski,
    — 
    powiat piaseczyński,
    — 
    powiat pruszkowski,
    — 
    powiat grójecki,
    — 
    powiat grodziski,
    — 
    powiat żyrardowski,
    — 
    gminy Białobrzegi, Promna, Radzanów, Stara Błotnica, Wyśmierzyce w powiecie białobrzeskim,
    — 
    gminy Klwów i Potworów w powiecie przysuskim,
    — 
    powiat miejski Warszawa,
    w województwie lubelskim:
    — 
    powiat bialski,
    — 
    powiat miejski Biała Podlaska,
    — 
    gminy Aleksandrów, Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny i Tarnogród, część gminy Frampol położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74, część gminy Goraj położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835, część gminy Tereszpol położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 858, część gminy Turobin położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835 w powiecie biłgorajskim,
    — 
    powiat janowski,
    — 
    powiat puławski,
    — 
    powiat rycki,
    — 
    gminy Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,
    — 
    gminy Bychawa, Jabłonna, Krzczonów, Garbów Strzyżewice, Wysokie, Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Konopnica, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,
    — 
    gminy Rybczewice i Piaski w powiecie świdnickim,
    — 
    gmina Fajsławice, część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,
    — 
    powiat hrubieszowski,
    — 
    gminy Krynice, Rachanie, Tarnawatka, Łaszczów, Telatyn, Tyszowce i Ulhówek w powiecie tomaszowskim,
    — 
    gminy Białopole, Chełm, Dorohusk, Dubienka, Kamień, Leśniowice, Ruda – Huta, Sawin, Wojsławice, Żmudź w powiecie chełmskim,
    — 
    powiat miejski Chełm,
    — 
    gmina Adamów, Miączyn, Sitno, Komarów-Osada, Krasnobród, Łabunie, Zamość, Grabowiec, część gminy Zwierzyniec położona na południowy-wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 858 i część gminy Skierbieszów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 w powiecie zamojskim,
    — 
    powiat miejski Zamość,
    — 
    powiat kraśnicki,
    — 
    powiat opolski,
    — 
    gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Podedwórze, Sosnowica w powiecie parczewskim,
    — 
    gminy Hanna, Stary Brus, Wola Uhruska, Wyryki, gmina wiejska Włodawa oraz część gminy Hańsk położona na wschód od linii wyznaczonej od drogi nr 819 w powiecie włodawskim,
    — 
    gmina Komarówka Podlaska w powiecie radzyńskim,
    w województwie podkarpackim:
    — 
    powiat stalowowolski,
    — 
    gminy Horyniec-Zdrój, Cieszanów, Oleszyce, Stary Dzików i Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,
    — 
    gminy Adamówka i Sieniawa w powiecie przeworskim,
    — 
    część gminy Wiązownica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 867 w powiecie jarosławskim,
    — 
    gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 875 w powiecie rzeszowskim,
    — 
    powiat leżajski,
    — 
    powiat niżański,
    w województwie pomorskim:
    — 
    gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,
    — 
    gmina Stare Pole w powiecie malborskim,
    w województwie świętokrzyskim:
    — 
    gmina Tarłów i część gminy Ożarów polożona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,
    w województwie lubuskim:
    — 
    gmina Sława w powiecie wschowskim,
    — 
    gminy Bobrowice i Dąbie w powiecie krośnieńskim,
    — 
    powiay nowosolski,
    — 
    powiat zielonogórski,
    — 
    powiat miejski Zielona Góra,
    — 
    gmina Jasień, Lipniki Łużyckie, Żary, część gminy Lubsko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 287 i część gminy wiejskiej Żary położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie żarskim,
    — 
    gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań i miasto Żagań w powiecie żagańskim,
    — 
    część gminy Zbąszynek położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Szczaniec położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie świebodzińskim,
    w województwie dolnośląskim:
    — 
    gmina Kotla, Żukowice, część gminy wiejskiej Głogów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12, część miasta Głogów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,
    — 
    gmina Gaworzyce w powiecie polkowickim,
    w województwie wielkopolskim:
    — 
    powiat wolsztyński,
    — 
    gminy Rakoniewice i Wielichowo w powiecie grodziskim.

    8.    Σλοβακία

    Οι ακόλουθες περιοχές στη Σλοβακία:

    — 
    in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Ďurkov, Kalša, Košický Klečenov, Nový Salaš, Rákoš, Ruskov, Skároš, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica and Trstené pri Hornáde,
    — 
    the whole district of Trebisov,
    — 
    in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not already included in Part I.

    9.    Ρουμανία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Ρουμανίας:

    — 
    Județul Bistrița-Năsăud.

    ΜΕΡΟΣ III

    1.    Βουλγαρία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Βουλγαρίας:

    — 
    the whole region of Kardzhali,
    — 
    the whole region of Blagoevgrad,
    — 
    the whole region of Montana,
    — 
    the whole region of Ruse,
    — 
    the whole region of Razgrad,
    — 
    the whole region of Silistra,
    — 
    the whole region of Pleven,
    — 
    the whole region of Vratza,
    — 
    the whole region of Vidin,
    — 
    the whole region of Targovishte,
    — 
    the whole region of Lovech,
    — 
    the whole region of Sofia city,
    — 
    the whole region of Sofia Province,
    — 
    the whole region of Shumen,
    — 
    in the region of Dobrich:
    — 
    the whole municipality of Tervel,
    — 
    in the region of Varna:
    — 
    the whole municipality of Dalgopol,
    — 
    the whole municipality of Provadiya,
    — 
    the whole municipality of Valchi dol,
    — 
    the whole municipality of Vetrino,
    — 
    in the region of Veliko Tarnovo:
    — 
    the whole municipality of Svishtov,
    — 
    the whole municipality of Pavlikeni,
    — 
    the whole municipality of Polski Trambesh,
    — 
    the whole municipality of Strajitsa,
    — 
    in Burgas region:
    — 
    the whole municipality of Burgas,
    — 
    the whole municipality of Kameno,
    — 
    the whole municipality of Malko Tarnovo,
    — 
    the whole municipality of Primorsko,
    — 
    the whole municipality of Sozopol,
    — 
    the whole municipality of Sredets,
    — 
    the whole municipality of Tsarevo,
    — 
    the whole municipality of Sungurlare,
    — 
    the whole municipality of Ruen,
    — 
    the whole municipality of Aytos.

    2.    Λιθουανία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Λιθουανίας:

    — 
    Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,
    — 
    Birštono savivaldybė,
    — 
    Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,
    — 
    Kazlų Rudos savivaldybė,
    — 
    Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,
    — 
    Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,
    — 
    Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

    3.    Πολωνία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Πολωνίας:

    w województwie warmińsko-mazurskim:
    — 
    Gminy Bisztynek, Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,
    — 
    gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,
    — 
    gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,
    — 
    gmina Stare Juchy w powiecie ełckim,
    — 
    część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,
    — 
    część gminy Morąg położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga, część gminy Małdyty położona na północny – wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,
    — 
    gminy Godkowo i Pasłęk w powiecie elbląskim,
    — 
    gminy Kowale Oleckie, Olecko i Świętajno w powiecie oleckim,
    — 
    powiat węgorzewski,
    — 
    gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,
    — 
    gminy Jeziorany, Kolno, Dywity, Dobre Miasto i część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,
    w województwie podlaskim:
    — 
    gminy Orla, Wyszki, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski i część gminy Boćki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,
    — 
    gminy Łapy, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, część gminy Poświętne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,
    — 
    gminy Kleszczele, Czeremcha i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,
    — 
    gminy Perlejewo, Drohiczyn i Milejczyce w powiecie siemiatyckim,
    — 
    gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,
    w województwie mazowieckim:
    — 
    gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew i część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły w powiecie garwolińskim,
    — 
    powiat miński,
    — 
    gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,
    — 
    gminy Ojrzeń, Sońsk, Regimin, Ciechanów z miastem Ciechanów i część gminy Glinojeck położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie ciechanowskim,
    — 
    część gminy Strzegowo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie mławskim,
    — 
    gmina Nur w powiecie ostrowskim,
    — 
    gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,
    — 
    gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,
    w województwie lubelskim:
    — 
    gminy Bełżec, Jarczów, Lubycza Królewska, Susiec, Tomaszów Lubelski i miasto Tomaszów Lubelski w powiecie tomaszowskim,
    — 
    gminy Wierzbica, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze w powiecie chełmskim,
    — 
    gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,
    — 
    gmina Stary Zamość, Radecznica, Szczebrzeszyn, Sułów, Nielisz, część gminy Skierbieszów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843, część gminy Zwierzyniec położona na północny-zachód od linii wyznaczonej przez droge nr 858 powiecie zamojskim,
    — 
    część gminy Frampol położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74, część gminy Goraj położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835, część gminy Tereszpol położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 858, część gminy Turobin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835 w powiecie biłgorajskim,
    — 
    gmina Urszulin i część gminy Hańsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez droge nr 819 w powiecie włodawskim,
    — 
    powiat łęczyński,
    — 
    gmina Trawniki w powiecie świdnickim,
    — 
    gminy Adamów, Krzywda, Serokomla, Wojcieszków w powiecie łukowskim,
    — 
    gminy Milanów, Parczew, Siemień w powiecie parczewskim,
    — 
    gminy Borki, Czemierniki, Kąkolewnica, Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski, Ułan-Majorat, Wohyń w powiecie radzyńskim,
    — 
    powiat lubartowski,
    — 
    gminy Głusk, Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,
    — 
    gminy Mełgiew i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,
    — 
    powiat miejski Lublin,
    w województwie podkarpackim:
    — 
    gmina Narol w powiecie lubaczowskim.

    4.    Ρουμανία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Ρουμανίας:

    — 
    Zona orașului București,
    — 
    Județul Constanța,
    — 
    Județul Satu Mare,
    — 
    Județul Tulcea,
    — 
    Județul Bacău,
    — 
    Județul Bihor,
    — 
    Județul Brăila,
    — 
    Județul Buzău,
    — 
    Județul Călărași,
    — 
    Județul Dâmbovița,
    — 
    Județul Galați,
    — 
    Județul Giurgiu,
    — 
    Județul Ialomița,
    — 
    Județul Ilfov,
    — 
    Județul Prahova,
    — 
    Județul Sălaj,
    — 
    Județul Vaslui,
    — 
    Județul Vrancea,
    — 
    Județul Teleorman,
    — 
    Județul Mehedinți,
    — 
    Județul Gorj,
    — 
    Județul Argeș,
    — 
    Județul Olt,
    — 
    Județul Dolj,
    — 
    Județul Arad,
    — 
    Județul Timiș,
    — 
    Județul Covasna,
    — 
    Județul Brașov,
    — 
    Județul Botoșani,
    — 
    Județul Vâlcea,
    — 
    Județul Iași,
    — 
    Județul Hunedoara,
    — 
    Județul Alba,
    — 
    Județul Sibiu,
    — 
    Județul Caraș-Severin,
    — 
    Județul Neamț,
    — 
    Județul Harghita,
    — 
    Județul Mureș,
    — 
    Județul Cluj,
    — 
    Județului Maramureș.

    ΜΕΡΟΣ IV

    Ιταλία

    Οι ακόλουθες περιοχές της Ιταλίας:

    — 
    tutto il territorio della Sardegna.



    ( 1 ) Απόφαση 2003/422/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2003, για την έγκριση διαγνωστικού εγχειριδίου για την αφρικανική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 143 της 11.6.2003, σ. 35).

    ( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 (κανονισμός για τα ζωικά υποπροϊόντα) (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 1).

    ( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής της 25ης Φεβρουαρίου 2011 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την εφαρμογή της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένα δείγματα και τεμάχια που εξαιρούνται από κτηνιατρικούς ελέγχους στα σύνορα οι οποίοι αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία (ΕΕ L 54 της 26.2.2011, σ. 1).

    ( *1 ) ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63.»

    ( 4 ) Οδηγία 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υγειονομικού ελέγχου που ισχύουν στο ενδοκοινοτικό εμπόριο και στις εισαγωγές σπέρματος χοίρων (ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 62).

    ( *2 ) ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63.»

    Top