This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02013D0503-20150219
Commission Implementing Decision of 11 October 2013 recognising parts of the Union as free from varroosis in bees and establishing additional guarantees required in intra-Union trade and imports for the protection of their varroosis-free status (notified under document C(2013) 6599) (Text with EEA relevance) (2013/503/EU)
Consolidated text: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής της 11ης Οκτωβρίου 2013 για την αναγνώριση τμημάτων της Ένωσης ως απαλλαγμένων από βαρόαση των μελισσών και για τον καθορισμό συμπληρωματικών εγγυήσεων που απαιτούνται για το εμπόριο στο εσωτερικό της Ένωσης και τις εισαγωγές, για την προστασία του καθεστώτος απαλλαγής από βαρόαση [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 6599] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (2013/503/ΕΕ)
Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής της 11ης Οκτωβρίου 2013 για την αναγνώριση τμημάτων της Ένωσης ως απαλλαγμένων από βαρόαση των μελισσών και για τον καθορισμό συμπληρωματικών εγγυήσεων που απαιτούνται για το εμπόριο στο εσωτερικό της Ένωσης και τις εισαγωγές, για την προστασία του καθεστώτος απαλλαγής από βαρόαση [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 6599] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (2013/503/ΕΕ)
2013D0503 — EL — 19.02.2015 — 001.001
Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 11ης Οκτωβρίου 2013 για την αναγνώριση τμημάτων της Ένωσης ως απαλλαγμένων από βαρόαση των μελισσών και για τον καθορισμό συμπληρωματικών εγγυήσεων που απαιτούνται για το εμπόριο στο εσωτερικό της Ένωσης και τις εισαγωγές, για την προστασία του καθεστώτος απαλλαγής από βαρόαση [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 6599] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 273, 15.10.2013, p.38) |
Τροποποιείται από:
|
|
Επίσημη Εφημερίδα |
||
No |
page |
date |
||
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/266 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 16ης Φεβρουαρίου 2015 |
L 45 |
16 |
19.2.2015 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 11ης Οκτωβρίου 2013
για την αναγνώριση τμημάτων της Ένωσης ως απαλλαγμένων από βαρόαση των μελισσών και για τον καθορισμό συμπληρωματικών εγγυήσεων που απαιτούνται για το εμπόριο στο εσωτερικό της Ένωσης και τις εισαγωγές, για την προστασία του καθεστώτος απαλλαγής από βαρόαση
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 6599]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2013/503/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο μέρος Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία 92/65/ΕΟΚ θεσπίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Ένωση ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται στις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου οι οποίες θεσπίζονται στις ειδικές πράξεις της Ένωσης που αναφέρονται στο παράρτημα ΣΤ της εν λόγω οδηγίας. |
(2) |
Η βαρόαση στις μέλισσες περιλαμβάνεται στον κατάλογο του παραρτήματος Β της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ. Προκαλείται από εξωπαρασιτικά ακάρεα του γένους Varroa και έχει αναφερθεί σε παγκόσμιο επίπεδο. |
(3) |
Το άρθρο 15 της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ προβλέπει ότι, όταν ένα κράτος μέλος θεωρεί ότι η επικράτειά του ή μέρος αυτής είναι απαλλαγμένη από μια από τις ασθένειες που απαριθμούνται στο παράρτημα Β της εν λόγω οδηγίας, πρέπει να υποβάλει στην Επιτροπή την κατάλληλη τεκμηρίωση, βάσει της οποίας πρέπει να εκδοθεί απόφαση. |
(4) |
Η βαρόαση εξαπλώνεται μέσω της μετακίνησης γόνων μελισσών και με την άμεση επαφή μεταξύ προσβεβλημένων ενήλικων μελισσών. Η επαφή είναι δυνατή μόνον εντός της πτητικής εμβέλειας των μελισσών. Κατά συνέπεια, μόνο τα εδάφη όπου μπορεί να ελεγχθεί η μετακίνηση των κυψελών και των γόνων και τα οποία είναι γεωγραφικά απομονωμένα επαρκώς, ώστε να προλαμβάνεται η έξωθεν μετανάστευση μελισσών, μπορούν να αναγνωριστούν ως απαλλαγμένα από τη νόσο. Επίσης, οι αρμόδιες αρχές πρέπει να αποδείξουν, μέσω εκτενών αποτελεσμάτων επιτήρησης, ότι η περιοχή είναι όντως απαλλαγμένη από βαρόαση και ότι, για τη διατήρηση του καθεστώτος, η εισαγωγή ζωντανών μελισσών και γόνων ελέγχεται αυστηρά. |
(5) |
Η Φινλανδία ζήτησε από την Επιτροπή να αναγνωρίσει τις νήσους Åland, ως τμήμα της επικράτειάς της που είναι απαλλαγμένο από βαρόαση. Το άρθρο 355 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει ότι οι διατάξεις των Συνθηκών εφαρμόζονται στις νήσους Åland, σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στο πρωτόκολλο 2 της πράξης περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας. |
(6) |
Οι νήσοι Åland είναι μια ομάδα νησιών που βρίσκονται μεταξύ του Βοθνικού Κόλπου και της Βαλτικής Θάλασσας και, συνεπώς, είναι γεωγραφικά επαρκώς διαχωρισμένα από δυνητικά μολυσμένες με βαρόαση περιοχές. |
(7) |
Η βαρόαση είναι νόσος που πρέπει να δηλώνεται υποχρεωτικά στα νησιά Åland και δεν μπορούν να μετακινούνται από την ηπειρωτική Φινλανδία στα νησιά Åland σφραγισμένοι γόνοι και εκολλαφθείσες, ενήλικες ζωντανές μελιτοφόρες μέλισσες. Η Φινλανδία επιτηρούσε επί πολλά χρόνια τον πληθυσμό των μελισσών των νήσων. Με βάση την εν λόγω επιτήρηση η Φινλανδία μπορεί πλέον να επιβεβαιώσει την απουσία της νόσου στις νήσους Åland. Κατά συνέπεια, αυτό το τμήμα της φινλανδικής επικράτειας μπορεί να θεωρηθεί απαλλαγμένο από την εν λόγω νόσο. |
(8) |
Οι συμπληρωματικές εγγυήσεις που απαιτούνται στο εμπόριο θα πρέπει, ως εκ τούτου, να καθοριστούν λαμβάνοντας υπόψη τα μέτρα που έχουν ήδη τεθεί σε εφαρμογή από τη Φινλανδία στην εθνική της νομοθεσία. |
(9) |
Για να καθοριστούν οι προϋποθέσεις για τα υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών για τις ενδοενωσιακές μετακινήσεις ζωντανών μελισσών ανάμεσα σε εδάφη της Ένωσης που είναι απαλλαγμένα από τη βαρόαση, στο υγειονομικό πιστοποιητικό που ορίζεται στο μέρος 2 του παραρτήματος Ε της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ πρέπει να συμπεριληφθεί πρόσθετη πιστοποίηση. Επιπλέον, η τοπική κτηνιατρική μονάδα της περιοχής ή των περιοχών που είναι απαλλαγμένες από βαρόαση θα πρέπει να ταυτοποιούνται με κωδικό TRACES σύμφωνα με την απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής ( 2 ). |
(10) |
Η εισαγωγή ζωντανών μελισσών στην Ένωση επιτρέπεται μόνον υπό τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 206/2010 της Επιτροπής ( 3 ). Εκτός από τις απαιτήσεις που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό, για να προστατεύεται το καθεστώς απαλλαγής από βαρόαση των εδαφών που αναγνωρίζονται ως τέτοια, είναι σκόπιμο να απαγορευτεί η εισαγωγή παρτίδων μελισσών βασιλισσών και εργατριών τους στην Ένωση, όταν ο δηλούμενος τελικός προορισμός των παρτίδων είναι έδαφος απαλλαγμένο από βαρόαση. |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα κράτη μέλη ή εδάφη αυτών που απαριθμούνται στην τρίτη στήλη του πίνακα που περιέχεται στο παράρτημα αναγνωρίζονται ως απαλλαγμένα από βαρόαση.
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη που απαριθμούνται στο παράρτημα εξασφαλίζουν ότι στα εδάφη που απαριθμούνται στην τρίτη στήλη του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα, πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) η βαρόαση είναι υποχρεωτικά κοινοποιήσιμη σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο·
β) διενεργείται τακτική επιτήρηση για να επιβεβαιώνεται η απουσία εξωπαρασιτικών ακάρεων του γένους Varroa.
2. Τα αναφερόμενα στο παράρτημα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα της επιτήρησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), το αργότερο έως τις 31 Μαΐου κάθε έτους.
3. Τα κράτη μέλη που απαριθμούνται στο παράρτημα κοινοποιούν, χωρίς καθυστέρηση, στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη την ανίχνευση εξωπαρασιτικών ακάρεων του γένους Varroa στα εδάφη που απαριθμούνται στην τρίτη στήλη του πίνακα που περιέχεται στο παράρτημα.
Άρθρο 3
1. Η εισαγωγή παρτίδων των εμπορευμάτων που αναφέρονται στην πέμπτη στήλη του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα στα εδάφη που απαριθμούνται στην τρίτη στήλη του εν λόγω πίνακα, απαγορεύεται.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η εισαγωγή των εμπορευμάτων που αναφέρονται στην πέμπτη στήλη του πίνακα που περιέχεται στο παράρτημα στα εδάφη που απαριθμούνται στην τρίτη στήλη του εν λόγω πίνακα επιτρέπεται, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) τα εμπορεύματα κατάγονται από άλλο κράτος μέλος ή έδαφός του, που αναγνωρίζεται ως απαλλαγμένο από βαρόαση σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ·
β) οι παρτίδες συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό το οποίο συντάσσεται σύμφωνα με το υγειονομικό πιστοποιητικό που ορίζεται στο μέρος 2 του παραρτήματος Ε της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ, στο οποίο προστίθενται στο μέρος ΙΙ.2 οι ακόλουθες πληροφορίες:
«εμπορεύματα που απαριθμούνται στην πέμπτη στήλη του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2013/503/ΕΕ της Επιτροπής που προέρχονται από κράτη μέλη ή τμήματα αυτών που αναγνωρίζονται ως απαλλαγμένα από βαρόαση σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ και στα οποία δεν έχει αναφερθεί περιστατικό βαρόασης κατά τις τελευταίες 30 ημέρες.»
γ) έχουν ληφθεί όλες οι προφυλάξεις για να αποτραπεί ο κίνδυνος μόλυνσης με βαρόαση των παρτίδων κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
Άρθρο 4
1. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την εισαγωγή στην Ένωση παρτίδων μελισσών που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 206/2010, όταν ο τελικός τους προορισμός, όπως αναφέρεται στα πεδία I.9, I.10 ή Ι.12 του υγειονομικού πιστοποιητικού που συνοδεύει το φορτίο, είναι έδαφος που απαριθμείται στην τρίτη στήλη του πίνακα που περιέχεται στο παράρτημα.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 και σύμφωνα με τους υγειονομικούς κανόνες για τις εισαγωγές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 206/2010, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την εισαγωγή στην Ένωση των παρτίδων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υπό την προϋπόθεση ότι ο τελικός τους προορισμός αλλάζει σε έδαφος που δεν απαριθμείται στην τρίτη στήλη του πίνακα που περιέχεται στο παράρτημα.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κράτη μέλη ή εδάφη τους που αναγνωρίζονται ως απαλλαγμένα από βαρόαση
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Κωδικός ISO |
Κράτος μέλος |
Έδαφος αναγνωρισμένο ως απαλλαγμένο από βαρόαση |
Κωδικός TRACES Τοπική κτηνιατρική μονάδα |
Εμπορεύματα των οποίων η εισαγωγή απαγορεύεται στα εδάφη που απαριθμούνται στην τρίτη στήλη |
FI |
Φινλανδία |
Νήσοι Åland |
FI00300 AHVENANMAAN VALTIONVIRASTO |
Σφραγισμένοι γόνοι και εκκολαφθείσες, ζωντανές ενήλικες μελιτοφόρες μέλισσες |
UK |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Νήσος του Μαν |
GB06301 ΝΗΣΟΣ ΜΑΝ |
Μέλισσες, σε οποιοδήποτε στάδιο του κύκλου ζωής τους, χρησιμοποιημένες κυψέλες, μελισσοκόφινα και κάθε είδους δοχεία που χρησιμοποιούνται για τη στέγαση των μελισσών |
( 1 ) ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54.
( 2 ) Απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες κτηνιάτρους της Επιτροπής και τη θέσπιση των κτηνιατρικών μονάδων στο Traces (ΕΕ L 296 της 12.11.2009, σ. 1).
( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2010, για τον καθορισμό καταλόγων τρίτων χωρών, περιοχών ή τμημάτων τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ζώων και νωπού κρέατος, καθώς και των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης (ΕΕ L 73 της 20.3.2010, σ. 1).