Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02003R2247-20070301

    Consolidated text: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2247/2003 της Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου 2003 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του βοείου κρέατος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων μεταποίησης γεωργικών προϊόντων καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/2247/2007-03-01

    2003R2247 — EL — 01.03.2007 — 003.001


    Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

    ►B

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2247/2003 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 19ης Δεκεμβρίου 2003

    για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του βοείου κρέατος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων μεταποίησης γεωργικών προϊόντων καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ)

    (ΕΕ L 333, 20.12.2003, p.37)

    Τροποποιείται από:

     

     

    Επίσημη Εφημερίδα

      No

    page

    date

     M1

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1118/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 16ης Ιουνίου 2004

      L 217

    10

    17.6.2004

    ►M2

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1868/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 15ης Δεκεμβρίου 2006

      L 358

    47

    16.12.2006

    ►M3

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1965/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 22ας Δεκεμβρίου 2006

      L 408

    30

    30.12.2006

    ►M4

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 206/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 27ης Φεβρουαρίου 2007

      L 61

    15

    28.2.2007


    Διορθώνεται από:

    ►C1

    Διορθωτικό, ΕΕ L 047, 16.2.2007, σ. 21  (1965/06)




    ▼B

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2247/2003 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 19ης Δεκεμβρίου 2003

    για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του βοείου κρέατος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων μεταποίησης γεωργικών προϊόντων καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ)



    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 2002, για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων μεταποίησης γεωργικών προϊόντων, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1706/98 ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 5,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 εφαρμόζονται οι ρυθμίσεις για τις εισαγωγές από τα κράτη ΑΚΕ οι οποίες προέκυψαν από τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ που υπογράφηκε στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 ( 2 ) (στο εξής «συμφωνία Κοτονού»). Στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού περιλαμβάνονται γενικές ρυθμίσεις για τη μείωση των δασμών όσον αφορά τα προϊόντα που εμφαίνονται στο παράρτημα I καθώς και ειδικές ρυθμίσεις για τη μείωση των δασμών ορισμένων προϊόντων που υπάγονται στις δασμολογικές ποσοστώσεις οι οποίες εμφαίνονται στο παράρτημα II. Η προβλεπόμενη ετήσια ποσόστωση ανέρχεται σε 52 100 τόνους κρέατος χωρίς κόκαλο.

    (2)

    Πριν από τη συμφωνία Κοτονού, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1918/98 της Επιτροπής, της 9ης Σεπτεμβρίου 1998, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του βοείου κρέατος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1706/98 του Συμβουλίου για τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται στα γεωργικά προϊόντα και σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων καταγωγής των κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 589/96 ( 3 ) καθορίζονταν λεπτομέρειες εφαρμογής των παραχωρήσεων στον τομέα του βοείου κρέατος. Για λόγους σαφήνειας, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1918/98 πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από νέο κανονισμό.

    (3)

    Η διαχείριση του εν λόγω καθεστώτος διασφαλίζεται μέσω της χρήσης πιστοποιητικών εισαγωγής. Για το σκοπό αυτό, πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομέρειες σχετικά με την υποβολή των αιτήσεων και τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στις αιτήσεις και στα πιστοποιητικά, κατά παρέκκλιση, εφόσον είναι αναγκαίο, από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2000, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα ( 4 ), καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1445/95 της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 1995, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 ( 5 ).

    (4)

    Για τη βέλτιστη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2004 σε πολυετή βάση.

    (5)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης βοείου κρέατος,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:



    Άρθρο 1

    1.  Τα πιστοποιητικά εισαγωγής εκδίδονται για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα, καταγωγής Μποτσουάνας, Κένυας, Μαδαγασκάρης, Σουαζιλάνδης, Ζιμπάμπουε και Ναμίμπιας, με τους όρους που θεσπίζονται στον παρόντα κανονισμό και εντός των ορίων των ποσοτήτων, εκφραζόμενων σε τόνους κρέατος χωρίς κόκαλο, που καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002. Η κατανομή ανά χώρα, εκφραζόμενη σε κρέας χωρίς κόκαλο, έχει ως εξής: Μποτσουάνα: 18 916 τόνοι, Κένυα: 142 τόνοι, Μαδαγασκάρη: 7 579 τόνοι, Σουαζιλάνδη: 3 363 τόνοι, Ζιμπάμπουε: 9 100 τόνοι και Ναμίμπια: 13 000 τόνοι.

    Οι ετήσιες ποσότητες των διαφόρων κρατών που αναφέρονται παραπάνω φέρουν τους ακόλουθους αύξοντες αριθμούς: η ποσόστωση της Μποτσουάνας: 09.4052, της Κένυας: 09.4054, της Μαδαγασκάρης: 09.4051, της Σουαζιλάνδης: 09.4053, της Ζιμπάμπουε: 09.4055, και της Ναμίμπιας: 09.4056.

    2.  Για τον καταλογισμό στις ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, 100 χιλιόγραμμα βοείου κρέατος χωρίς κόκαλο ισοδυναμούν με:

     130 χιλιόγραμμα με κόκαλο,

     260 χιλιόγραμμα ζώντων ζώων βοείου είδους,

     100 χιλιόγραμμα προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0206, 0210 και 1602.

    Άρθρο 2

    1.  Εντός των ορίων της ποσόστωσης, τα ειδικά ποσά των δασμών που καθορίζονται στο κοινό δασμολόγιο μειώνονται κατά 92 % και ο κατ' αξία δασμός κατά 100 % για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα και εισάγονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.

    ▼M2 —————

    ▼M2

    Άρθρο 3

    Εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό, εφαρμόζονται οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1445/95 και (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής ( 6 ).

    ▼B

    Άρθρο 4

    1.  Οι αιτήσεις για χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής και τα πιστοποιητικά για προϊόντα που δύνανται να επωφεληθούν από μείωση των ειδικών δασμών, που καθορίζονται στο κοινό δασμολόγιο σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 περιλαμβάνουν:

    ▼C1

    α) στην επικεφαλίδα «σημειώσεις» και στη θέση 20, αντιστοίχως, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ·

    ▼M2

    β) στη θέση 8, η χώρα καταγωγής και η μνεία «ναι» δηλώνεται με σταυρό. Το πιστοποιητικό συνεπάγεται την υποχρέωση εισαγωγής από την αναγραφόμενη χώρα·

    ▼B

    γ) στη θέση 17, εκτός του ορισμού των ζώων, το σχετικό βάρος ζώντος ζώου.

    2.  Οι αιτήσεις πιστοποιητικών μπορούν να κατατίθενται μόνον κατά τη διάρκεια των πρώτων δέκα ημερών κάθε μήνα.

    ▼M4

    Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1445/95, οι αιτήσεις μπορούν να καλύπτουν, για τον ίδιο αύξοντα αριθμό ποσόστωσης, ένα ή περισσότερα από τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ή στις ομάδες των κωδικών ΣΟ που αναφέρονται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού. Σε περίπτωση αιτήσεων που καλύπτουν πολλούς κωδικούς ΣΟ, πρέπει να αναφέρεται η αντίστοιχη αιτούμενη ποσότητα ανά κωδικό ΣΟ ή ανά ομάδα κωδικών ΣΟ. Σε όλες τις περιπτώσεις, όλοι οι κωδικοί ΣΟ πρέπει να αναφέρονται στη θέση 16 και η περιγραφή τους στη θέση 15 των αιτήσεων πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών.

    ▼M2

    3.  Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το αργότερο την τρίτη εργάσιμη ημέρα που ακολουθεί το τέλος της περιόδου υποβολής των αιτήσεων, τις ποσότητες για τις οποίες έχει υποβληθεί η αίτηση, κατανεμημένες με βάση την καταγωγή και κατά κωδικούς ΣΟ ή ομάδες κωδικών ΣΟ, ανάλογα με την περίπτωση, και εκφρασμένες σε χιλιόγραμμα.

    ▼M2 —————

    ▼B

    Άρθρο 5

    ▼M2 —————

    ▼M2

    2.  Τα πιστοποιητικά εισαγωγής εκδίδονται την εικοστή πρώτη ημέρα κάθε μήνα.

    ▼M4

    Κάθε πιστοποιητικό που εκδίδεται πρέπει να αναφέρει τη σχετική ποσότητα ανά κωδικό ΣΟ ή ανά ομάδα κωδικών ΣΟ.

    ▼B

    Άρθρο 6

    Οι εισαγωγές στο πλαίσιο του καθεστώτος για μείωση των δασμών κατά την εισαγωγή που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνον εάν η καταγωγή των σχετικών προϊόντων πιστοποιείται από τις αρμόδιες αρχές των χωρών εξαγωγής με βάση τους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στα εν λόγω προϊόντα σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 1 του παραρτήματος V της συμφωνίας Κοτονού.

    ▼M2

    Άρθρο 7

    Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό ισχύουν για 90 ημέρες από την πραγματική ημερομηνία της έκδοσής τους, κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000.

    ▼B

    Άρθρο 8

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1918/98 καταργείται.

    Άρθρο 9

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2004.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    ▼M3




    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι



    Προϊόντα αναφερόμενα στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002

    Στη βουλγαρική γλώσσα:Код по KH

    Στην ισπανική γλώσσα:Código NC

    Στην τσεχική γλώσσα:kód KN

    Στη δανική γλώσσα:KN-kode

    Στη γερμανική γλώσσα:KN-Code

    Στην εσθονική γλώσσα:CN-kood

    Στην ελληνική γλώσσα:Κωδικός ΣΟ

    Στην αγγλική γλώσσα:CN code

    Στη γαλλική γλώσσα:code NC

    Στην ιταλική γλώσσα:Codice NC

    Στη λεττονική γλώσσα:KN kods

    Στη λιθουανική γλώσσα:KN kodas

    Στην ουγγρική γλώσσα:KN-kód

    Στη μαλτεζική γλώσσα:Kodiċi NM

    Στην ολλανδική γλώσσα:GN-code

    Στην πολωνική γλώσσα:Kod CN

    Στην πορτογαλική γλώσσα:Código NC

    Στη ρουμανική γλώσσα:cod CN

    Στη σλοβακική γλώσσα:kód KN

    Στη σλοβενική γλώσσα:Oznaka KN

    Στη φινλανδική γλώσσα:CN-koodi

    Στη σουηδική γλώσσα:KN-nummer

    0102 90 05

    0102 90 21

    0102 90 29

    0102 90 41

    0102 90 49

    0102 90 51

    0102 90 59

    0102 90 61

    0102 90 69

    0102 90 71

    0102 90 79

    0201 10 00

    0201 20 20

    0201 20 30

    0201 20 50

    0201 20 90

    0201 30 00

    0202 10 00

    0202 20 10

    0202 20 30

    0202 20 50

    0202 20 90

    0202 30 10

    0202 30 50

    0202 30 90

    0206 10 95

    0206 29 91

    0210 20 10

    0210 20 90

    0210 99 51

    0210 99 90

    1602 50 10

    1602 90 61

    Στη βουλγαρική γλώσσα: NB: Кодовете по КН и бележките под линия са определени в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1), изменен.

    Στην ισπανική γλώσσα: Nota: Los códigos NC, incluidas las notas, se definen en el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).

    Στην τσεχική γλώσσα: Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čarou jsou vymezeny nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).

    Στη δανική γλώσσα: NB: KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ændrede forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

    Στη γερμανική γλώσσα:

    Στην εσθονική γλώσσα: NB: CN-koodid ja joonealused märkused on määratletud muudetud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).

    Στην ελληνική γλώσσα:

    Στην αγγλική γλώσσα: NB: The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).

    Στη γαλλική γλώσσα: NB: les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1).

    Στην ιταλική γλώσσα: NB: I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio modificato (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1).

    Στη λεττονική γλώσσα: NB: KN kodi un zemsvītras piezīmes ir definētas grozītajā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

    Στη λιθουανική γλώσσα: NB: KN kodai ir išnašos apibrėžti Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 su pakeitimais (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

    Στην ουγγρική γλώσσα: Megjegyzés: A KN-kódokat és a lábjegyzeteket a módosított 2658/87/EGK tanácsi rendelet határozza meg (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).

    Στη μαλτεζική γλώσσα: NB: Il-kodiċijiet NM u n-noti ta’ qiegħ il-paġna huma mfissra fir-Regolament emendat (KEE) Nru 2658/87 (ĠU L. 79.1987, p. 1).

    Στην ολλανδική γλώσσα: NB: GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).

    Στην πολωνική γλώσσα: Uwaga: Kody CN i przypisy są określone w zmienionym rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1).

    Στην πορτογαλική γλώσσα: NB: Os códigos NC, incluindo as remissões em pé de página, são definidos no Regulamento (CEE) n.o 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1).

    Στη ρουμανική γλώσσα: NB: Codurile CN și notele de subsol sunt definite în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (JO L 256, 7.9.1987, p. 1), modificat.

    Στη σλοβακική γλώσσα: Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čiarou sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

    Στη σλοβενική γλώσσα: Opomba: Oznake KN in opombe so opredeljene v spremenjeni Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).

    Στη φινλανδική γλώσσα: HUOM.: Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).

    Στη σουηδική γλώσσα: Anm: KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).

    ▼M3




    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α)

    Στη βουλγαρική γλώσσα

    :

    Продукт АКТБ — Регламенти (ЕО) № 2286/2002 и (ЕО) № 2247/2003

    Στην ισπανική γλώσσα

    :

    Producto ACP — Reglamentos (CE) no 2286/2002 y (CE) no 2247/2003

    Στην τσεχική γλώσσα

    :

    Produkt AKT — nařízení (ES) č. 2286/2002 a nařízení (ES) č. 2247/2003

    Στη δανική γλώσσα

    :

    AVS-produkt — forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF) nr. 2247/2003

    Στη γερμανική γλώσσα

    :

    AKP-Erzeugnis — Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 2247/2003

    Στην εσθονική γλώσσα

    :

    AKV toode — määrused (EÜ) nr 2286/2002 ja (EÜ) nr 2247/2003

    Στην ελληνική γλώσσα

    :

    Προϊόν ΑΚΕ — Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και (ΕΚ) αριθ. 2247/2003

    Στην αγγλική γλώσσα

    :

    ACP product — Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 2247/2003

    Στη γαλλική γλώσσα

    :

    Produit ACP — règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no 2247/2003

    Στην ιταλική γλώσσα

    :

    Prodotto ACP — regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 2247/2003

    Στη λεττονική γλώσσα

    :

    ĀKK produkts — Regulas (ΕΚ) Nr. 2286/2002 un (ΕΚ) Nr. 2247/2003

    Στη λιθουανική γλώσσα

    :

    AKR šalių produktas — reglamentai (EB) Nr. 2286/2002 ir (EB) Nr. 2247/2003

    Στην ουγγρική γλώσσα

    :

    AKCS-államokból származó termék – 2286/2002/ΕΚ és 2247/2003/ΕΚ rendeletek

    Στη μαλτεζική γλώσσα

    :

    Prodott ACP — Regolamenti (KE) Nru 2286/2002 u (KE) Nru 2247/2003

    Στην ολλανδική γλώσσα

    :

    ACS-product — Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) nr. 2247/2003

    Στην πολωνική γλώσσα

    :

    Produkt pochodzący z państw AKP — Rozporządzenia (WE) nr 2286/2002 i (WE) nr 2247/2003

    Στην πορτογαλική γλώσσα

    :

    Produto ACP — Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 2247/2003

    Στη ρουμανική γλώσσα

    :

    Produs ACP — Regulamentele (CE) nr. 2286/2002 și nr. 2247/2003

    Στη σλοβακική γλώσσα

    :

    AKT produkt — nariadenia (ES) č. 2286/2002 a (ES) č. 2247/2003

    Στη σλοβενική γλώσσα

    :

    Proizvod iz držav AKP — Uredba (ES) št. 2286/2002 in Uredba (ES) št. 2247/2003

    Στη φινλανδική γλώσσα

    :

    AKT-tuote — asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 2247/2003

    Στη σουηδική γλώσσα

    :

    AVS-produkt — förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 2247/2003



    ( 1 ) ΕΕ L 348 της 21.12.2002, σ. 5.

    ( 2 ) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.

    ( 3 ) ΕΕ L 250 της 10.9.1998, σ. 16.

    ( 4 ) ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 325/2003 (ΕΕ L 47 της 21.2.2003, σ. 21).

    ( 5 ) ΕΕ L 143 της 27.6.1995, σ. 35· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2003 (ΕΕ L 123 της 17.5.2003, σ. 9).

    ( 6 ) ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

    Top