This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02003R0043-20050101
Commission Regulation (EC) No 43/2003 of 23 December 2002 laying down detailed rules for applying Council Regulations (EC) No 1452/2001, (EC) No 1453/2001 and (EC) No 1454/2001 as regards aid for the local production of crop products in the outermost regions of the European Union
Consolidated text: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 43/2003 της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 2002 σχετικά με τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 όσον αφορά τις ενισχύσεις για την τοπική παραγωγή φυτικών προϊόντων στις ιδιαίτερα απομακρυσμένες περιφέρειες της Ένωσης
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 43/2003 της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 2002 σχετικά με τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 όσον αφορά τις ενισχύσεις για την τοπική παραγωγή φυτικών προϊόντων στις ιδιαίτερα απομακρυσμένες περιφέρειες της Ένωσης
No longer in force
)
02003R0043 — EL — 01.01.2005 — 004.001
Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 43/2003 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 23ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 007 της 11.1.2003, σ. 25) |
Τροποποιείται από:
|
|
Επίσημη Εφημερίδα |
||
αριθ. |
σελίδα |
ημερομηνία |
||
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 995/2003 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 11ης Ιουνίου 2003 |
L 144 |
3 |
12.6.2003 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1812/2003 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 15ης Οκτωβρίου 2003 |
L 265 |
21 |
16.10.2003 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1137/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 21ης Ιουνίου 2004 |
L 221 |
3 |
22.6.2004 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 261/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 16ης Φεβρουαρίου 2005 |
L 46 |
34 |
17.2.2005 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 43/2003 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 23ης Δεκεμβρίου 2002
σχετικά με τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 όσον αφορά τις ενισχύσεις για την τοπική παραγωγή φυτικών προϊόντων στις ιδιαίτερα απομακρυσμένες περιφέρειες της Ένωσης
ΤΙΤΛΟΣ I
ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΑΝΑ ΕΚΤΑΡΙΟ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Γενικό καθεστώς
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν κεφάλαιο καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής των ακόλουθων ενισχύσεων:
της ενίσχυσης ανά εκτάριο για την καλλιέργεια γεωμήλων κατανάλωσης, που προβλέπεται στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001·
της ενίσχυσης ανά εκτάριο για την καλλιέργεια ζαχαροκάλαμου, που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001·
της ενίσχυσης ανά εκτάριο για την καλλιέργεια λυγαριάς, που προβλέπεται στο άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001·
της ενίσχυσης ανά εκτάριο για την καλλιέργεια ζαχαρότευτλων, που προβλέπεται στο άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001·
της ενίσχυσης ανά εκτάριο για την καλλιέργεια γεωμήλων σποράς, που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001·
της ενίσχυσης ανά εκτάριο για την καλλιέργεια κιχωρίου, που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001·
της ενίσχυσης ανά εκτάριο για την καλλιέργεια τσαγιού, που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001·
της ενίσχυσης ανά εκτάριο για την καλλιέργεια γεωμήλων κατανάλωσης, που προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001.
Άρθρο 2
Δικαίωμα ενίσχυσης
Οι ενισχύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 καταβάλλονται κάθε ημερολογιακό έτος για τις εκτάσεις:
που έχουν φυτευθεί και για τις οποίες έχουν εκτελεστεί όλες οι συνήθεις καλλιεργητικές εργασίες·
για τις οποίες ζητήθηκε ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 54.
Εξάλλου, για την ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο δ):
Άρθρο 3
Μειώσεις
Για την επαλήθευση της τήρησης του ορίου της μέγιστης έκτασης που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, όταν η ενίσχυση για την καλλιέργεια καταβάλλεται για δύο συγκομιδές στην ίδια έκταση το ίδιο έτος, η εν λόγω έκταση πολλαπλασιάζεται με το συντελεστή 2.
Για τον υπολογισμό της έκτασης που είναι επιλέξιμη για την ενίσχυση, λαμβάνεται υπόψη μόνον η επιφάνεια που είναι χρήσιμη για την εποχιακή καλλιέργεια.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Οίνοι «vqprd» των νήσων Μαδέρας, Αζορών και Καναρίων
Άρθρο 4
Δικαίωμα ενίσχυσης
Μπορούν να απολαύσουν των ενισχύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 και στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 μόνον οι εκτάσεις στις οποίες:
Για να καθοριστούν οι παραγωγοί στους οποίους πληρώνεται η ενίσχυση:
Άρθρο 5
Αιτήσεις ενισχύσεων
Η αίτηση ενίσχυσης περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες ενδείξεις:
το ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση του αμπελουργού ή της ομάδας ή της οργάνωσης αμπελουργών·
τις καλλιεργούμενες για την παραγωγή οίνων «vqprd» εκτάσεις, σε εκτάρια και σε αρ, με τον αριθμό κτηματολογίου των εκτάσεων αυτών ή με στοιχείο το οποίο αναγνωρίζεται ως ισοδύναμο από τον υπεύθυνο για τον έλεγχο των εκτάσεων οργανισμό·
την ποικιλία των σταφυλιών που χρησιμοποιήθηκαν·
την πρόβλεψη της αναμενόμενης παραγωγής.
Άρθρο 6
Καταβολή της ενίσχυσης
Αφού διαπιστωθεί η συγκομιδή και η πραγματική απόδοση για τις συγκεκριμένες εκτάσεις, το κράτος μέλος πληρώνει την ενίσχυση πριν από την 1η Απριλίου της αμπελοοινικής περιόδου για την οποία έχει χορηγηθεί η ενίσχυση.
ΤΙΤΛΟΣ II
ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Ανανάς
Άρθρο 7
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν κεφάλαιο καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής της ενίσχυσης για την παραγωγή ανανά, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001.
Άρθρο 8
Προηγούμενη δήλωση
Κάθε παραγωγός που επιθυμεί να επωφεληθεί από το καθεστώς ενίσχυσης για την παραγωγή ανανά, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 7, υποβάλλει δήλωση στις αρμόδιες αρχές που ορίζονται από την Πορτογαλία, πριν από την ημερομηνία που έχει καθοριστεί από τις εν λόγω αρχές. Η εν λόγω ημερομηνία καθορίζεται κατά τρόπο που να επιτρέπει τη διενέργεια των αναγκαίων επιτόπιων ελέγχων.
Η δήλωση περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:
Άρθρο 9
Αίτηση ενίσχυσης
Οι αιτήσεις ενίσχυσης κατατίθενται από τους παραγωγούς κατά τους ακόλουθους μήνες:
Άρθρο 10
Καταβολή της ενίσχυσης
Οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα, ώστε οι ετήσιες ποσότητες για τις οποίες χορηγείται η ενίσχυση να μην υπερβούν το ύψος που καθορίζεται στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Βανίλια και αιθέρια έλαια
Άρθρο 11
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν κεφάλαιο καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής των ακόλουθων ενισχύσεων:
της ενίσχυσης για την παραγωγή νωπής βανίλιας που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 0905 00 00 και προορίζεται για την παραγωγή αποξηραμένης βανίλιας (μαύρης) ή εκχυλισμάτων βανίλιας, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001·
της ενίσχυσης για την παραγωγή αιθέριων ελαίων γερανιών και αγριάδας των Ινδιών, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 3301 21 και 3301 26 , η οποία προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001.
Άρθρο 12
Μέθοδοι και τεχνικά χαρακτηριστικά
Οι αρμόδιες αρχές διευκρινίζουν τις τεχνικές μεθόδους παρασκευής και καθορίζουν τα τεχνικά χαρακτηριστικά της νωπής βανίλιας και των αιθερίων ελαίων γερανιών και αγριάδας των Ινδιών που τυγχάνουν ενίσχυσης.
Άρθρο 13
Παρασκευαστές και τοπικοί οργανισμοί
Η ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 11 στοιχείο β) καταβάλλεται στους παραγωγούς μέσω τοπικών οργανισμών συλλογής και εμπορίας που είναι εγκεκριμένοι από τις αρμόδιες αρχές.
Άρθρο 14
Υποχρεώσεις των παρασκευαστών και οργανισμών
Οι παρασκευαστές και οι οργανισμοί αναλαμβάνουν, ιδίως, τη δέσμευση:
Άρθρο 15
Συντελεστής μείωσης
Όταν οι ποσότητες που αποτελούν αντικείμενο αιτήσεων ενίσχυσης υπερβαίνουν τις συμφωνημένες ετήσιες ποσότητες, οι αρμόδιες αρχές καθορίζουν έναν συντελεστή μείωσης που εφαρμόζεται σε κάθε αίτηση.
Άρθρο 16
Πληρωμή της ενίσχυσης
Οι εθνικές αρχές εξαρτούν την πληρωμή της ενίσχυσης από την υποβολή δελτίων παράδοσης που έχουν υπογραφεί από τον παραγωγό και, ανάλογα με την περίπτωση, από τους εγκεκριμένους παρασκευαστές ή τους οργανισμούς συλλογής ή εμπορίας.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Μεταφορά ζαχαροκάλαμου στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα
Άρθρο 17
Άρθρο 18
Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, το μοναδιαίο ποσό της ενίσχυσης που καθορίζεται για ένα παραγωγό δεν μπορεί να υπερβεί:
το ήμισυ του κόστους μεταφοράς ανά τόνο που έχει καθοριστεί κατ' αποκοπή σύμφωνα με την παράγραφο 1·
τα ανώτατα ποσά που αναγράφονται κατωτέρω για κάθε διαμέρισμα:
Η ενίσχυση για τη μεταφορά ζαχαροκάλαμου καθορίζεται από τις γαλλικές αρχές τηρώντας για κάθε διαμέρισμα, λαμβάνοντας υπόψη τις σχετικές ποσότητες, το ακόλουθο μέσο μοναδιαίο ποσό:
ΤΙΤΛΟΣ III
ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Οπωροκηπευτικά
Άρθρο 19
Πεδίο εφαρμογής
Η ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001 καταβάλλεται στους μεταποιητές που έχουν εγκριθεί από τη Γαλλία υπό τους όρους που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο.
Άρθρο 20
Δικαίωμα ενίσχυσης
Άρθρο 21
Έγκριση των μεταποιητών
Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν την έγκριση, κατόπιν αιτήσεώς τους, στους μεταποιητές ή σε ένωση ή ομάδα μεταποιητών που έχει συσταθεί νομίμως, οι οποίοι ιδίως:
διαθέτουν τον κατάλληλο εξοπλισμό για τη μεταποίηση οπωροκηπευτικών και
δεσμεύονται γραπτώς:
Άρθρο 22
Συμβάσεις μεταποίησης
Οι συμβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, καλούμενες στο εξής «συμβάσεις μεταποίησης» συνάπτονται εγγράφως πριν από την έναρξη κάθε περιόδου. Έχουν μία από τις ακόλουθες μορφές:
σύμβαση που δεσμεύει, αφενός μεν, έναν μεμονωμένο παραγωγό ή μια οργάνωση παραγωγών που αναγνωρίζεται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 και, αφετέρου, έναν μεταποιητή ή μια ένωση μεταποιητών εγκεκριμένη από τις εθνικές αρχές·
δέσμευση προμήθειας, όταν η οργάνωση παραγωγών που αναφέρεται στο στοιχείο α) ενεργεί ως μεταποιητής.
Η σύμβαση μεταποίησης περιλαμβάνει ιδίως:
την εταιρική επωνυμία των συμβαλλομένων μερών·
την ακριβή περιγραφή του ή των προϊόντων που καλύπτονται από τη σύμβαση·
τις ποσότητες των πρώτων υλών που πρόκειται να παραδοθούν·
το χρονοδιάγραμμα των παραδόσεων στον μεταποιητή·
την τιμή που πρόκειται να καταβληθεί στον αντισυμβαλλόμενο για την πρώτη ύλη, εξαιρέσει ιδίως των δαπανών που έχουν σχέση με τη συσκευασία, τη μεταφορά και τις φορολογικές επιβαρύνσεις που ενδεχομένως αναφέρονται ξεχωριστά. Η τιμή δεν μπορεί να είναι κατώτερη από την ελάχιστη τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001·
τα προς παραγωγή έτοιμα προϊόντα.
Όταν μια οργάνωση παραγωγών ενεργεί και ως μεταποιητής, η σύμβαση μεταποίησης σχετικά με την δική της παραγωγή θεωρείται συναφθείσα μετά από τη διαβίβαση στην αρμόδια αρχή, εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 6, των ακόλουθων στοιχείων:
συνολική έκταση με αναφορά των κτηματολογικών στοιχείων ή με ένδειξη που αναγνωρίζεται ως ισοδύναμη από τον οργανισμό ελέγχου, στην οποία καλλιεργείται η πρώτη ύλη·
εκτίμηση της συνολικής συγκομιδής·
ποσότητα που προορίζεται για μεταποίηση·
προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα των μεταποιήσεων.
Άρθρο 23
Καταβολή της ελάχιστης τιμής
Η οργάνωση παραγωγών καταβάλλει στους παραγωγούς εξ ολοκλήρου το ποσό το οποίο αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, εντός δεκαπέντε εργάσιμων ημερών από τη λήψη του, με τραπεζικό ή ταχυδρομικό έμβασμα. Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 1 στοιχείο β), το έμβασμα αυτό μπορεί να γίνει διά πιστώσεως. Η Γαλλία λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να ελέγξει την τήρηση των διατάξεων της παρούσας παραγράφου και προβλέπει, ιδίως, επιβολή κυρώσεων στους υπευθύνους της οργάνωσης παραγωγών συναρτήσει της σοβαρότητας της παράλειψης.
Άρθρο 24
Ποιότητα των προϊόντων
Με την επιφύλαξη των ελάχιστων κριτηρίων ποιότητας που καθορίζονται ή πρόκειται να καθοριστούν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, οι πρώτες ύλες που παραδίδονται στον μεταποιητή, στο πλαίσιο των συμβάσεων μεταποίησης, πρέπει να είναι υγιούς, ανόθευτης και σύμφωνης προς τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας και κατάλληλες για μεταποίηση.
Άρθρο 25
Αιτήσεις ενισχύσεων
Ο μεταποιητής υποβάλλει δύο αιτήσεις ενίσχυσης για κάθε περίοδο εμπορίας, στον οργανισμό που ορίζεται από τη Γαλλία:
η πρώτη αφορά τα προϊόντα που μεταποιήθηκαν από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαΐου·
η δεύτερη αφορά τα προϊόντα που μεταποιήθηκαν από την 1η Ιουνίου έως τις 31 Δεκεμβρίου.
Άρθρο 26
Συντελεστής μείωσης
Άρθρο 27
Τήρηση βιβλίων
Ο μεταποιητής τηρεί βιβλία στα οποία περιέχονται οι ακόλουθες τουλάχιστον πληροφορίες:
οι παρτίδες πρώτων υλών που αγοράζονται και εισέρχονται κάθε ημέρα στην επιχείρηση και για τις οποίες έχουν υπογραφεί συμβάσεις μεταποίησης ή τροποποιητικές συμβάσεις, καθώς και οι αριθμοί των δελτίων παραλαβής που έχουν ενδεχομένως συνταχθεί για τις παρτίδες αυτές·
το βάρος κάθε εισερχόμενης παρτίδας, καθώς και το όνομα και η διεύθυνση του συμβαλλομένου·
οι ποσότητες των έτοιμων προϊόντων που παράγονται κάθε ημέρα από πρώτες ύλες, οι οποίες είναι δυνατόν να τύχουν της ενίσχυσης·
οι ποσότητες και οι τιμές των προϊόντων που εξέρχονται από τις εγκαταστάσεις του μεταποιητή, ανά παρτίδα, με αναφορά και του παραλήπτη. Τα στοιχεία αυτά δύνανται να εμφαίνονται στα βιβλία με αναφορά στα δικαιολογητικά στοιχεία, εφόσον περιέχουν τις προαναφερθείσες πληροφορίες.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Ζάχαρη
Τμήμα Ι
Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο
Άρθρο 28
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν κεφάλαιο καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής των ακόλουθων ενισχύσεων:
των ενισχύσεων για την άμεση μεταποίηση του ζαχαροκάλαμου σε σιρόπι ζαχαρόζης ή σε γεωργικό ρούμι που προβλέπονται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001·
των ενισχύσεων για την άμεση μεταποίηση του ζαχαροκάλαμου σε σιρόπι ζαχαρόζης ή σε γεωργικό ρούμι που προβλέπονται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001.
Άρθρο 29
Καταβολή της ενίσχυσης
Οι ενισχύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 28 καταβάλλονται, ανάλογα με την περίπτωση:
σε κάθε παρασκευαστή σιροπιού ζαχαρόζης ή σε κάθε αποσταγματοποιό:
σιρόπι ζαχαρόζης καθαρότητας μικρότερης από 75 % που χρησιμοποιείται για την παρασκευή ορεκτικών ποτών (aperitives), ή
γεωργικό ρούμι, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α) σημείο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου ( 26 )·
σε κάθε παρασκευαστή σιροπιού ζάχαρης ή σε κάθε αποσταγματοποιό, του οποίου οι εγκαταστάσεις βρίσκονται στο έδαφος της Μαδέρας και ο οποίος μεταποιεί άμεσα το ζαχαροκάλαμο που συγκομίζεται στη Μαδέρα.
Το ποσό της ενίσχυσης για τη μεταποίηση:
που αναφέρεται στο άρθρο 28 στοιχείο α),
που αναφέρεται στο άρθρο 28 στοιχείο β),
Άρθρο 30
Ελάχιστη τιμή για το ζαχαροκάλαμο
Οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001 και στο άρθρο 18 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 καθορίζονται ως εξής:
Η ελάχιστη τιμή αφορά ζαχαροκάλαμο υγιούς, ανόθευτης και σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, κοινώς αποδεκτής περιεκτικότητας σε ζάχαρο. Το στάδιο παράδοσης είναι ζαχαροκάλαμο παραδοτέο στο εργοστάσιο.
Άρθρο 31
Ελάχιστη τιμή
Η πληρωμή της ελάχιστης τιμής προς τους παραγωγούς ζαχαροκάλαμου αποδεικνύεται από βεβαίωση που συντάσσεται σε απλό χαρτί από τον παρασκευαστή σιροπιού ή τον αποσταγματοποιό. Στη βεβαίωση αυτή αναφέρονται:
το όνομα του παρασκευαστή σιροπιού ή του αποσταγματοποιού·
το όνομα του παραγωγού ζαχαροκάλαμου·
οι συνολικές ποσότητες ζαχαροκάλαμου στις οποίες πληρώθηκε η ελάχιστη τιμή που καθορίστηκε για το εν λόγω ημερολογιακό έτος και οι οποίες παραδόθηκαν στο εργοστάσιο παρασκευής σιροπιού ή στο αποστακτήριο από τον εν λόγω παραγωγό ζαχαροκάλαμου κατά το ίδιο ημερολογιακό έτος·
η ποσότητα του προϊόντος για το οποίο καταβάλλεται η ελάχιστη τιμή.
Άρθρο 32
Συντελεστής μείωσης
Ωστόσο, η Γαλλία μπορεί να κατανέμει ανά διαμέρισμα την ποσότητα ρουμιού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σε συνάρτηση με τη μέση ποσότητα γεωργικού ρουμιού που έχει διατεθεί από το εν λόγω διαμέρισμα κατά τη διάρκεια των ετών 1997 έως 2001. Εάν οι ποσότητες για τις οποίες ζητείται ενίσχυση υπερβαίνουν τις συνολικές ποσότητες, οι συντελεστές μείωσης μπορούν να διαφοροποιηθούν ανά διαμέρισμα.
Τμήμα ΙΙ
Ζάχαρη από τεύτλα
Άρθρο 33
Το παρόν κεφάλαιο καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής της ενίσχυσης για τη μεταποίηση σε λευκή ζάχαρη των τεύτλων που συγκομίζονται στις Αζόρες, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001.
Άρθρο 34
Η μεταποιητική επιχείρηση υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές γραπτή αίτηση. Η αίτηση αναφέρει την ποσότητα της λευκής ζάχαρης που λαμβάνεται από τα τεύτλα που συγκομίζονται στις Αζόρες και συνοδεύεται από τα ακόλουθα στοιχεία:
απόδειξη αγοράς των τεύτλων για κάθε παραγωγό ο οποίος έχει παραδώσει τα εν λόγω τεύτλα και
γραπτή δέσμευση να μην προβεί σε επεξεργασία της ακατέργαστης ζάχαρης κατά την περίοδο μεταποίησης των τεύτλων σε λευκή ζάχαρη.
Άρθρο 35
Η Πορτογαλία λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ενισχύσεις να χορηγούνται μόνο εντός του ορίου που αναφέρεται στο άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Οίνος
Τμήμα Ι
Αγορά ανακαθαρισμένων συμπυκνωμένων γλευκών και ενίσχυση για την αγορά οινικής αλκοόλης στη Μαδέρα
Άρθρο 36
Οι παραγωγοί που είναι εγκατεστημένοι στο αρχιπέλαγος της Μαδέρας και επιθυμούν να επωφεληθούν της ενίσχυσης για την αγορά ανακαθαρισμένων συμπυκνωμένων γλευκών, για να τα χρησιμοποιήσουν στην οινοποίηση, για τη γλύκανση των οίνων λικέρ της Μαδέρας, ή της ενίσχυσης για την αγορά οινικής αλκοόλης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 20 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, υποβάλλουν στον αρμόδιο οργανισμό, πριν από ημερομηνία που καθορίζει ο τελευταίος και το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου, αίτηση η οποία περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
Άρθρο 37
Τμήμα ΙΙ
Ενίσχυση για την παλαίωση των οίνων λικέρ στη Μαδέρα και των οίνων στις Αζόρες
Άρθρο 38
Οι πορτογαλικές αρχές ανακοινώνουν στην Επιτροπή:
Η σύμβαση συνάπτεται με βάση αίτηση ενίσχυσης, η οποία υποβάλλεται άπαξ στην αρχή της προαναφερθείσας περιόδου. Στην αίτηση αυτή περιλαμβάνονται τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
το ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση του αιτούντος παραγωγού·
ο αριθμός των παρτίδων που αποτελούν αντικείμενο της σύμβασης παλαίωσης, καθώς και τα ακριβή στοιχεία κάθε παρτίδας (ιδίως αριθμός δεξαμενής, αποθηκευμένη ποσότητα, ακριβής εντοπισμός)·
για κάθε παρτίδα, το έτος συγκομιδής, τα τεχνικά χαρακτηριστικά του οίνου λικέρ, και ιδίως ο ολικός αλκοολικός τίτλος, ο αποκτημένος αλκοολικός τίτλος, η περιεκτικότητα σε σάκχαρα, η ολική οξύτητα και η πτητική οξύτητα·
για κάθε παρτίδα, ο τρόπος συσκευασίας·
για κάθε παρτίδα, η ένδειξη της πρώτης και της τελευταίας ημέρας της περιόδου αποθεματοποίησης.
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Διάθεση στην τοπική αγορά
Άρθρο 39
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν κεφάλαιο καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής των ενισχύσεων που χορηγούνται για τα οπωροκηπευτικά, τα ζώντα φυτά και τα άνθη που συγκομίζονται ή παράγονται τοπικά και προορίζονται για τον εφοδιασμό των αντίστοιχων περιφερειών παραγωγής, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 και στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001.
Άρθρο 40
Δικαίωμα ενίσχυσης
Άρθρο 41
Συμβάσεις προμηθειών
Οι συμβάσεις περιλαμβάνουν ιδίως:
την εταιρική επωνυμία των συμβαλλομένων·
την ακριβή περιγραφή των καλυπτόμενων προϊόντων·
το σύνολο των προς παράδοση ποσοτήτων και το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα των παραδόσεων·
τα στοιχεία και την έκταση των αγροτεμαχίων στα οποία καλλιεργούνται τα καλυπτόμενα προϊόντα, καθώς και το όνομα και τη διεύθυνση κάθε παραγωγού·
τη διάρκεια της δέσμευσης·
τον τρόπο συσκευασίας και τα σχετικά με τη μεταφορά στοιχεία (όροι και έξοδα)·
το ακριβές στάδιο παράδοσης.
Άρθρο 42
Εγκεκριμένοι επιχειρηματίες
Οι εγκεκριμένοι επιχειρηματίες αναλαμβάνουν τη δέσμευση ιδίως:
να διαθέσουν στην αγορά ή, για τις Αζόρες, τη Μαδέρα και τις Καναρίους Νήσους, να μεταποιήσουν τα προϊόντα που καλύπτονται από τις συμβάσεις προμηθειών αποκλειστικώς στην περιφέρεια παραγωγής·
να τηρούν χωριστά λογιστικά βιβλία ή κάθε άλλο έγγραφο που παρέχει τις ίδιες εγγυήσεις όσον αφορά τον έλεγχο·
να κοινοποιούν, κατόπιν αιτήματος των αρμοδίων αρχών, όλα τα δικαιολογητικά και άλλα έγγραφα που αφορούν την εκτέλεση των συμβάσεων και την τήρηση των υποχρεώσεων που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 43
Δηλώσεις
Οι παραγωγοί, μεμονωμένοι ή μέλη ομάδων, ή οι οργανώσεις παραγωγών που επιθυμούν να επωφεληθούν από το καθεστώς ενίσχυσης, υποβάλλουν στις υπηρεσίες που ορίζονται από τις αρμόδιες αρχές, πριν από την ημερομηνία που έχει καθοριστεί από τις εν λόγω αρχές, δήλωση η οποία συνοδεύεται από αντίγραφο της σύμβασης προμήθειας που αναφέρεται στο άρθρο 41.
Άρθρο 44
Συντελεστής μείωσης
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Εμπορία εκτός της περιφέρειας παραγωγής
Τμήμα Ι
Ρύζι, οπωροκηπευτικά, φυτά, άνθη και γεώμηλα
Άρθρο 45
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν τμήμα καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής των ακόλουθων ενισχύσεων:
της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001·
της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001·
της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001·
της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001·
της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001·
Άρθρο 46
Ετήσιες συμβάσεις
Η σύμβαση περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
την εταιρική επωνυμία των συμβαλλομένων και τον τόπο εγκατάστασής τους·
την ακριβή περιγραφή των καλυπτόμενων προϊόντων·
το σύνολο των προς παράδοση ποσοτήτων και το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα των παραδόσεων·
τα στοιχεία και την έκταση των αγροτεμαχίων στα οποία καλλιεργούνται τα καλυπτόμενα προϊόντα, καθώς και, εφόσον πρόκειται για οργανώσεις παραγωγών, το όνομα και τη διεύθυνση κάθε παραγωγού· τα στοιχεία των αγροτεμαχίων δεν επιβάλλεται να κοινοποιούνται στην περίπτωση των μούρων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0910 ·
τη διάρκεια της δέσμευσης·
τον τρόπο συσκευασίας και τα σχετικά με τη μεταφορά στοιχεία (όροι και έξοδα)·
το ακριβές στάδιο παράδοσης.
Οι συμβαλλόμενοι μπορούν να αυξήσουν, έως 30 % κατ' ανώτατο όριο, τις ποσότητες που αναφέρονται αρχικά στη σύμβαση, με έγγραφη τροποποιητική σύμβαση.
Άρθρο 47
Εμπορία φυτών και ανθέων των Αζορών και της Μαδέρας
Ο οργανισμός καθορίζει τις προϋποθέσεις έγκρισης και δημοσιεύει ετησίως τον κατάλογο των εγκεκριμένων παραγωγών, μεμονωμένων ή μελών ομάδων παραγωγών, ή των οργανώσεων παραγωγών, τουλάχιστον έναν μήνα πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας.
Οι προαναφερθέντες παραγωγοί, μεμονωμένοι ή μέλη ομάδων παραγωγών, ή οι οργανώσεις παραγωγών, οι οποίοι επιθυμούν να επωφεληθούν από το καθεστώς ενίσχυσης, υποβάλλουν δήλωση στις υπηρεσίες που ορίζουν οι αρμόδιες πορτογαλικές αρχές πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας των συγκεκριμένων προϊόντων, αναλαμβάνοντας ιδίως τη δέσμευση:
να διαθέσουν στο εμπόριο τα άνθη και τα φυτά αποκλειστικά στην υπόλοιπη Κοινότητα·
να κοινοποιήσουν το όνομα των αντισυμβαλλομένων επιχειρήσεων ή των μεσαζόντων και τον τόπο εγκατάστασής τους·
να αναφέρουν ειδικά:
να αναφέρουν τον τρόπο συσκευασίας και τα στοιχεία σχετικά με τη μεταφορά (όροι και έξοδα) και με το ακριβές στάδιο παράδοσης·
να τηρούν χωριστά λογιστικά βιβλία για την εκτέλεση των πωλήσεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο·
να κοινοποιούν, κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας πορτογαλικής αρχής, όλα τα δικαιολογητικά και άλλα έγγραφα που αφορούν την εκτέλεση των πωλήσεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο και την τήρηση των υποχρεώσεων που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 48
Συντελεστής μείωσης
Για το ρύζι της Γουιάνας:
οι αρμόδιες γαλλικές αρχές καθορίζουν, εάν πρέπει, ενιαίο συντελεστή μείωσης που εφαρμόζεται στις σχετικές αιτήσεις, για να εξασφαλιστεί ότι κάθε έτος η ενίσχυση δεν χορηγείται για όγκο, εκφραζόμενο σε τόνους ισοδυνάμου λευκασμένου ρυζιού, ανώτερο από 12 000 τόνους για το σύνολο των ποσοτήτων για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις και, εντός αυτού του ορίου, ανώτερο από 4 000 τόνους όσον αφορά τις ποσότητες που διατέθηκαν ή τέθηκαν σε εμπορία στην Κοινότητα εκτός της Γουαδελούπης και της Μαρτινίκας·
ο ενιαίος συντελεστής μείωσης υπολογίζεται ως εξής:
όταν οι ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν οι αιτήσεις ενίσχυσης είναι συνολικά κατώτερες από 12 000 τόνους, αλλά, όσον αφορά το ρύζι που διατέθηκε ή ετέθη σε εμπορία στην Κοινότητα εκτός Γουαδελούπης και Μαρτινίκας, ανώτερες από το μέγιστο όγκο των 4 000 τόνων, εφαρμόζεται, μόνον στις ποσότητες του εν λόγω ρυζιού, ο συντελεστής i, ο οποίος λαμβάνεται με τον τύπο:
όπου:
x = ποσότητα ρυζιού Γουιάνας που έχει πράγματι διατεθεί και τεθεί σε εμπορία στην Κοινότητα εκτός Μαρτινίκας και Γουαδελούπης·
όταν οι ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν οι αιτήσεις ενισχύσεων είναι ανώτερες συνολικά από 12 000 τόνους, αλλά κατώτερες, όσον αφορά το ρύζι που διατέθηκε ή ετέθη σε εμπορία στην Κοινότητα εκτός Γουαδελούπης και Μαρτινίκας, του μέγιστου όγκου των 4 000 τόνων, εφαρμόζεται, σε όλες τις ποσότητες ρυζιού, ο συντελεστής j, ο οποίος λαμβάνεται με τον τύπο:
όπου:
y = συνολική ποσότητα ρυζιού Γουιάνας, για την οποία υποβλήθηκαν οι αιτήσεις ενισχύσεων·
όταν οι ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν οι αιτήσεις ενισχύσεων είναι συνολικά ανώτερες συγχρόνως από 12 000 τόνους και, όσον αφορά το ρύζι που διατέθηκε ή ετέθη σε εμπορία στην Κοινότητα εκτός Γουαδελούπης και Μαρτινίκας, από τον μέγιστο όγκο των 4 000 τόνων, εφαρμόζεται ο συντελεστής z ο οποίος λαμβάνεται με τον τύπο:
όπου:
x = ποσότητα ρυζιού Γουιάνας που έχει πράγματι διατεθεί και τεθεί σε εμπορία στην Κοινότητα, εκτός Μαρτινίκας και Γουαδελούπης·
i = συντελεστής μείωσης για τις αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν την ποσότητα ρυζιού Γουιάνας που έχει πράγματι διατεθεί και τεθεί σε εμπορία στην Κοινότητα εκτός Μαρτινίκας και Γουαδελούπης που αναφέρεται στο σημείο i)·
k = ποσότητα ρυζιού Γουιάνας που έχει πράγματι διατεθεί και τεθεί σε εμπορία στη Μαρτινίκα και τη Γουαδελούπη.
Οι αρμόδιες γαλλικές αρχές ανακοινώνουν χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή τις περιπτώσεις εφαρμογής της παρούσας παραγράφου και τις σχετικές ποσότητες·
η ενίσχυση καταβάλλεται για τις ποσότητες που έχουν πράγματι διατεθεί και τεθεί σε εμπορία σε εκτέλεση της ή των ετήσιων συμβάσεων και σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διατάξεις·
για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, ο συντελεστής μεταποίησης καθορίζεται σε:
Άρθρο 49
Κοινό εγχείρημα
Η συμπληρωματική ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 και στο άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 καταβάλλεται κατόπιν προσκόμισης των αποδείξεων για τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει οι εταίροι και σύμφωνα με τις οποίες προτίθενται να χρησιμοποιήσουν από κοινού, για μια περίοδο που δεν μπορεί να είναι κατώτερη των τριών ετών, τις γνώσεις και την αναγκαία τεχνογνωσία για την υλοποίηση του κοινού εγχειρήματος. Οι εν λόγω δεσμεύσεις περιλαμβάνουν ρήτρα απαγόρευσης της λύσης της σύμβασης πριν από τη λήξη της εν λόγω τριετούς περιόδου.
Σε περίπτωση αθέτησης των προαναφερθεισών δεσμεύσεων, ο επιχειρηματίας δεν μπορεί να υποβάλει αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο της συγκεκριμένης περιόδου εμπορίας.
Άρθρο 50
Επαναποστολή και επανεξαγωγή του ρυζιού
Τα προϊόντα που διατίθενται και τίθενται σε εμπορία στην υπόλοιπη Κοινότητα, τα οποία έχουν τύχει της ενίσχυσης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, δεν μπορούν να αποσταλούν εκ νέου προς τη Γουαδελούπη, τη Μαρτινίκα ή τη Γουιάνα.
Τμήμα ΙΙ
Οίνοι Μαδέρας
Άρθρο 51
Στην αίτηση περιλαμβάνονται τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
ΤΙΤΛΟΣ V
ΜΕΛΕΤΕΣ
Άρθρο 52
Η πληρωμή της χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας εξαρτάται από:
ΤΙΤΛΟΣ VI
ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Αιτήσεις ενίσχυσης
Άρθρο 53
Περίοδοι εμπορίας
Με εξαίρεση τον οίνο, οι περίοδοι εμπορίας διαρκούν από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου.
Άρθρο 54
Υποβολή των αιτήσεων και καταβολή των ενισχύσεων
Κάθε αίτηση ενίσχυσης περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες ενδείξεις:
το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του αιτούντος·
για τις ενισχύσεις που αναφέρονται στον τίτλο Ι, τις καλλιεργούμενες εκτάσεις σε εκτάρια και σε αρ, ταυτοποιημένες σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92·
για τις ενισχύσεις που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙ κεφάλαιο Ι, τις ποσότητες ανανά που έχουν συγκομισθεί και την ποσότητα την οποία αφορά η αίτηση ενίσχυσης·
για τις ενισχύσεις που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙ κεφάλαιο ΙΙΙ, οι αιτήσεις ενίσχυσης συνοδεύονται από τα δελτία παραλαβής του ζαχαροκάλαμου που έχουν συνταχθεί από τους αρμόδιους οργανισμούς ή τις επιχειρήσεις μεταποίησης που έχουν οριστεί από τη Γαλλία για κάθε διαμέρισμα·
για τις ενισχύσεις που αναφέρονται αντιστοίχως στον τίτλο ΙΙ κεφάλαιο ΙΙ, στον τίτλο ΙΙΙ κεφάλαιο Ι και στον τίτλο IV κεφάλαια Ι και ΙΙ, τα τιμολόγια, ατομικά ή συγκεντρωτικά, και κάθε άλλο δικαιολογητικό στοιχείο που αφορά τις υλοποιηθείσες ενέργειες, ιδίως τα στοιχεία των συμβάσεων παράδοσης, μεταποίησης προμηθειών ή των ετήσιων συμβάσεων.
Όταν είναι δυνατές περισσότερες συγκομιδές στη διάρκεια του ίδιου ημερολογιακού έτους στο πλαίσιο των καλλιεργειών που αναφέρονται στον τίτλο Ι κεφάλαιο Ι, η προθεσμία που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο αρχίζει από τη λήξη της περιόδου υποβολής των αιτήσεων ενίσχυσης για την τελευταία συγκομιδή του εν λόγω έτους.
Άρθρο 55
Διόρθωση προφανών σφαλμάτων
Μια αίτηση ενίσχυσης μπορεί να διορθωθεί οποιαδήποτε στιγμή μετά την υποβολή της, σε περιπτώσεις προφανών σφαλμάτων που αναγνωρίζονται από την αρμόδια αρχή.
Άρθρο 56
Εκπρόθεσμη υποβολή των αιτήσεων
Εκτός περιπτώσεων ανωτέρας βίας και εκτάκτων περιστάσεων κατά την έννοια του άρθρου 65, η υποβολή μιας αίτησης ενίσχυσης μετά τη λήξη της προθεσμίας που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 1 στους αντίστοιχους τομεακούς κανόνες οδηγεί σε μείωση κατά 1 % ανά εργάσιμη ημέρα των ποσών που ο κάτοχος εκμετάλλευσης θα είχε δικαίωμα να λάβει, εάν η αίτηση ενίσχυσης είχε υποβληθεί εμπρόθεσμα. Σε περίπτωση καθυστέρησης μεγαλύτερης των 25 ημερών, η αίτηση θεωρείται απαράδεκτη.
Άρθρο 57
Απόσυρση των αιτήσεων ενίσχυσης
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Έλεγχοι
Άρθρο 58
Όταν χρειαστεί, τα κράτη μέλη προσφεύγουν στο ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου που καθιερώθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92.
Άρθρο 59
Γενικές αρχές
Άρθρο 60
Επιλογή των αιτήσεων που πρέπει να ελεγχθούν επιτόπου
Οι κάτοχοι εκμετάλλευσης που υποβάλλονται σε επιτόπιους ελέγχους επιλέγονται από την αρμόδια αρχή βάσει ανάλυσης κινδύνου και βάσει ενός στοιχείου αντιπροσωπευτικότητας των αιτήσεων ενίσχυσης που υποβλήθηκαν. Για την ανάλυση κινδύνου λαμβάνονται υπόψη:
το ποσό της ενίσχυσης·
ο αριθμός των αγροτεμαχίων, η έκταση για την οποία ζητείται ενίσχυση ή η ποσότητα που έχει παραχθεί, μεταφερθεί, μεταποιηθεί ή διατεθεί στο εμπόριο·
οι μεταβολές σε σχέση με το προηγούμενο έτος·
οι διαπιστώσεις των ελέγχων που διενεργήθηκαν τα προηγούμενα έτη·
άλλες παράμετροι, οι οποίες ορίζονται από τα κράτη μέλη.
Για την εξασφάλιση της αντιπροσωπευτικότητας, τα κράτη μέλη επιλέγουν τυχαία ποσοστό μεταξύ 20 και 25 % του ελάχιστου αριθμού των κατόχων εκμετάλλευσης που θα υποβληθούν σε επιτόπιους ελέγχους.
Άρθρο 61
Έκθεση ελέγχου
Για κάθε επιτόπιο έλεγχο συντάσσεται έκθεση, η οποία καθιστά δυνατή την επισκόπηση των λεπτομερειών των ελέγχων που διενεργούνται. Η έκθεση πρέπει να αναφέρει ιδίως:
τα καθεστώτα ενίσχυσης και τις αιτήσεις που έχουν ελεγχθεί·
τα άτομα που ήσαν παρόντα·
τα αγροτεμάχια που ελέγχθηκαν, τα αγροτεμάχια στα οποία πραγματοποιήθηκε μέτρηση, τα αποτελέσματα των μετρήσεων για κάθε μετρηθέν αγροτεμάχιο και τις χρησιμοποιηθείσες μεθόδους μέτρησης·
τις ποσότητες που έχουν παραχθεί, μεταφερθεί, μεταποιηθεί ή διατεθεί στο εμπόριο, οι οποίες ελέγχθηκαν, καθώς και τα αποτελέσματα και τις χρησιμοποιηθείσες τεχνικές·
εάν η επίσκεψη έγινε κατόπιν προειδοποίησης του κατόχου της εκμετάλλευσης και, εάν ναι, το διάστημα που μεσολάβησε από την προειδοποίηση·
αναφορά των τυχόν περαιτέρω μέτρων ελέγχου που υλοποιήθηκαν.
Εάν ο επιτόπιος έλεγχος διενεργείται με τηλεπισκόπηση, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μην δώσουν στον κάτοχο της εκμετάλλευσης ή στον αντιπρόσωπό του την ευκαιρία να υπογράψουν την έκθεση ελέγχου, εάν δεν αποκαλυφθούν παρατυπίες κατά τον έλεγχο με τηλεπισκόπηση.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Συνέπειες της καταβολής αχρεωστήτων ποσών
Άρθρο 62
Ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων
Εντούτοις, σε περίπτωση που το σφάλμα συνδέεται με πραγματικά στοιχεία που έχουν σημασία για τον υπολογισμό της οικείας πληρωμής, το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται μόνον εάν η απόφαση ανάκτησης δεν είχε κοινοποιηθεί εντός δωδεκαμήνου από την πληρωμή.
Εντούτοις, το διάστημα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο περιορίζεται σε τέσσερα έτη, εάν ο δικαιούχος ενήργησε καλόπιστα.
Άρθρο 63
Μειώσεις και αποκλεισμοί σε περίπτωση δήλωσης εκτάσεων μεγαλύτερων των πραγματικών για τις ενισχύσεις ανά εκτάριο
Εάν η διαφορά υπερβαίνει το 20 % της διαπιστωθείσας έκτασης, δεν χορηγείται καμία ενίσχυση ανά εκτάριο για τη σχετική ομάδα καλλιεργειών.
Εάν η διαφορά υπερβαίνει το 50 %, ο κάτοχος της εκμετάλλευσης, αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενισχύσεων μέχρι ποσού ίσου προς το ποσό που έχει απορριφθεί δυνάμει του πρώτου εδαφίου. Το ποσό αυτό συμψηφίζεται με τις πληρωμές ενισχύσεων στο πλαίσιο άλλων καθεστώτων ενισχύσεων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό ή τις οποίες δικαιούται ο γεωργός βάσει των αιτήσεων που υποβάλλει κατά τη διάρκεια των τριών ημερολογιακών ετών που έπονται του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης.
Άρθρο 64
Εξαιρέσεις από την επιβολή μειώσεων και αποκλεισμών
Η ενημέρωση εκ μέρους του κατόχου της εκμετάλλευσης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο έχει ως αποτέλεσμα την προσαρμογή της αίτησης ενίσχυσης στην πραγματική κατάσταση.
Άρθρο 65
Ανωτέρα βία και έκτακτες περιστάσεις
Έκτακτες περιστάσεις μπορούν να αναγνωρίζονται από την αρμόδια αρχή σε περιπτώσεις όπως για παράδειγμα:
θάνατο του κατόχου της εκμετάλλευσης·
ανικανότητα του κατόχου εκμετάλλευσης να ασκήσει το επάγγελμά του για μεγάλο χρονικό διάστημα·
σοβαρή φυσική καταστροφή που προκάλεσε σημαντική ζημία στη γεωργική έκταση της εκμετάλλευσης.
Άρθρο 66
Ανάκληση των εγκρίσεων
Οι εθνικές αρχές προβαίνουν σε ανάκληση των εγκρίσεων που αναφέρονται στο άρθρο 42, όταν δεν τηρούνται οι δεσμεύσεις οι οποίες τις συνοδεύουν. Μπορούν επίσης να αναστείλουν την καταβολή των ενισχύσεων για μια περίοδο εμπορίας ή περισσότερο, ανάλογα με τη σοβαρότητα των διαπιστωθεισών παρατυπιών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 67
Συμπληρωματικά εθνικά μέτρα
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία συμπληρωματικά μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, και ιδίως, όσον αφορά τις ενισχύσεις που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙ κεφάλαιο ΙΙΙ, τον έλεγχο των παραδιδόμενων ποσοτήτων ζαχαροκάλαμου.
Άρθρο 68
Ανακοινώσεις
Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ανακοινώνουν κάθε έτος στην Επιτροπή, το αργότερο:
στις 30 Ιουνίου, έκθεση εκτέλεσης των μέτρων που αναφέρονται στο παρόντα κανονισμό όσον αφορά την προηγούμενη περίοδο και η οποία περιλαμβάνει στοιχεία που αφορούν:
στις 30 Νοεμβρίου το αργότερο:
Άρθρο 69
Οργανώσεις παραγωγών στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 412/97 αντικαθίσταται από το παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Τελικές διατάξεις
Άρθρο 70
Κατάργηση κανονισμών
Καταργούνται οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 980/92, (ΕΟΚ) αριθ. 2165/92, (ΕΟΚ) αριθ. 2311/92, (ΕΟΚ) αριθ. 3491/92, (ΕΟΚ) αριθ. 3518/92, (ΕΚ) αριθ. 1524/98, (ΕΚ) αριθ. 2477/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2002, (ΕΚ) αριθ. 738/2002, (ΕΚ) αριθ. 1410/2002 και (ΕΚ) αριθ. 1491/2002.
Άρθρο 71
Έναρξη ισχύος και εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2003, με εξαίρεση τις ενισχύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχεία β), γ), στ) και ζ) και τις ενισχύσεις για τα άλλα είδη μπανάνας εκτός από τις αμυλούχες μπανάνες της Γουιάνας και της Ρεϋνιόν, οι οποίες χορηγούνται στο πλαίσιο του τίτλου IV κεφάλαιο I, για τις οποίες εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2002.
Το άρθρο 53 δεν εφαρμόζεται στις ετήσιες συμβάσεις που έχουν συναφθεί πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού βάσει του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 και του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001.
Για το έτος 2003 και για τον καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης που χορηγείται βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 και του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, η εκτίμηση για το καθεστώς του δικαιούχου γίνεται τη στιγμή της κατάθεσης της αίτησης ενίσχυσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΓΑΛΛΙΚΑ ΥΠΕΡΠΟΝΤΙΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ
Μέρος Α
Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001
Μέγιστες ποσότητες ανά περίοδο εμπορίας που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001
Ποσά των ενισχύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001
Στήλη I |
Στήλη II |
Στήλη III |
Στήλη IV |
|
Κατηγορίες προϊόντων |
Κωδικοί ΣΟ |
Προϊόντα |
Ποσότητες (τόνοι) |
Ενίσχυση (EUR/τόνο) |
Α |
ex 0703 10 |
Κρεμμύδι για «rougail» και «achards» |
8 320 |
216 |
ex 0706 10 00 |
Καρότο για «rougail» και «achards» |
|||
ex 0709 90 90 |
Σηκίο εδώδιμο, αρτόκαρποι |
|||
0803 00 11 |
Αμυλούχες μπανάνες (όλα τα ΓΥΔ) |
|||
0803 00 19 |
Άλλες μπανάνες εκτός από αμυλούχες (Γουιάνα και Ρεϋνιόν) |
|||
0804 30 00 |
Ανανάς (εκτός Μαρτινίκας) |
|||
0810 10 |
Φράουλα |
|||
ex 0810 90 95 |
Γκουάβα (ψίδιο) |
|||
ex 0810 90 95 |
Σποδιάς η γλυκεία |
|||
Β |
ex 0704 90 |
Λάχανο για «rougail» και «achards» |
1 550 |
354 |
ex 0709 90 90 |
Κοκκινοκολοκυθιά |
|||
0714 10 |
Μανιόκα |
|||
0714 20 10 |
Γλυκοπατάτες |
|||
ex 0714 90 |
Dachine |
|||
ex 0805 20 |
Μανταρίνι Tangor |
|||
0805 50 90 |
Γλυκολέμονο |
|||
0807 20 00 |
Παπάγια |
|||
ex 0810 90 30 |
Καρποί του jacquier, λίτσι, ramboutan |
|||
ex 0810 90 40 |
Καράμβολες |
|||
ex 0810 90 95 |
Βερίκοκο Αντιλλών, ευγενία μονανθής, corossol |
|||
ex 0804 50 00 |
Γκουάβα |
|||
Γ |
0703 20 00 |
Σκόρδο για «rougail» και «achards» |
560 |
412 |
0709 60 99 |
Πιπεριές και χονδροπιπεριές |
|||
0708 20 00 |
Φασόλια για rougail και achards |
|||
ex 0714 90 |
Κόνδυλοι της διοσκορέας |
|||
ex 0804 50 00 |
Μάνγκο |
|||
ex 0805 90 00 |
Combava |
|||
ex 0810 90 40 |
Φρούτα του πάθους, maracudja, ροιάνθεμο |
Μέρος Β
Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2
Κωδικοί ΣΟ |
Προϊόντα |
ex 07 10 |
Λαχανικά κατεψυγμένα άβραστα |
ex 07 12 |
Αφυδατωμένα λαχανικά |
ex 07 14 |
Αφυδατωμένα λαχανικά |
2001 |
Φρούτα και λαχανικά διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ |
2004 90 98 |
Κατεψυγμένα λαχανικά |
ex 2005 90 |
Κονσέρβες λαχανικών και λαχανικά αποστειρωμένα σε κενό |
ex 2006 00 |
Φρούτα ζαχαρόπηκτα |
2007 |
Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες φρούτων |
ex 20 08 |
Πολτοί φρούτων |
2009 |
Χυμοί φρούτων |
2008 20 |
Ανανάς (εκτός Μαρτινίκας) |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ΓΑΛΛΙΚΑ ΥΠΕΡΠΟΝΤΙΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ
Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001
Μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, ανά περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου
ΟΠΩΡΟΚΗΠΕΥΤΙΚΑ
Στήλη I |
Στήλη II |
Στήλη III |
Στήλη IV |
Στήλη V |
|
Κατηγορίες προϊόντων |
Κωδικοί ΣΟ |
Προϊόντα |
Ποσότητες (τόνοι) |
Ενίσχυση (EUR/τόνοι) |
|
Α |
0701 90 |
Γεώμηλα |
7800 |
80 (1) |
160 |
ex 0706 10 |
Καρότα |
||||
ex 0707 00 05 |
Αγγούρια |
||||
0709 90 90 |
Σηκίο εδώδιμο, αρτόκαρποι |
||||
0803 00 11 |
Αμυλούχες μπανάνες (όλα τα ΓΥΔ) |
||||
0803 00 19 |
Άλλες μπανάνες, εκτός από αμυλούχες (Γουιάνα και Ρεϋνιόν) |
||||
0804 30 00 |
Ανανάς |
||||
0807 11 00 |
Καρπούζια |
||||
Β |
0702 00 00 |
Τομάτες |
13 000 |
120 (2) |
241 |
ex 0703 10 |
Κρεμμύδια |
||||
ex 07 04 |
Κράμβες |
||||
0705 |
Μαρούλια και ραδίκια |
||||
0709 90 10 |
Σαλατικά, άλλα από μαρούλια και ραδίκια |
||||
0709 30 00 |
Μελιτζάνες |
||||
0714 20 10 |
Γλυκοπατάτες |
||||
0709 90 70 |
Κολοκυθάκια |
||||
ex 0714 90 11 |
Dachines ή ταρό. Γλυκοπιπεριές ή πιπεριές |
||||
ex 0709 60 10 |
Άλλες πιπεριές |
||||
ex 0709 60 99 |
Κοκκινοκολοκυθιά |
||||
ex 0709 90 90 |
Αβοκάντο |
||||
0804 40 00 |
Mάνγκο |
||||
ex 0804 50 00 |
Εσπεριδοειδή (πορτοκάλια, μανταρίνια, λεμόνια και γλυκολέμονα, γκρέιπ-φρουτ και φράπες) |
||||
ex 08 05 |
Πεπόνια |
||||
0807 19 00 |
Παπάγια |
||||
0807 20 00 |
Λίτσι, ramboutan |
||||
ex 0810 90 30 |
Γκουάβα (ψίδιο) |
||||
ex 0810 90 85 |
|||||
Γ |
0703 20 00 |
Σκόρδο |
700 |
158 (3) |
315 |
0708 20 |
Χλωρά φασόλια |
||||
0810 10 |
Φράουλες |
||||
ex 0810 90 40 |
Φρούτα του πάθους, maracudja, ροιάνθεμο |
||||
0809 30 |
Ροδάκινα |
||||
ex 0714 90 |
Κόνδυλοι της διοσκορέας |
||||
0709 90 90 |
Gombo |
||||
ex 0910 10 |
Ζιγγίβερι |
||||
ex 0910 30 00 |
Κούρκουμα |
||||
(1)
Ωστόσο, το ποσό της ενίσχυσης ισούται: — για το έτος 2003 με 120 ευρώ/τόνο, — για το έτος 2004 με 96 ευρώ/τόνο.
(2)
Ωστόσο, το ποσό της ενίσχυσης ισούται: — για το έτος 2003 με 180 ευρώ/τόνο, — για το έτος 2004 με 145 ευρώ/τόνο.
(3)
Ωστόσο, το ποσό της ενίσχυσης ισούται: — για το έτος 2003 με 236 ευρώ/τόνο, — για το έτος 2004 με 189 ευρώ/τόνο. |
ΝΩΠΑ ΚΟΜΜΕΝΑ ΑΝΘΗ
Στήλη I |
Στήλη II |
Στήλη III |
Στήλη IV |
Στήλη V |
|
Κατηγορίες προϊόντων |
Κωδικοί ΣΟ |
Προϊόντα |
Ποσότητες (μονάδες) |
Ενίσχυση (EUR/1 000 μονάδες) |
|
Α |
ex 0603 10 80 |
Τροπικά άνθη (ανθούρια κοινά, αλπίνες, ελικώνιες, τριαντάφυλλα πορσελάνης, στρελίτσια) |
2 640 000 |
150 |
157 |
ex 0604 99 90 |
Φυλλώματα (αρέκα, cariota) |
||||
0602 90 91 |
Σύνολα ανθοφόρων φυτών |
||||
Γ |
ex 0603 10 80 |
Τροπικά άνθη (υβρίδια ανθουρίου, κάννα η ινδική) |
2 500 000 |
300 |
315 |
ex 0603 10 30 |
Ορχιδέες |
||||
0603 10 10 |
Τριαντάφυλλα |
||||
ex 0604 99 90 |
Φυλλώματα (δράκαινα, alocasia) |
||||
0602 90 91 |
Σύνολα ανθοφόρων φυτών (γεράνια, πελαργόνια, μπιγκόνια κ.λπ.) |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΑΖΟΡΕΣ
Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001
Μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, ανά περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου
ΟΠΩΡΟΚΗΠΕΥΤΙΚΑ
Στήλη I |
Στήλη II |
Στήλη III |
Στήλη IV |
Στήλη V |
|
Κατηγορίες προϊόντων |
Κωδικοί ΣΟ |
Προϊόντα |
Ποσότητες (τόνοι) |
Ενίσχυση (EUR/τόνο) |
|
Α |
0709 90 90 |
Άλλα οπωροκηπευτικά που δεν κατονομάζονται αλλού |
60 000 |
100 |
200 |
0701 90 |
Άλλα γεώμηλα |
||||
0703 10 19 |
Ασκαλώνια |
||||
0704 10 00 |
Κουνουπίδια και μπρόκολα |
||||
0704 90 90 |
Άλλα κουνουπίδια που δεν κατονομάζονται αλλού |
||||
0704 90 10 |
Κράμβες κόκκινες |
||||
0704 10 |
Κουνουπίδια |
||||
0704 90 90 |
Λάχανο Κίνας |
||||
0709 70 00 |
Σπανάκι |
||||
0708 90 00 |
Άλλα λαχανικά λοβοφόρα |
||||
0706 10 00 |
Γογγύλια |
||||
0713 33 |
Φασόλια κοινά |
||||
0804 40 00 |
Αβοκάντο |
||||
0803 00 |
Μπανάνες |
||||
0804 50 00 |
Γκουάβα |
||||
0805 10 |
Πορτοκάλια |
||||
0805 20 |
Μανταρίνια/Tangerines |
||||
0805 50 |
Λεμόνια |
||||
Β |
0703 90 00 |
Πράσα |
10 000 |
150 |
300 |
0709 40 00 |
Σέλινα |
||||
0705 |
Μαρούλια και ραδίκια |
||||
0709 90 20 |
Αγκιναροειδή |
||||
0706 90 90 |
Παντζάρια |
||||
0714 20 |
Γλυκοπατάτες |
||||
0714 90 90 |
Άλλες πατάτες |
||||
0706 90 90 |
Ραπάνια |
||||
0707 00 05 |
Αγγούρια |
||||
0709 90 60 |
Γλυκό καλαμπόκι |
||||
0709 60 |
Πιπεριές |
||||
0709 |
Άλλα λαχανικά |
||||
Γ |
0709 90 |
Άλλα |
7 000 |
200 |
400 |
0703 20 00 |
Σκόρδα |
||||
0709 90 90 |
Άλλα |
||||
0708 10 00 |
Μπιζέλια |
||||
0708 20 00 |
Χλωρά φασόλια |
||||
0709 90 90 |
Άλλα |
||||
0709 |
Άλλα λαχανικά που δεν κατονομάζονται αλλού |
||||
0810 |
Άλλοι καρποί και φρούτα νωπά |
||||
0808 10 |
Μήλα |
||||
0810 |
Ακτινίδια |
||||
0805 20 |
Κλημεντίνες |
||||
0805 30 90 |
Limas |
||||
0807 19 00 |
Άλλα πεπόνια |
||||
0810 |
Maracujá |
||||
0810 |
Morangos |
||||
0810 |
Άλλοι καρποί και φρούτα νωπά |
||||
0807 20 00 |
Παπάγια |
||||
0806 10 10 |
Επιτραπέζια σταφύλια |
||||
0802 40 00 |
Κάστανα |
Στήλη I |
Στήλη II |
Στήλη III |
Στήλη IV |
Στήλη V |
|
Κατηγορίες προϊόντων |
Κωδικοί ΣΟ |
Προϊόντα |
Ποσότητες (τόνοι) |
Ενίσχυση (EUR/τόνο) |
|
Α |
0902 |
Τσάι Orange Pekoe |
10 |
1 480 |
2 960 |
Β |
0902 |
Τσάι Pekoe |
10 |
1 090 |
2 180 |
Γ |
0902 |
Τσάι Broken Leaf |
5 |
440 |
880 |
Α |
0904 |
Πιπεριές |
20 |
230 |
460 |
Α |
0409 00 |
Μέλι |
110 |
250 |
500 |
ΑΝΘΗ ΚΑΙ ΖΩΝΤΑ ΦΥΤΑ
Στήλη I |
Στήλη II |
Στήλη III |
Στήλη IV |
Στήλη V |
|
Κατηγορίες προϊόντων |
Κωδικοί ΣΟ |
Προϊόντα |
Ποσότητες (μονάδες) |
Ενίσχυση (EUR/μονάδα) |
|
Κατηγορία Α: Βολβοί και ριζώματα |
|||||
A1 |
0601 10 |
Βολβοί και ριζώματα, αξίας μεταξύ 0,10 και 0,15 ευρώ/μονάδα |
100 000 |
0,010 |
0,015 |
A2 |
0601 10 |
Βολβοί και ριζώματα, αξίας μεταξύ 0,16 και 0,30 ευρώ/μονάδα |
100 000 |
0,015 |
0,020 |
Κατηγορία Β: Ζώντα φυτά, μοσχεύματα και μπόλια |
|||||
Β1 |
0602 |
Ζώντα φυτά, μοσχεύματα και μπόλια, αξίας μεταξύ 1 και 3 ευρώ/μονάδα |
46 000 |
0,20 |
0,25 |
Β2 |
0602 |
Ζώντα φυτά, μοσχεύματα και μπόλια, αξίας μεταξύ 3,01 και 5 ευρώ/μονάδα |
10 000 |
0,40 |
0,45 |
Β3 |
0602 |
Ζώντα φυτά, μοσχεύματα και μπόλια, αξίας μεταξύ 5,01 και 10 ευρώ/μονάδα |
1 000 |
0,70 |
0,75 |
Β4 |
0602 |
Ζώντα φυτά, μοσχεύματα και μπόλια, αξίας μεταξύ 10,01 και 20 ευρώ/μονάδα |
1 000 |
1,5 |
1,75 |
Κατηγορία Γ: Νωπά άνθη |
|||||
Γ1 |
0603 10 |
Νωπά άνθη, αξίας μεταξύ 0,20 και 0,40 ευρώ/μονάδα |
65 000 |
0,030 |
0,035 |
Γ2 |
0603 10 |
Νωπά άνθη, αξίας μεταξύ 0,41 και 0,70 ευρώ/μονάδα |
30 000 |
0,055 |
0,060 |
Γ3 |
0603 10 |
Νωπά άνθη, αξίας μεταξύ 0,71 και 1,5 ευρώ/μονάδα |
25 000 |
0,22 |
0,30 |
Γ4 |
0603 10 |
Νωπά άνθη, αξίας άνω των 1,5 ευρώ/μονάδα |
20 000 |
0,50 |
0,55 |
Κατηγορία Δ: Φυλλώματα, φύλλα και κλαδιά, νωπά και αποξηραμένα |
|||||
Δ1 |
0604 |
Φυλλώματα, φύλλα και κλαδιά, νωπά και αποξηραμένα, αξίας μεταξύ 0,05 και 0,15 ευρώ/μονάδα |
725 000 |
0,10 |
0,15 |
Δ2 |
0604 |
Φυλλώματα, φύλλα και κλαδιά, νωπά και αποξηραμένα, αξίας μεταξύ 0,16 και 0,30 ευρώ/μονάδα |
25 000 |
0,22 |
0,25 |
Δ3 |
0604 |
Φυλλώματα, φύλλα και κλαδιά, νωπά και αποξηραμένα, αξίας μεταξύ 0,31 και 0,50 ευρώ/μονάδα |
10 000 |
0,40 |
0,45 |
Δ4 |
0604 |
Φυλλώματα, φύλλα και κλαδιά, νωπά και αποξηραμένα, αξίας άνω των 0,51 ευρώ/μονάδα |
10 000 |
0,50 |
0,55 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΜΑΔΕΡΑ
Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001
Μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, τέταρτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, ανά περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου
ΟΠΩΡΟΚΗΠΕΥΤΙΚΑ
Στήλη I |
Στήλη II |
Στήλη III |
Στήλη IV |
Στήλη V |
|
Κατηγορίες προϊόντων |
Κωδικοί ΣΟ |
Προϊόντα |
Ποσότητες (τόνοι) |
Ενίσχυση (ευρώ/τόνο) |
|
A |
ex 0703 10 19 |
Άλλα κρεμμύδια |
1 500 |
100 |
200 |
ex 0706 10 00 |
Καρότα |
||||
ex 0706 10 00 |
Γογγύλια |
||||
ex 0706 90 90 |
Άλλα |
||||
ex 0714 20 |
Γλυκοπατάτες |
||||
ex 0714 90 90 |
Κόνδυλοι της διοσκορέας |
||||
0807 11 |
Καρπούζια |
||||
B |
ex 0703 90 00 |
Πράσα |
700 |
125 |
250 |
ex 0704 90 90 |
Άλλες κράμβες |
||||
ex 0706 90 90 |
Παντζάρια |
||||
ex 0708 90 00 |
Κουκιά |
||||
0709 90 60 |
Γλυκό καλαμπόκι |
||||
0709 |
Άλλα λαχανικά που δεν κατονομάζονται αλλού |
||||
0805 10 |
Πορτοκάλια |
||||
0805 50 10 |
Λεμόνια |
||||
0808 10 |
Μήλα |
||||
0808 20 50 |
Αχλάδια |
||||
ex 0809 30 |
Ροδάκινα |
||||
0809 40 05 |
Δαμάσκηνα |
||||
0810 |
Άλλοι καρποί και φρούτα εύκρατων περιοχών που δεν κατονομάζονται αλλού |
||||
C |
0702 00 00 |
Τομάτες |
1 250 |
150 |
300 |
0704 10 00 |
Κουνουπίδια και μπρόκολα |
||||
ex 07 05 |
Μαρούλια |
||||
0707 00 05 |
Αγγούρια |
||||
0708 10 00 |
Μπιζέλια |
||||
0709 90 10 |
Σαλατικά |
||||
0709 90 70 |
Κολοκυθάκια |
||||
ex 0709 90 90 |
Άλλα οπωροκηπευτικά |
||||
ex 0802 40 00 |
Κάστανα |
||||
0804 30 00 |
Ανανάς |
||||
ex 0804 40 00 |
Αβοκάντο |
||||
ex 0804 50 00 |
Γκουάβα |
||||
ex 0805 20 50 |
Μανταρίνια |
||||
0809 10 00 |
Βερίκοκα |
||||
0810 50 00 |
Ακτινίδια |
||||
0703 20 00 |
Σκόρδα |
||||
0708 20 00 |
Φασόλια |
||||
ex 0709 60 10 |
Γλυκοπιπεριές |
||||
ex 0709 90 90 |
Άλλα οπωροκηπευτικά που δεν κατονομάζονται αλλού |
||||
0802 31 00 |
Καρύδια με κέλυφος |
||||
ex 0804 50 00 |
Μάνγκο |
||||
0805 20 70 |
Tangerines |
||||
0806 10 10 |
Σταφύλια νωπά επιτραπέζια |
||||
0807 20 00 |
Παπάγια |
||||
0809 20 95 |
Κεράσια |
||||
0810 10 00 |
Φράουλες |
||||
ex 0810 90 40 |
Μαρακούγια (φρούτα του πάθους) |
||||
ex 0810 90 95 |
Άλλα τροπικά φρούτα |
||||
D |
0701 90 |
Γεώμηλα |
10 000 |
80 |
240 |
ΝΩΠΑ ΚΟΜΜΕΝΑ ΑΝΘΗ
Στήλη I |
Στήλη II |
Στήλη III |
Στήλη IV |
Στήλη V |
|
Κατηγορίες προϊόντων |
Κωδικοί ΣΟ |
Προϊόντα |
Ποσότητες (τόνοι) |
Ενίσχυση (ευρώ/1 000 τόνοι) |
Ενίσχυση (ευρώ/1 000 τόνοι) |
A |
0603 10 10 |
Τριαντάφυλλα |
2 000 000 |
50 |
100 |
0603 10 20 |
Γαρίφαλα |
||||
0603 10 40 |
Γλαδιόλες |
||||
0603 10 50 |
Χρυσάνθεμα |
||||
0603 10 80 |
Άλλα (νωπά) |
||||
0603 90 00 |
Άλλα (όχι νωπά) |
||||
0604 00 00 |
Φυλλώματα |
||||
B |
0603 10 80 |
Πρωτέα |
300 000 |
120 |
240 |
C |
0603 10 30 |
Ορχιδέες |
900 000 |
140 |
280 |
0603 10 80 |
Ανθούρια |
||||
0603 10 80 |
Στρελίτσια και Ελικώνιες |
||||
D |
0601 10 00 |
Βολβοί |
20 000 |
50 |
100 |
0601 20 00 |
Βολβοί |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΚΑΝΑΡΙΟΙ ΝΗΣΟΙ
Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001
Μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, ανά περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου
Ποσά των ενισχύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 πέμπτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001
ΟΠΩΡΟΚΗΠΕΥΤΙΚΑ
Στήλη I |
Στήλη II |
Στήλη III |
Στήλη IV |
Στήλη V |
|
Κατηγορίες προϊόντων |
Κωδικοί ΣΟ |
Προϊόντα |
Ποσότητες (τόνοι) |
Ενίσχυση (EUR/τόνο) |
|
Α |
ex 0703 10 |
Κρεμμύδια |
16 320 |
40 |
120 |
0704 90 |
Κράμβες |
||||
0709 90 60 |
Γλυκό καλαμπόκι |
||||
ex 0709 90 90 |
Νεροκολοκύθες |
||||
ex 07 09 |
Άλλα λαχανικά που δεν κατονομάζονται αλλού |
||||
0805 40 00 |
Γκρέιπ-φρουτ |
||||
0805 50 10 |
Λεμόνια |
||||
0807 11 00 |
Καρπούζια |
||||
ex 0807 19 00 |
Πεπόνια |
||||
Β |
0703 20 00 |
Σκόρδα |
32 830 |
90 |
180 |
ex 0703 90 00 |
Πράσα |
||||
0704 10 00 |
Κουνουπίδια |
||||
0705 |
Μαρούλια και ραδίκια |
||||
ex 0706 10 00 |
Καρότα |
||||
0707 00 05 |
Αγγούρια |
||||
0709 30 00 |
Μελιτζάνες |
||||
0709 40 00 |
Σέλινα |
||||
ex 0709 60 10 |
Πιπεριές |
||||
0709 90 20 |
Αγκιναροειδή και αγριοαγκινάρες |
||||
0709 90 70 |
Κολοκυθάκια |
||||
0714 20 |
Γλυκοπατάτες |
||||
0805 10 |
Πορτοκάλια |
||||
ex 0805 20 |
Μανταρίνια |
||||
0806 10 10 |
Επιτραπέζια σταφύλια |
||||
0808 10 |
Μήλα |
||||
0808 20 |
Αχλάδια |
||||
0809 10 00 |
Βερίκοκα |
||||
0809 30 |
Ροδάκινα και νεκταρίνια |
||||
0809 40 05 |
Δαμάσκηνα |
||||
ex 0810 90 95 |
Άλλοι καρποί και φρούτα εύκρατων περιοχών που δεν κατονομάζονται αλλού |
||||
Γ |
0708 20 00 |
Χλωρά φασόλια |
14 550 |
120 |
210 |
ex 0709 70 00 |
Σπανάκι |
||||
ex 0709 90 |
Κάρδαμο |
||||
ex 08 02 |
Αμύγδαλα |
||||
0804 20 10 |
Νωπά σύκα |
||||
0804 30 00 |
Ανανάς |
||||
0804 40 00 |
Αβοκάντο |
||||
ex 0804 50 00 |
Mάνγκο |
||||
0807 20 00 |
Παπάγια |
||||
0810 10 00 |
Φράουλες |
||||
ex 0810 90 95 |
Φραγκόσυκα και άλλα τροπικά φρούτα που δεν κατονομάζονται αλλού |
||||
Δ |
0701 90 |
Γεώμηλα που συγκομίζονται από την 1η Απριλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου |
30 000 |
60 |
150 |
ΑΝΘΗ ΚΑΙ ΖΩΝΤΑ ΦΥΤΑ
Στήλη I |
Στήλη II |
Στήλη III |
Στήλη IV |
Στήλη V |
|
Κατηγορίες προϊόντων |
Κωδικοί ΣΟ |
Προϊόντα |
Ποσότητες (μονάδες) |
Ενίσχυση (EUR/1 000 μονάδες) |
|
Κατηγορία Α: Μοσχεύματα |
|||||
Α |
0602 90 45 |
Μοσχεύματα |
2400 00 00 |
10 |
11 |
Κατηγορία Β: Άνθη |
|||||
Β 1 |
ex 0603 10 |
Άνθη αξίας μεταξύ 0,07 και 0,15 ευρώ/μονάδα |
8 000 000 |
18 |
19 |
B 2 |
ex 0603 10 |
Άνθη αξίας μεταξύ 0,16 και 0,45 ευρώ/μονάδα |
6 000 000 |
40 |
44 |
B 3 |
ex 0603 10 |
Άνθη αξίας μεταξύ 0,46 και 1,20 ευρώ/μονάδα |
1 090 000 |
60 |
66 |
Κατηγορία Γ: Φυτά |
|||||
Γ 1 |
ex 0602 90 |
Φυτά αξίας μεταξύ 0,15 και 0,45 ευρώ/μονάδα |
2 500 000 |
45 |
48 |
Γ 2 |
ex 0602 90 |
Φυτά αξίας μεταξύ 0,46 και 1,50 ευρώ/μονάδα |
1 000 000 |
222 |
240 |
Γ 3 |
ex 0602 90 |
Φυτά αξίας μεταξύ 1,51 και 3,00 ευρώ/μονάδα |
750 000 |
456 |
480 |
Γ 4 |
ex 0602 90 |
Φυτά αξίας άνω των 3,01 ευρώ/μονάδα |
500 000 |
601 |
637 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ ΕΚΤΟΣ ΕΣΠΕΡΙΔΟΕΙΔΩΝ
Κράτη μέλη ή ειδικές περιφέρειες |
Οργανώσεις παραγωγών Άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) κατηγορίες i) έως iv) |
Οργανώσεις παραγωγών Άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) κατηγορίες i) έως iv) και άρθρο 11 παράγραφος 3 |
||
Ελάχιστος αριθμός παραγωγών |
Ελάχιστος όγκος (σε εκατ. ευρώ) |
Ελάχιστος αριθμός παραγωγών |
Ελάχιστος όγκος (σε εκατ. ευρώ) |
|
Βέλγιο, Γερμανία, Ισπανία (πλην Βαλεαρίδων και Καναρίων), Γαλλία (πλην γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων), Ελλάδα (1), Ιταλία, Κάτω Χώρες, Αυστρία, Ηνωμένο Βασίλειο (πλην Βορείου Ιρλανδίας) |
40 |
1,5 |
5 |
0,25 |
15 |
2,5 |
|||
5 |
3 |
|||
Δανία, Ιρλανδία, Βόρειος Ιρλανδία, Ελλάδα (2), Βαλεαρίδες και Κανάριοι Νήσοι, Πορτογαλία (πλην Μαδέρας και Αζορών) |
15 |
0,5 |
||
5 |
1 |
|||
Φινλανδία, Σουηδία, Ελλάδα [άλλοι νομοί πλην των αναφερομένων στα (1) και (2)] |
10 |
0,25 |
||
5 |
0,5 |
|||
Ελλάδα (νήσοι), Λουξεμβούργο, Μαδέρα και Αζόρες και γαλλικά υπερπόντια δδιαμερίσματα |
5 |
0,1 |
5 |
0,1 |
(1)
Νομοί: Ημαθίας, Πέλλας, Άρτας, Αργολίδας, Κορινθίας, Βοιωτίας, Σερρών, Καβάλας.
(2)
Νομοί: Λάρισας, Μαγνησίας, Καρδίτσας, Έβρου, Θεσσαλονίκης, Πρέβεζας, Κιλκίς, Πιερίας, Λακωνίας, Καστοριάς. |
( 1 ) ΕΕ L 198 της 21.7.2001, σ. 11.
( 2 ) ΕΕ L 198 της 21.7.2001, σ. 26.
( 3 ) ΕΕ L 198 της 21.7.2001, σ. 45.
( 4 ) ΕΕ L 293 της 29.10.2002, σ. 11.
( 5 ) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1.
( 6 ) ΕΕ L 285 της 23.10.2002, σ. 13.
( 7 ) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 980/92 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 1992, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής της ενίσχυσης για την εμπορία του ρυζιού της Γουιάνας (ΕΕ L 104 της 22.4.1992, σ. 31)· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 625/98 (ΕΕ L 85 της 20.3.1998, σ. 6).
( 8 ) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2165/92 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 1992, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής των ειδικών μέτρων προς όφελος των Αζορών και της Μαδέρας σχετικά με τα γεώμηλα και το κιχώριο (ΕΕ L 217 της 31.7.1992, σ. 29)· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1984/96 (ΕΕ L 264 της 17.10.1996, σ. 12).
( 9 ) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2311/92 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 1992, περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής των ειδικών μέτρων υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας στους τομείς των οπωροκηπευτικών, φυτών ανθέων και τσαγιού (ΕΕ L 222 της 7.8.1992, σ. 24)· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1445/93 (ΕΕ L 142 της 12.6.1993, σ. 27).
( 10 ) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3491/92 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τη χορήγηση στις Αζόρες κατ' αποκοπήν ενίσχυσης στην παραγωγή τεύτλων και ειδικής ενίσχυσης στη μεταποίηση των τεύτλων σε λευκή ζάχαρη (ΕΕ L 353 της 3.12.1992, σ. 21)· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1713/93 (ΕΕ L 159 της 1.7.1993, σ. 94).
( 11 ) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3518/92 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 1992, για λεπτομέρειες εφαρμογής των ειδικών μέτρων για τις Αζόρες όσον αφορά την παραγωγή ανανά (ΕΕ L 355 της 5.12.1992, σ. 21)· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1445/93.
( 12 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1524/98 της Επιτροπής, της 16ης Ιουλίου 1998, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής σχετικά με τα ειδικά μέτρα που έχουν θεσπιστεί υπέρ των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων στους τομείς των οπωροκηπευτικών, των φυτών και των ανθέων (ΕΕ L 201 της 17.7.1998, σ. 29)· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 21/2002 (ΕΕ L 8 της 11.1.2002, σ. 15).
( 13 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2477/2001 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2001, για την ενίσχυση για τη μεταφορά ζαχαροκάλαμου στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα (ΕΕ L 334 της 18.12.2001, σ. 5).
( 14 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2002 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2002, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής των ειδικών μέτρων υπέρ των Καναρίων Νήσων στους τομείς των οπωροκηπευτικών, των φυτών και των ανθέων (ΕΕ L 61 της 2.3.2002, σ. 4).
( 15 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 738/2002 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2002, για ενίσχυση στη μετατροπή του ζαχαροκάλαμου σε σιρόπι ζαχαρόζης ή σε γεωργικό ρούμι στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα (ΕΕ L 113 της 30.4.2002, σ. 13).
( 16 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1410/2002 της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2002, περί ενισχύσεως για τη μεταποίηση του ζαχαροκάλαμου σε σιρόπι ζάχαρης ή σε γεωργικό ρούμι στη νήσο Μαδέρα (ΕΕ L 205 της 2.8.2002, σ. 24).
( 17 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1491/2002 της Επιτροπής, της 20ής Αυγούστου 2002, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής των ειδικών μέτρων όσον αφορά τον οίνο υπέρ των εξόχως απομεμακρυσμένων περιοχών που καθορίστηκαν από τους κανονισμούς του Συμβουλίου (EK) αριθ. 1453/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 (ΕΕ L 224 της 21.8.2002, σ. 49)· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1796/2002 (ΕΕ L 272 της 10.10.2002, σ. 19).
( 18 ) ΕΕ L 64 της 6.3.2001, σ. 16.
( 19 ) ΕΕ L 206 της 3.8.2002, σ. 4.
( 20 ) ΕΕ L 62 της 4.3.1997, σ. 16.
( 21 ) ΕΕ L 153 της 8.6.2001, σ. 10.
( 22 ) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 103.
( 23 ) ΕΕ L 176 της 29.6.2001, σ. 14.
( 24 ) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1.
( 25 ) ΕΕ L 355 της 5.12.1992, σ. 1.
( 26 ) ΕΕ L 160 της 12.6.1989, σ. 1.
( 27 ) ΕΕ L 205 της 3.8.1985, σ. 5.