This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01991R1538-20070101
Commission Regulation (EEC) No 1538/91 of 5 June 1991 introducing detailed rules for implementing Regulation (EEC) No 1906/90 on certain marketing standards for poultrymeat
Consolidated text: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 της Επιτροπής της 5ης Ιουνίου 1991 για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων ενόψει της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 της Επιτροπής της 5ης Ιουνίου 1991 για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων ενόψει της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών
1991R1538 — EL — 01.01.2007 — 008.001
Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 5ης Ιουνίου 1991 (ΕΕ L 143, 7.6.1991, p.11) |
Τροποποιείται από:
Διορθώνεται από:
Σημείωση: Αυτή η κωδικοποιημένη έκδοση περιέχει αναφορές στην ευρωπαϊκή λογιστική μονάδα ή/και στο Ecu, οι οποίες, από την 1η Ιανουαρίου 1999, πρέπει να θεωρούνται ως αναφορές στο ευρώ — κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3308/80 του Συμβουλίου (ΕΕ L 345 της 20.12.1980, σ. 1)και κανονισμός (ΕΚ)αριθ. 1103/97 του Συμβουλίου (ΕΕ L 162 της 19.6.1997, σ. 1)· διορθωτικό στην ΕΕ L 313 της 21.11.1998, σ. 29. |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Ιουνίου 1991
για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων ενόψει της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1990 σχετικά με ορισμένους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 9,
Εκτιμώντας:ότι, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90, έχουν θεσπιστεί ορισμένοι κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών, για την εφαρμογή των οποίων απαιτείται η έγκριση διατάξεων όσον αφορά ιδιαίτερα τον κατάλογο αυτών των σφαγίων, των τμημάτων σφαγίων και των εντοσθίων πουλερικών για τα οποία ισχύει ο εν λόγω κανονισμός, την ταξινόμησή τους ανάλογα με την καταλληλότητα, τη μορφή και το βάρος τους, τα είδη παρουσίασης, την ένδειξη της ονομασίας υπό την οποία πρόκειται να τεθούν προς πώληση τα εν λόγω προϊόντα, την προαιρετική χρήση ενδείξεων όσον αφορά τις μεθόδους ψύξης και εκτροφής, τους όρους που πρέπει να πληρούνται για την αποθήκευση και τη μεταφορά ορισμένων ειδών κρεάτων πουλερικών και την επίβλεψη όσον αφορά αυτές τις διατάξεις για να εξασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους σε όλη την Κοινότητα·
ότι, για να εξασφαλιστεί η διάθεση των κρεάτων πουλερικών στο εμπόριο βάσει ταξινόμησής τους σε διάφορες κατηγορίες ανάλογα με την καταλληλότητα και τη μορφή τους, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν ορισμοί σχετικά με τα ζωικά είδη, την ηλικία και την παρουσίαση, στην περίπτωση των σφαγίων, και με την ανατομική καταλληλότητα και το περιεχόμενο στην περίπτωση των τμημάτων σφαγίων· ότι στην περίπτωση του προϊόντος που είναι γνωστό ως «φουά γκρα», λόγω της μεγάλης χρηματικής αξίας του και των συνεπακόλουθων κινδύνων δολίων πρακτικών, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν με ιδιαίτερη σαφήνεια ελάχιστοι κανόνες εμπορίας·
ότι είναι αναγκαίο οι κανόνες αυτοί να εφαρμόζονται σε ορισμένα προϊόντα και παρουσιάσεις των οποίων η σημασία είναι περιορισμένη για λόγους τοπικούς ή άλλους· ότι, εντούτοις, οι ονομασίες υπό τις οποίες πωλούνται τα προϊόντα αυτά δεν θα πρέπει να ενέχουν κινδύνους παραπλάνησης των καταναλωτών οδηγώντας σε σύγχυση μεταξύ αυτών και άλλων προϊόντων τα οποία υπόκεινται στις παρούσες διατάξεις· ότι, παρομοίως, τυχόν περιγραφικοί όροι που χρησιμοποιούνται για τον χαρακτηρισμό των ονομασιών των προϊόντων αυτών θα πρέπει επίσης να υπόκεινται στην παρούσα διάταξη·
ότι η θερμοκρασία που επικρατεί κατά την αποθήκευση και κατά τη διακίνηση των προϊόντων έχει αποφασιστική σημασία για τη διασφάλιση των προδιαγραφών υψηλής ποιότητας· ότι, κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να οριστεί μια ελάχιστη θερμοκρασία στην οποία θα πρέπει να διατηρούνται τα κατεψυγμένα προϊόντα κρέατος πουλερικών·
ότι οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού, και ειδικότερα αυτές που αφορούν την εφαρμογή του και τη σχετική επιτήρηση, πρέπει να εφαρμόζονται ομοιόμορφα σε όλη την Κοινότητα· ότι οι λεπτομερείς κανόνες που εγκρίνονται προς αυτό το σκοπό πρέπει να είναι επίσης ομοιόμορφοι· ότι είναι, κατά συνέπεια, αναγκαίο να οριστούν κοινά μέτρα μέτρησης όσον αφορά τις μεθόδους δειγματοληψίας και τα όρια ανοχής·
ότι είναι αναγκαίο, αφενός, για να παρέχεται στους καταναλωτές επαρκής κατηγορηματική και αντικειμενική πληροφόρηση σχετικά με τα εν λόγω προϊόντα που τίθενται προς πώληση και, αφετέρου, για να διασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία τους σ' όλη την Κοινότητα, να εξασφαλιστεί ότι οι κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών πρέπει να λαμβάνουν υπόψη, στο βαθμό που αυτό είναι εμπράκτως δυνατό, τις διατάξεις της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 1976 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των αναφερομένων στην προπαρασκευή σε μάζα ή όγκο ορισμένων προϊόντων σε προσυσκευασία ( 2 ), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 78/89/ΕΟΚ ( 3 )·
ότι, μεταξύ των ενδείξεων οι οποίες είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται προαιρετικά στη σήμανση, περιλαμβάνονται αυτές που αφορούν τη μέθοδο ψύξης και τις ειδικές μεθόδους εκτροφής· ότι η εφαρμογή αυτών των ειδικών μεθόδων εκτροφής, για την προστασία των καταναλωτών, χρειάζεται να υπόκειται στην τήρηση αυστηρά ορισμένων κριτηρίων όσον αφορά, αφενός, τις κτηνοτροφικές συνθήκες και τα ποσοτικά κατώφλια για τη διατύπωση ορισμένων κριτηρίων όπως η ηλικία κατά τη σφαγή ή η διάρκεια της περιόδου πάχυνσης και, αφετέρου, το περιεχόμενο ορισμένων συστατικών ζωοτροφών·
ότι είναι σκόπιμο η Επιτροπή να ασκεί διαρκή επιτήρηση όσον αφορά τη συμβατότητα με την κοινοτική νομοθεσία, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων εμπορίας, ιδιαίτερα όσον αφορά όσα εθνικά μέτρα εγκρίνονται για την εφαρμογή αυτών των διατάξεων· ότι θα πρέπει επίσης να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις για την καταχώρηση σε μητρώα και τους πρακτικούς ελέγχους που πρέπει να διενεργούνται στις επιχειρήσεις στις οποίες επιτρέπεται να χρησιμοποιούν όρους που αναφέρονται σε ιδιαίτερες μεθόδους εκτροφής· ότι οι επιχειρήσεις αυτές πρέπει, κατά συνέπεια, να υποχρεούνται να τηρούν τακτικές και διεξοδικές καταστάσεις προς αυτόν το σκοπό·
ότι, δεδομένης της ειδικής φύσης αυτών των ελέγχων, η σχετική ευθύνη είναι δυνατόν να μεταβιβάζεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, υπό την επιφύλαξη ότι θα ασκείται η δέουσα επιτήρηση και θα παρέχονται εγγυήσεις σε εξωτερικούς οργανισμούς οι οποίοι θα διαθέτουν τα απαραίτητα προσόντα και στους οποίους θα έχει παραχωρηθεί η σχετική άδεια·
ότι οι οικονομικοί παράγοντες σε τρίτες χώρες ενδέχεται να επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν τις προαιρετικές ενδείξεις που αφορούν τις μεθόδους ψύξης και εκτροφής· ότι θα πρέπει να προβλέπεται να έχουν τη δυνατότητα να το πράττουν, υπό την επιφύλαξη ότι η αρμόδια αρχή της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας θα παρέχει τις κατάλληλες πιστοποιήσεις, που αναφέρονται σε κατάλογο που καταρτίζεται από την Επιτροπή·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Κρέατος Πουλερικών και Αυγών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 ορίζονται εφεξής με τον ακόλουθο τρόπο:
1. Σφάγια πουλερικών
α) ΠΕΤΕΙΝΟΙ ΚΑΙ ΚΟΤΕΣ (Gallus domesticus)
— κοτόπουλο (για ψήσιμο): πουλερικό στο οποίο η άκρη του στέρνου είναι εύκαμπτη (δεν έχει αποστεωθεί),
— πετεινός και κότα (για βράσιμο): πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι άκαμπτη (αποστεωμένη),
— καπόνι: αρσενικό πουλερικό που έχει ευνουχισθεί χειρουργικά πριν φθάσει στη σεξουαλική ωριμότητα και έχει σφαγεί σε ελάχιστη ηλικία 140 ημερών· αφού τα πουλερικά καταστούν καπόνια πρέπει να παχυνθούν για περίοδο τουλάχιστον 77 ημερών,
— νεοσσός, πετεινάρι: κοτόπουλα βάρους σφαγίου χαμηλοτέρου των 650 g (χωρίς εντόσθια, κεφάλι και πόδια). Το κοτόπουλο βάρους μεταξύ 650 g και 750 g είναι δυνατόν να ονομασθεί «νεοσσός» εάν την ημέρα της σφαγής η ηλικία του δεν υπερβαίνει τις 28 ημέρες. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν το άρθρο 11 για τον έλεγχο αυτής της ηλικίας κατά τη σφαγή,
— πετεινάρι: αρσενικό κοτόπουλο ωοπαραγωγικής φυλής, του οποίου το άκρο του στέρνου είναι σκληρό αλλά όχι πλήρως οστεοποιημένο και η ηλικία σφαγής του οποίου είναι τουλάχιστον 90 ημέρες.
β) ΓΑΛΟΙ ΚΑΙ ΓΑΛΟΠΟΥΛΕΣ (Meleagris gallopavo dom.)
— νεαροί γάλοι και γαλοπούλες: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι εύκαμπτη (δεν έχει αποστεωθεί),
— γάλοι και γαλοπούλες: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι άκαμπτη (αποστεωμένη).
γ) ΠΑΠΙΕΣ (Anas platyrhynchos dom., cairina muschata), πάπιες mulard (c.m.x.a.p.)
— (νεαρή) πάπια ή παπάκι, (νεαρή) πάπια Βαρβαρίας, (νεαρή) πάπια mulard: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι εύκαμπτη (δεν έχει αποστεωθεί),
— πάπια, πάπια Βαρβαρίας, πάπια mulard: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι άκαμπτη (αποστεωμένη).
δ) ΧΗΝΕΣ (Anser anser dom.)
— (νεαρές) χήνες ή χηνάκια: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι εύκαμπτη (δεν έχει αποστεωθεί). Το στρώμα λίπους που περιβάλλει το σφάγιο είναι λεπτό ή μέτριο· το λίπος της νεαρής χήνας ενδέχεται να έχει κάποιο χρώμα που αποτελεί ένδειξη ειδικής διατροφής,
— χήνες: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι άκαμπτη (αποστεωμένη)· το σφάγιο πρέπει να περιβάλλεται από ένα μέτριο έως παχύ στρώμα πάχους.
ε) ΦΡΑΓΚΟΚΟΤΕΣ (Numida meleagris domesticus)
— νεαρές φραγκόκοτες: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι εύκαμπτη (δεν έχει αποστεωθεί),
— φραγκόκοτες: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι άκαμπτη (αποστεωμένη).
Όσον αφορά τον παρόντα κανονισμό, παραλλαγές των παραπάνω όρων σε σχέση με το φύλο θα διαπιστώνονται ως ισοδύναμες.
2. Τεμάχια πουλερικών
α) Μισά: το μισό σφάγιο, που προέρχεται από διαμήκη τομή κατά μήκος επί του στέρνου και της σπονδυλικής στήλης.
β) Τέταρτο: τέταρτο ποδιού ή τέταρτο στήθους, που λαμβάνεται με εγκάρσια τομή του ημίσεος
γ) Αδιαχώριστα τεταρτημόρια ποδιών: τα δύο τεταρτημόρια των ποδιών ενωμένα μεταξύ τους από ένα μέρος της πλάτης, είτε μαζί με τα οπίσθια, είτε όχι.
δ) Στήθος: το στέρνο και τα πλευρά ή τμήμα που το περιστοιχίζουν μαζί το μυικό σύστημα. Το στήθος είναι δυνατόν να παρουσιάζεται είτε ολόκληρο είε (SIC! είτε) μισό.
ε) Πόδι: το μηραίο οστούν, το κνημιαίο οστούν και η περόνη μαζί με το μυικό σύστημα που τα περιβάλλει. Οι δύο τομές πρέπει να πραγματοποιούνται πάνω στις κλειδώσεις.
στ) Πόδι κοτόπουλου με μέρος της πλάτης: το βάρος της πλάτης δεν υπερβαίνει το 25 % του βάρους του συνόλου
ζ) Μηρός (μπούτι): το μηριαίο οστούν μαζί με το μυικό σύστημα που το περιβάλλει. Οι δύο τομές πρέπει να πραγματοποιούνται επάνω στις κλειδώσεις.
η) Κνήμη: το κνημιαίο οστούν και η περόνη μαζί με το μυικό σύστημα που τα περιβάλλει. Οι δύο τομές πρέπει να πραγματοποιούνται επάνω στις κλειδώσεις.
θ) Φτερούγα: το βραχιόνιο οστούν, η κερκίς και η ωλένη, μαζί με το μυικό σύστημα. Η άκρη, συμπεριλαμβανομένων των καρπικών ουσιών, είναι δυνατόν είτε να έχει είτε να μην έχει αφαιρεθεί. Στην περίπτωση φτερουγών που προέρχονται από γάλους και γαλοπούλες, το βραχιόνιο οστούν ή η κερκίς/ωλένη μαζί με το μυικό σύστημα που τα περιβάλλει είναι δυνατόν να παρουσιάζονται ξεχωριστά. Οι τομές πρέπει να πραγματοποιούνται επάνω στις κλειδώσεις.
ι) Αδιαχώριστες φτερούγες: οι δύο φτερούγες, ενωμένες μεταξύ τους από ένα μέρος της πλάτης, εφόσον το βάρος αυτού του μέρους δεν υπερβαίνει το 45 % του συνολικού βάρους του κομματιού.
ια) Φιλέτο στήθους: ολόκληρο ή το μισό του στήθους χωρίς κόκαλο, δηλαδή χωρίς το στέρνο και τα πλευρά. Στην περίπτωση του στήθους της γαλοπούλας, το φιλέτο μπορεί να περιλαμβάνει μόνο το βαθύ θωρακικό μυ.
ιβ) Φιλέτο στήθους (μαζί με το οστούν του στέρνου): ολόκληρο ή μισό φιλέτο στήθους (χωρίς δέρμα) μαζί με την κλείδωση και με μόνο το χόνδρινο σημείο του στέρνου, το βάρος της κλείδωσης και του χόνδρου να μην υπερβαίνει το 3 % του συνολικού βάρους του κομματιού.
ιγ) magret, maigret: φιλέτο στήθους πάπιας ή χήνας όπως αναφέρεται στο σημείο 3 και περιλαμβάνει το δέρμα και το υποδόριο λίπος που καλύπτει τον θωρακικό μυ, χωρίς τον βαθύ θωρακικό μυ.
ιδ) Κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο: μηροί ή/και κνήμες γαλοπούλας χωρίς κόκαλο, δηλαδή χωρίς το μηριαίο οστούν, το κνημιαίο οστούν και την περόνη, ολόκληρο, σε κύβους ή σε λωρίδες.
Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στα στοιχεία ε), ζ) και η), η φράση «οι τεμαχισμοί πρέπει να γίνονται στις αρθρώσεις» σημαίνει ότι οι τεμαχισμοί γίνονται μεταξύ των δύο γραμμών που οριοθετούν τις αρθρώσεις σύμφωνα με τη γραφική απεικόνιση του παραρτήματος Ια.
Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1991, στην περίπτωση προϊόντων που αναφέρονται στα στοιχεία ε), ζ) και η), τα τεμάχια μπορούν να κοπούν κοντά στις κλειδώσεις.
Τα προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία δ) έως ια) μπορεί να είναι με ή χωρίς δέρμα. Για τη μη ύπαρξη δέρματος στην περίπτωση των προϊόντων που αναφέρονται στα στοιχεία δ) έως ι) ή η (SIC! την) ύπαρξη δέρματος στην περίπτωση του προϊόντος που αναφέρεται στο στοιχείο ια) θα γίνεται μνεία στην ετικέτα με την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) της ►M12 οδηγίας 2000/13/ΕΚ ◄ του Συμβουλίου ( 4 ).
3. Συκώτια (φουά γκρα)
Τα συκώτια που προέρχονται από χήνες ή πάπιες των ειδών Cairina muschata ή c.m. × Anas platyrynchos, οι οποίες έχουν τραφεί με τρόπο ώστε να παρουσιάζουν ηπατική λιπώδη κυτταρική υπερτροφία.
Τα πουλερικά από τα οποία έχουν αφαιρεθεί αυτά τα συκώτια πρέπει να έχουν αφαιματωθεί πλήρως, και το χρώμα των συκωτιών να είναι ομοιόμορφο.
Τα συκώτια πρέπει να έχουν το ακόλουθο βάρος:
— τα συκώτια πάπιας πρέπει να ζυγίζουν τουλάχιστον 300 γραμμάρια σε καθαρό βάρος.
— τα συκώτια χήνας πρέπει να ζυγίζουν τουλάχιστον 400 γραμμάρια σε καθαρό βάρος.
Άρθρο 1α
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:
«εμπορία», η κατοχή ή η θέση προς πώληση, η προσφορά προς πώληση, η πώληση, η παράδοση και κάθε άλλη μορφή εμπορίας,
«παρτίδα», κρέατα πουλερικών του ίδιου ζωικού είδους και τύπου, της ίδιας κατηγορίας και της ίδιας σειράς παραγωγής, που προέρχονται από το ίδιο σφαγείο ή μονάδα τεμαχισμού και βρίσκονται προς επιθεώρηση. Κατά την έννοια του άρθρου 8 και των παραρτημάτων V και VI, μια παρτίδα δεν είναι δυνατόν να περιλαμβάνει παρά μόνον προσυσκευασίες της ίδιας κατηγορίας ονομαστικού βάρους.
Άρθρο 2
1. Τα σφάγια των πουλερικών πρέπει, όταν πρόκειται να διατεθούν στο εμπόριο με τον παρόντα κανονισμό, να παρουσιάζονται προς πώληση σε μία από τις ακόλουθες μορφές:
— εν μέρει εξεντερισμένα («effilé», «δεμένα»),
— με τα εντόσθια,
— χωρίς εντόσθια.
Ο όρος «εξεντερισμένα» μπορεί να προστεθεί.
2. Εν μέρει εξεντερισμένα σφάγια είναι σφάγια από τα οποία δεν έχουν αφαιρεθεί η καρδιά, το συκώτι, οι πνεύμονες, το στομάχι, η σγάρα και τα νεφρά.
3. Για την παρουσίαση όλων των σφαγίων, αν δεν έχει αφαιρεθεί το κεφάλι, μπορούν να παραμένουν στο σφάγιο η τραχεία, ο οισοφάγος και ο πρόλοβος.
4. Στα «εντόσθια» περιλαμβάνονται μόνο τα ακόλουθα:
η καρδιά, ο λαιμός, το στομάχι και το συκώτι και όλα τα άλλα μέρη που θεωρούνται ότι είναι εδώδιμα στην αγορά για την οποία προορίζεται το προϊόν για τελική κατανάλωση. Τα συκώτια πρέπει να παρουσιάζονται χωρίς τις χοληδόχους κύστες. Το στομάχι πρέπει να παρουσιάζεται χωρίς την κερατοειδή μεμβράνη και το περιεχόμενο του στομαχιού πρέπει να έχει αφαιρεθεί. Η καρδιά μπορεί να παρουσιάζεται με ή χωρίς τον περικάρδιο θύλακα. Στις περιπτώσεις που ο λαιμός παραμένει προσκολλημένος στο σφάγιο, δεν θεωρείται ότι αποτελεί μέρος των εντοσθίων.
Όταν ένα από τα τέσσερα αυτά μέρη δεν περιλαμβάνεται συνήθως στο προς πώληση σφάγιο, η απουσία του πρέπει να επισημαίνεται στη σήμανση.
Άρθρο 3
1. Οι ονομασίες υπό τις οποίες πρέπει να πωλούνται τα προϊόντα που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 σημείο 1 της οδηγίας 79/112/ΕΟΚ του Συμβουλίου πρέπει να είναι σύμφωνες με αυτές που απαριθμούνται στο άρθρο 1 και οι όροι που ανταποκρίνονται στις άλλες κοινοτικές γλώσσες στο παράρτημα Ι, στην περίπτωση,
— ολόκληρων σφαγίων, να προσδιορίζονται με αναφορά σε μια από τις μορφές παρουσίασης οι οποίες ορίζονται στο ως άνω έρθρο (SIC! άρθρο) 2 παράγραφος 1,
— τεμαχίων πουλερικών, με αναφορά στο αντίστοιχο ζωικό είδος.
2. Οι ονομασίες που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2, είναι δυνατόν να αντικαθίστανται από άλλους όρους, υπό την προϋπόθεση ότι με τους όρους αυτούς δεν παραπλανείται ο καταναλωτής και ιδιαίτερα όσον αφορά τον κίνδυνο συγχύσεων με άλλα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 ή με ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 10.
Άρθρο 4
Άλλα προϊόντα εκτός από αυτά που ορίζονται στο άρθρο 1 είναι δυνατόν να διατίθενται στο εμπόριο στην Κοινότητα, μόνον εφόσον οι ονομασίες τους δεν παραπλανούν τον καταναλωτή κατά τρόπο που να προκαλούν κινδύνους συγχύσεων με άλλα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 ή με ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 10.
Άρθρο 5
Οι ακόλουθες πρόσθετες διατάξεις πρέπει να ισχύουν για το κατεψυγμένο κρέας πουλερικών όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90:
Η θερμοκρασία του κατεψυγμένου κρέατος πουλερικών, το οποίο διέπεται από τον παρόντα κανονισμό, πρέπει να είναι σταθερή και να διατηρείται, σε όλα τα σημεία του προϊόντος, στους μείον 12 βαθμούς Κελσίου ή χαμηλότερα, με ενδεχόμενες σύντομες διακυμάνσεις των οποίων το ανώτατο όριο δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 3 βαθμούς Κελσίου. Αυτό το όριο ανοχής όσον αφορά τη θερμοκρασία του προϊόντος πρέπει να επιτρέπεται εφόσον είναι καλή η πρακτική αποθήκευσης και διανομής κατά τη διάρκεια της τοπικής διανομής και κατά την παραμονή των προϊόντων στις βιτρίνες λιανικής πώλησης.
Άρθρο 6
1. Τα σφάγια πουλερικών και τα τεμάχια πουλερικών στα οποία αναφέρεται ο παρών κανονισμός πρέπει να ανταποκρίνονται στις ακόλουθες ελάχιστες απαιτήσεις ώστε να ταξινομούνται στις κατηγορίες Α και Β:
— ανέπαφα, λαμβανομένης υπόψη της παρουσίασης,
— καθαρά, χωρίς κανένα ορατό ξένο σώμα, ακαθαρσία ή αίμα,
— χωρίς οποιαδήποτε ξένη οσμή,
— χωρίς ορατές κηλίδες αίματος εκτός από όσες είναι μικρού μεγέθους και διακριτικές,
— χωρίς εξέχοντα σπασμένα κόκαλα,
— χωρίς σοβαρούς μώλωπες.
Στην περίπτωση νωπών πουλερικών, δεν πρέπει να υπάρχουν ίχνη προηγούμενης κατάψυξης.
2. Στην κατηγορία Α τα σφάγια και τα τεμάχια πουλερικών πρέπει να ανταποκρίνονται στις ακόλουθες απαιτήσεις:
— πρέπει να έχουν καλή όψη. Το κρέας πρέπει να είναι παχύ· το στήθος ανεπτυγμένο, φαρδύ, μακρύ και σαρκώδες, όπως σαρκώδη πρέπει επίσης να είναι και τα πόδια. Όσον αφορά τα κοτόπουλα, τις νεαρές πάπιες, τα παπάκια και τους γάλους και τις γαλοπούλες, πρέπει να υπάρχει ένα λεπτό και κανονικό στρώμα λίπους στο στήθος, την πλάτη και τους μηρούς. Όσον αφορά τους πετεινούς, τις κότες, τις πάπιες και τις νέες χήνες, επιτρέπεται αυτό το στρώμα λίπους να είναι παχύτερο. Όσον αφορά τις χήνες, ένα μέτριο έως παχύ στρώμα λίπους πρέπει να περιβάλλει ολόκληρο το σφάγιο,
— λίγα μικρά πούπουλα, τμήματα στελεχών (άκρες καλάμων) και τρίχες (filoplumes) είναι δυνατόν να υπάρχουν πάνω στο στήθος, τα πόδια, οι γλουτοί (SIC! τους γλουτούς), οι (SIC! τις) κλειδώσεις των κάτω άκρων και οι (SIC! τις) άκρες από τις φτερούγες. Όσον αφορά τους πετεινούς και τις κότες που προορίζονται για βράσιμο, τις πάπιες, τους γάλους και τις γαλοπούλες και τις χήνες, ένας μικρός αριθμός από τα προαναφερόμενα στοιχεία είναι δυνατόν να υπάρχουν και πάνω σε άλλα μέρη των σφαγίων,
— επιτρέπεται να υπάρχουν ορισμένα ίχνη κτυπημάτων, μώλωπες και αλλοιώσεις του χρώματος, υπό την προϋπόθεση ότι οι αλλοιώσεις αυτές θα είναι περιορισμένες και διακριτικές και δεν θα βρίσκονται στο στήθος ή τα πόδια. Η άκρη της φτερούγας μπορεί να λείπει. Μια ελαφρή κοκκινάδα επιτρέπεται στις άκρες από τις φτερούγες και στα θυλάκια,
— στην περίπτωση κατεψυγμένων ή βαθύψυκτων πουλερικών, δεν πρέπει να υπάρχουν ίχνη «εγκαυμάτων λόγω κατάψυξης» ( 5 ), εκτός από όσα είναι δευτερεύουσας σημασίας, μικρού μεγέθους και διακριτικά και βρίσκονται σε άλλα μέρη εκτός από το στήθος ή τα πόδια.
Άρθρο 7
1. Οι αποφάσεις που αποτελούν συνέπεια μη συμμόρφωσης με τα άρθρα 1, 2 και 6 είναι δυνατόν να λαμβάνονται μόνον εφόσον αφορούν ολόκληρη την παρτίδα η οποία έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου
▼M4 —————
3. Ένα δείγμα που θα αποτελείται από τους ακόλουθους αριθμούς ξεχωριστών προϊόντων όπως ορίζονται στο άρθρο 1, θα επιλέγεται τυχαία από κάθε παρτίδα για να ελεγχθεί στα σφαγεία, στις εγκαταστάσεις κοπής, στις αποθήκες χονδρικής και λιανικής πώλησης ή, στην περίπτωση εισαγωγών από τρίτες χώρες, κατά την στιγμή της τελωνειακής εκκαθάρισης:
Μέγεθος παρτίδας |
Μέγεθος δείγματος |
Ανετκός (SIC! Ανεκτός) αριθμός ελαττωματικών μονάδων |
|
Σύνολο |
Σε σχέση με το άρθρο 1 παράγραφος 1 (1), το άρθρο 3 και το άρθρο 6 παράγραφος 1 |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
100 - 500 |
30 |
5 |
2 |
501 - 3 200 |
50 |
7 |
3 |
> 3 200 |
80 |
10 |
4 |
(1) Ανοχή στο πλαίσιο ενός είδους και όχι το ένα είδος στο άλλο. |
4. Μετά τον έλεγχο μιας παρτίδας κρεάτων πουλερικών της κατηγορίας Α, ο συνολικός αριθμός των ελαττωματικών μονάδων που θεωρείται ανεκτό να περιλαμβάνονται σε μια τέτοια παρτίδα αναφέρεται στην τρίτη στήλη του πίνακα της παραγράφου 2. Οι ελαττωματικές αυτές μονάδες είναι επίσης δυνατόν να περιλαμβάνουν, στην περίπτωση του φιλέτου στήθους, φιλέτα στα οποία το ποσοστό των χόνδρων (εύκαμπτη άκρη του στέρνου) μπορεί να φθάνει ως το 2 % του βάρους τους. Ωστόσο, ο αριθμός ελαττωματικών μονάδων, οι οποίες δεν πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφοι 1 και 3 ούτε τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 1, δεν πρέπει να υπερβαίνει τα όρια που αναγράφονται στη στήλη 4 του πίνακα της παραγράφου 2.
Όσον αφορά το άρθρο 1 παράγραφος 3, καμία ελαττωματική μονάδα δεν θεωρείται ανεκτή εκτός αν το βάρος της αντιπροσωπεύει τουλάχιστον 240 γραμμάρια στην περίπτωση του συκωτιού πάπιας και τουλάχιστον 385 γραμμάρια για το συκώτι χήνας.
5. Κατά τον έλεγχο μιας παρτίδας κρεάτων πουλερικών της κατηγορίας Β, διπλασιάζεται ο αριθμός των ελαττωματικών μονάδων που θεωρείται ανεκτός.
6. Σε περίπτωση που μια παρτίδα, αφού έχει ελεγχθεί, κρίνεται ως ακατάλληλη, ο ελεγκτικός φορέας πρέπει να απαγορεύει τη διάθεσή της στο εμπόριο ή την εισαγωγή της αν η παρτίδα αυτή προέρχεται από τρίτη χώρα, εκτός και μέχρις ότου προσκομιστούν εκ των υστέρων στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι, χάρη σε ορισμένες αλλαγές, είναι τελικά κατάλληλη σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 6.
Άρθρο 8
1. Οι προσυσκευασίες κατεψυγμένου ή ταχύψυκτου κρέατος πουλερικών είναι δυνατόν να ταξινομούνται ανά κατηγορία βάρους σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 σε προσυσκευασίες σύμφωνα με τον ορισμό που περιλαμβάνεται στο άρθρο 2 της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ.
Οι προσυσκευασίες αυτές είναι δυνατόν να είναι:
— προσυσκευασίες οι οποίες περιέχουν ένα μόνο σφάγιο πουλερικού ή
— συσκευασίες οι οποίες περιέχουν ένα ή περισσότερα του ενός τεμάχια σφαγίων πουλερικών του ιδίου ζωικού είδους και που αντιστοιχούν στο ίδιο μέρος του σώματος του πουλερικού όπως ορίζεται στο άρθρο 1.
2. Όλες οι προσυσκευασίες πρέπει, σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 4, να φέρουν ένδειξη σχετικά με το βάρος του προϊόντος, που ονομάζεται «ονομαστικό βάρος», το οποίο οφείλουν να περιέχουν.
3. Οι προσυσκευασίες κατεψυγμένου ή ταχύψυκτου κρέατος πουλερικών είναι δυνατόν να ταξινομοούνται (SIC! ταξινομούνται) ανά κατηγορία ονομαστικού βάρους ως εξής:
— σφάγια:
—— < 1 100 g: κατηγορίες των 50 g (1 050 — 1 000 — 950 κ.λπ.),
— 1 100 — < 2 400 g: κατηγορίες των 100 g (1 100 — 1 200 — 1 300 κ.λπ.),
— ≥ 2 400 g: κατηγορίες των 200 g (2 400 — 2 600 — 2 800 κ.λπ.),
— τμήματα σφαγίων:
—— < 1 100 g: κατηγορίες των 50 g (1 050 — 1 000 — 950 κ.λπ.),
— ≥ 1 100 g: κατηγορίες των 100 g (1 100 — 1 200 — 1 300 κ.λπ.).
4. Οι προσυσκευασίες στις οποίες γίνεται αναφορά στην παράγραφο 1 πρέπει να παρασκευάζονται ούτως ώστε να τηρούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις:
— το βάρος του πραγματικού περιεχομένου δεν πρέπει να είναι μικρότερο, κατά μέσον όρο, από το ονομαστικό βάρος,
— η αναλογία των συσκευασιών οι οποίες παρουσιάζουν αρνητικά σφάλματα μεγαλύτερα των ανεκτών αρνητικών σφαλμάτων όπως ορίζεται στην παράγραφο 9 που πρέπει να είναι αρκετά μικρή ανά παρτίδα των συσκευασιών ούτως ώστε να τηρούνται οι απαιτήσεις των δοκιμασιών που προβλέπονται στην παράγραφο 10,
— δεν είναι δυνατόν να διατίθεται στο εμπόριο καμία προσυσκευασία η οποία παρουσιάζει αρνητικό σφάλμα μεγαλύτερο από το διπλό του ανεκτού αρνητικού σφάλματος όπως προβλέπεται στην παράγραφο 9.
Οι ορισμοί όσον αφορά τις έννοιες του ονομαστικού βάρους, του πραγματικού περιεχομένου και του αρνητικού σφάλματος που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ ισχύουν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
5. Όσον αφορά την ευθύνη του συσκευαστή ή του εισαγωγέως κατεψυγμένου ή ταχύψυκτου κρέατος πουλερικών, καθώς επίσης και τους ελέγχους οι οποίοι πρέπει να διεξάγονται από τις επίσημες αρχές, τα σημεία 4, 5 και 6 του παραρτήματος Ι της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ, ισχύουν mutatis mutandis.
6. Ο έλεγχος των προσυσκευασιών διεξάγεται δειγματοληπτικά και υποδιαιρείται στα ακόλουθα δύο μέρη:
— έλεγχο ο οποίος καλύπτει το πραγματικό περιεχόμενο κάθε προσυσκευασίας του δείγματος,
— έλεγχο όσον αφορά το μέσο όρο των πραγματικών περιεχομένων των προσυσκευασιών που περιέχει το δείγμα.
Μια παρτίδα προσυσκευασιών θεωρείται αποδεκτή εφόσον τα αποτελέσματα αμφοτέρων των ως άνω δοκιμασιών ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές που ορίζονται στις παραγράφους 10 και 11.
7. Μια παρτίδα συναποτελείται από όλες τις προσυσκευασίες του ιδίου ονομαστικού βάρους, του ιδίου τύπου και της ιδίας παραγωγικής σειράς, οι οποίες έχουν συσκευασθεί στον ίδιο τόπο και οι οποίες πρόκειται να υποβληθούν σε έλεγχο.
Το μέγεθος της παρτίδας περιορίζεται στις ακόλουθες ποσότητες:
— όταν οι προσυσκευασίες ελέγχονται στο τέλος της αλυσίδας συσκευασίας, ο αριθμός των προσυσκευασιών που περιλαμβάνει η κάθε παρτίδα πρέπει να είναι ίσος με την ανώτατη ωριαία παραγωγή της αλυσίδας συσκευασίας, χωρίς κανένα περιορισμό όσον αφορά το μέγεθος της παρτίδας,
— στις λοιπές περιπτώσεις, το μέγεθος της παρτίδας περιορίζεται σε 10 000.
8. Ένα δείγμα που αποτελείται από τους ακόλουθους αριθμούς προσυσκευασιών απομονώνεται δειγματοληπτικά από κάθε παρτίδα για να ελεγχθεί:
Μέγεθος της παρτίδας |
Μέγεθος του δείγματος |
100-500 |
30 |
501-3 200 |
50 |
> 3 200 |
80 |
Για παρτίδες που αποτελούνται από λιγότερες από 100 προσυσκευασίες, η μη καταστρεπτική δοκιμασία, υπό την έννοια που ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ, όταν λαμβάνει χώρα, θα αντιστοιχεί σε ποσοστό 100 %.
9. Στην περίπτωση προσυσκευασμένου κρέατος πουλερικών, επιτρέπονται τα ακόλουθα ανεκτά αρνητικά σφάλματα,
(σε γραμμάρια) |
||||
Ονομαστικό βάρος |
Ανεκτά αρνητικά σφάλματα |
|||
Σφάγια |
Τεμάχια |
|||
< από 1 000 |
25 |
25 |
||
1 100- < 2 400 |
50 |
|
||
2 400 και άνω |
100 |
10. Για τον έλεγχο του πραγματικού περιεχομένου κάθε προσυσκευασίας του δείγματος, το ελάχιστο αποδεκτό περιεχόμενο υπολογίζεται αφαιρώντας το ανεκτό αρνητικό σφάλμα που αντιστοιχεί στα σχετικά περιεχόμενα από το ονομαστικό βάρος της προσυσκευασίας.
Οι προσυσκευασίες που αποτελούν το δείγμα, των οποίων το πραγματικό περιεχόμενο είναι μικρότερο από το ελάχιστο αποδεκτό περιεχόμενο, θεωρούνται ακατάλληλες.
Η παρτίδα των ελεγμένων προσυσκευασιών θεωρείται είτε αποδεκτή είτε απορριπτέα, ανάλογα με το κατά πόσον ο αριθμός των ακαταλλήλων μονάδων που διαπιστώνονται στο δείγμα, είναι μικρότερος ή ίσος με το αποδεκτό όριο, ή αντιθέτως, ίσος ή μεγαλύτερος από το όριο απόρριψης που παρατίθεται κατωτέρω:
Αριθμός μονάδων που αποτελούν το δείγμα |
Αριθμός ακατάλληλων μονάδων |
|
Όριο αποδοχής |
Όριο απόρριψης |
|
30 |
2 |
3 |
50 |
3 |
4 |
80 |
5 |
6 |
11. Για τον έλεγχο του κατά μέσον όρο πραγματικού περιεχομένου, μια παρτίδα προσυσκευασιών θεωρείται αποδεκτή εφόσον το κατά μέσον όρο πραγματικό περιεχόμενο των προσυσκευασιών που συναποτελούν το δείγμα είναι μεγαλύτερο από το όριο αποδοχής που παρατίθεται κάτωθι:
Μέγεθος δείγματος |
Όριο αποδοχής για το κατά μέσον όρο πραγματικό περιεχόμενο |
30 |
≥ Qn - 0,503 s |
50 |
≥ Qn - 0,379 s |
80 |
≥ Qn - 0,295 s |
Όπου:
= κατά μέσον όρο πραγματικό περιεχόμενο των προσυσκευασιών,
Qn = ονομαστική ποσότητα της προσυσκευασίας,
s = σταθερή απόκκλιση του πραγματικού περιεχομένου των προσυσκευασιών που συναποτελούν την παρτίδα
Η σταθερή απόκκλιση υπολογίζεται όπως προβλέπεται στο σημείο 2.3.2.2 του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ.
12. Στο βαθμό που η οδηγία 80/181/ΕΟΚ επιτρέπει τη χρήση συμπληρωματικών ενδείξεων, η ένδειξη του ονομαστικού βάρους των προσυσκευασιών για τις οποίες εφαρμόζεται το παρόν άρθρο είναι δυνατόν να συνοδεύεται από συμπληρωματική ένδειξη.
13. Ως εναλλακτική επιλογή όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 2 έως 12, οι εμπορευόμενοι έχουν τη δυνατότητα να διαθέτουν στην αγορά του Ηνωμένου Βασιλείου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1994, προσυσκευασίες οι οποίες, όπως αναφέρεται στο παρόν άρθρο, φέρουν νομίμως σήμανση σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, που συμαίνει (SIC! σημαίνει) ότι το ονομαστικό βάρος εκφράζεται σύμφωνα με το αυτοκρατορικό σύστημα.
Όσον αφορά τα κρέατα πουλερικών που εισάγονται στο Ηνωμένο Βασίλειο από άλλα κράτη μέλη και τα οποία πληρούν τους όρους της προηγούμενης παραγράφου, θα διεξάγονται έλεγχοι σε βάση δειγματοληψίας και όχι στα σύνορα.
Άρθρο 9
Είναι δυνατόν η σήμανση να περιλαμβάνει, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) της ►M12 οδηγίας 2000/13/ΕΚ ◄ , ένδειξη όσον αφορά τη χρήση μιας από τις μεθόδους ψύξης που ορίζονται κατωτέρω και οι όροι που ανταποκρίνονται στις άλλες κοινοτικές γλώσσες περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ:
Ψύξη με αέρα: |
Ψύξη σφαγίων πουλερικών σε ψυχρό αέρα. |
Ψύξη με ψεκασμό: |
Ψύξη σφαγίων πουλερικών σε ψυχρό αέρα ο οποίος διασπείρεται με υδρατμούς ή με λεπτό ψεκασμό ύδατος. |
Ψύξη με βύθιση: |
Ψύξη σφαγίων πουλερικών σε δοχεία με νερό ή με νερό και πάγο, σύμφωνα με τη μέθοδο αντιρροής, όπως αυτή ορίζεται στην οδηγία 71/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), παράρτημα I κεφάλαιο V σημείο 28 στοιχεία α) και β). |
(1) ΕΕ αριθ. L 55 της 8. 3. 1971, σ. 23 |
Άρθρο 10
1. Για την ένδειξη των πτηνοτροφικών μεθόδων, εξαιρουμένων των οργανικών και βιολογικών μεθόδων, μόνον οι ακόλουθοι όροι και οι αντίστοιχοι όροι στις άλλες γλώσσες της Κοινότητας που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ είναι δυνατόν να περιλαμβάνονται στη σήμανση, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) της ►M12 οδηγίας 2000/13/ΕΚ ◄ και, σε κάθε περίπτωση, οι εν λόγω όροι είναι δυνατόν να αναφέρονται μόνον εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που προσδιορίζονται στο παράρτημα ΙV:
α) «Έχει τραφεί με … % …»·
β) «Εκτατικής εκτροφής»·
γ) «Ελεύθερης βοσκής»·
δ) ►C4 «Πτηνοτροφείο παραδοσιακά ελεύθερης βοσκής» ◄ ·
ε) «Απεριόριστης ελεύθερης βοσκής»·
Οι όροι αυτοί είναι δυνατό να συμπληρωθούν με ενδείξεις που αναφέρονται στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των αντίστοιχων τύπων εκτροφής.
Εφόσον στη σήμανση κρέατος προερχόμενου από πάπιες και χήνες που εκτρέφονται για την παραγωγή φουά γκρα αναφέρεται η παραγωγή ελευθέρας βοσκής [στοιχεία γ), δ) και ε)], εμφαίνεται επίσης ο όρος «για την παραγωγή φουά γκρα».
2. Η ένδειξη της ηλικίας κατά τη στιγμή της σφαγής ή της διάρκειας της περιόδου πάχυνσης επιτρέπεται μόνον εφόσον γίνεται χρήση ενός από τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και για ηλικία όχι μικρότερη απ' αυτήν που αναφέρεται στο παράρτημα IV στοιχεία β), γ) ή δ). Ωστόσο, η παρούσα διάταξη δεν ισχύει για τα ζώα που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημείο α) τέταρτη περίπτωση.
3. Οι διατάξεις αυτές πρέπει να εφαρμόζονται με την επιφύλαξη όσων εθνικών μέτρων τεχνικής μορφής επιβάλλουν ανώτερα όρια από τις ελάχιστες απαιτήσεις που ορίζονται στο παράρτημα IV, τα οποία είναι εφαρμοστέα μόνο για τους παραγωγούς των αντίστοιχων κρατών μελών, εφόσον δεν είναι ασυμβίβαστα με την κοινοτική νομοθεσία και πληρούν τους κοινούς κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών.
4. Τα εθνικά μέτρα τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 3 πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή.
5. Ανά πάσα στιγμή, και εφόσον το ζητήσει η Επιτροπή, τα κράτη μέλη πρέπει να την ενημερώνουν παρέχοντας κάθε στοιχείο που χρειάζεται για να εκτιμηθεί κατά πόσον τα μέτρα τα οποία αναφέρονται στο παρόν άρθρο δεν είναι ασυμβίβαστα με την κοινοτική νομοθεσία και πληρούν τους κοινούς κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών.
Άρθρο 11
1. Όσα σφαγεία έχουν την άδεια να χρησιμοποιούν τους όρους που ορίζονται στο άρθρο 10, πρέπει να υπόκεινται σε ειδικό καθεστώς καταχώρησης σε μητρώα. Πρέπει να τηρούν ένα ξεχωριστό μητρώο, ανάλογα με τη μέθοδο κτηνοτροφίας, στο οποίο θα καταχωρούνται:
— τα ονόματα και οι διευθύνσεις των παραγωγών των εν λόγω πουλερικών, οι οποίοι θα εγγράφονται αφού θα έχουν επιθεωρηθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους,
— κατόπιν αίτησης αυτής της αρχής, ο αριθμός των πουλερικών που εκτρέφονται για κάθε γενιά πουλερικών από κάθε παραγωγό,
— του πλήθους και του συνολικού βάρος ζώντος ζώου ή σφαγίου των εν λόγω πτηνών που παραδόθηκαν και υπέστησαν επεξεργασία,
— λεπτομερών στοιχείων πωλήσεων, συμπεριλαμβανομένων ονομάτων και διευθύνσεων των αγοραστών επί εξάμηνο τουλάχιστον μετά την αποστολή.
2. Οι εν λόγω παραγωγοί πρέπει, εν συνεχεία, να επιθεωρούνται τακτικά. Επί εξάμηνο τουλάχιστον μετά την αποστολή, πρέπει να τηρούν επικαιροποιημένα μητρώα με το πλήθος πτηνών που εκτρέφονται σύμφωνα με καθεμία από τις μεθόδους εκτροφής, καθώς επίσης και το πλήθος πτηνών που έχουν πωληθεί, τα ονόματα και διευθύνσεις των αγοραστών, καθώς και τις ποσότητες και το όνομα του προμηθευτή των ζωοτροφών.
Επιπλέον, οι παραγωγοί που χρησιμοποιούν συστήματα ελευθέρας βοσκής πρέπει να τηρούν μητρώα με την ημερομηνία κατά την οποία τα πτηνά είχαν για πρώτη φορά πρόσβαση σε εξωτερικό χώρο.
2 α. Οι παρασκευαστές και οι προμηθευτές ζωοτροφών τηρούν επί εξάμηνο τουλάχιστον μετά την αποστολή μητρώα στα οποία εμφαίνεται ότι η σύνθεση των ζωοτροφών οι οποίες παραδόθηκαν στους παραγωγούς που αναφέρονται στο στοιχείο α) του άρθρου 10 παράγραφος 1 πληροί τις απαιτήσεις όσον αφορά τις ζωοτροφές.
2 β. Τα εκκολαπτήρια τηρούν, επί εξάμηνο τουλάχιστον μετά την αποστολή, μητρώα των θεωρούμενων βραδείας ανάπτυξης πτηνών με τα οποία έχουν εφοδιάσει τους παραγωγούς που αναφέρονται στα στοιχεία δ) και ε) του άρθρου 10 παράγραφος 1.
3. Πρέπει να πραγματοποιούνται τακτικές επιθεωρήσεις σύμφωνα με τα άρθρα 10 και 11:
— στα αγροκτήματα: μία φορά τουλάχιστον για κάθε γενιά πουλερικών,
— παρασκευαστής και προμηθευτής ζωοτροφών: τουλάχιστον μία φορά το χρόνο,
— στα σφαγεία: τουλάχιστον τέσσερις φορές κάθε χρόνο,
— στα εκκολαπτήρια: τουλάχιστον μία φορά κάθε χρόνο για τους τύπους εκτροφής που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχεία δ) και ε).
4. Κάθε κράτος μέλος οφείλει να κοινοποιήσει στα λοιπά κράτη μέλη και στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Ιουλίου 1991, κατάλογο των εγκεκριμένων σφαγείων που είναι καταχωρημένα σε μητρώα όπως προβλέπεται στην ως άνω παράγραφο 1, στον οποίο θα αναφέρονται η ονομασία, η διεύθυνση και ο αριθμός μητρώου που αντιστοιχεί στο καθένα από αυτά. Οποιαδήποτε αλλαγή κάποιου από τα στοιχεία αυτού του καταλόγου πρέπει να κοινοποιείται στην αρχή κάθε τριμηνίας του ημερολογιακού έτους στα λοιπά κράτη μέλη και στην Επιτροπή.
Άρθρο 12
Σε περίπτωση ελέγχου σχετικά με τις ενδείξεις που αφορούν τις κτηνοτροφικές μεθόδους που έχουν χρησιμοποιηθεί, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90, οι φορείς που ορίζονται από τα κράτη μέλη πρέπει να συμμορφώνονται με τα κριτήρια που περιέχονται στην ευρωπαϊκή προδιαγραφή ΕΝ/45011 της 26ης Ιουνίου 1989, και, ως εκ τούτου, να εγκρίνονται και να ελέγχονται από τις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών.
Άρθρο 13
Το κρέας πουλερικών που εισάγεται από τρίτες χώρες πρέπει να φέρει μία ή περισσότερες από τις προαιρετικές ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 ή 10, εφόσον συνοδεύεται από πιστοποιητικό που να έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή της χώρας προέλευσης, με το οποίο να βεβαιώνεται ότι τα εν λόγω προϊόντα πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.
Κατόπιν αιτήσεως τρίτης χώρας προς την Επιτροπή, θα δημοσιεύεται από την Επιτροπή κατάλογος στον οποίο θα απαριθμούνται οι ως άνω αρχές.
▼M12 —————
Άρθρο 14α
1. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 6 και 10, τα κατεψυγμένα και ταχύψυκτα κοτόπουλα είναι δυνατόν, να διατίθενται στο εμπόριο στο εσωτερικό της Κοινότητας όταν αποτελούν αντικείμενο επαγγελματικής απασχόλησης ή εμπορίας μόνον εφόσον το περιεχόμενο σε αυτά νερό δεν υπερβαίνει την τεχνικά αναπόφευκτη αξία που καθορίζεται με τη μέθοδο ανάλυσης που περιγράφεται στο παράρτημα V (μέθοδος εγχύσεως) ή με τη μέθοδο ανάλυσης που περιγράφεται στο παράρτημα VI (χημική μέθοδος).
2. Οι αρμόδιες αρχές οι οποίες ορίζονται από κάθε κράτος μέλος διασφαλίζουν ότι στα σφαγεία λαμβάνονται όλα τα αναγκαία μέτρα προς συμμόρφωση με τις διατάξεις της παραγράφου 1 και, ειδικότερα ότι:
— λαμβάνονται δείγματα για τον έλεγχο του απορροφηθέντος ύδατος κατά την ψύξη και του περιεχομένου ύδατος στα κατεψυγμένα και ταχύψυκτα κατόπουλα,
— τα αποτελέσματα των ελέγχων καταγράφονται και φυλάσσονται επί ένα έτος,
— κάθε παρτίδα σημαίνεται κατά τρόπον ώστε η ημερομηνία παραγωγής να είναι εξακριβώσιμη· το σήμα της παρτίδας πρέπει να εμφαίνεται στο μητρώο της παραγωγής.
3. Τακτικοί έλεγχοι σύμφωνα με το παράρτημα VII όσον αφορά την ποσότητα του απορροφηθέντος ύδατος ή έλεγχοι σύμφωνα με το παράρτημα V πραγματοποιούνται στα σφαγεία τουλάχιστον μία φορά ανά ►M11 οκτάωρη ◄ περίοδο εργασίας.
Εφόσον από τους ελέγχους αυτούς αποδειχθεί ότι η ποσότητα του απορροφηθέντος ύδατος είναι μεγαλύτερη από την επιτρεπόμενη βάσει του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένης υπόψη της απορροφήσεως του ύδατος από τα σφάγια κατά τα στάδια της προετοιμασίας τα οποία δεν ελέγχονται και εφόσον, σε κάθε περίπτωση, η ποσότητα του απορροφηθέντος ύδατος είναι μεγαλύτερη από την αναφερόμενη στο παράρτημα VII σημείο 9 ή στο παράρτημα V σημείο 7, τα σφαγεία προβαίνουν αμέσως στις απαραίτητες τεχνικές προσαρμογές της διαδικασίας.
4. Σε όλες τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3 δεύτερο εδάφιο και, σε κάθε περίπτωση, τουλάχιστον μία φορά ►M8 ανά δίμηνο ◄ , ο έλεγχος του ύδατος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και που περιέχεται στα κατεψυγμένα και στα ταχύψυκτα κοτόπουλα διεξάγεται διά λήψεως δειγμάτων από κάθε σφαγίο σύμφωνα με τα παραρτήματα V ή VΙ, το οποίο επιλέγουν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους. Οι έλεγχοι αυτοί δεν διεξάγονται για σφάγια ως προς τα οποία παρέχονται στην αρμόδια αρχή επαρκείς αποδείξεις όσον αφορά το γεγονός ότι προορίζονται αποκλειστικώς για εξαγωγή.
5. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στις παραγράφους 4 και 5 διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές ή υπό την ευθύνη των εν λόγω αρχών. Οι αρμόδιες αρχές είναι δυνατόν, σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, να εφαρμόζουν τις διατάξεις της παραγράφου 3, και ιδίως του παραρτήματος VII σημεία 1 και 9, καθώς τις διατάξεις της παραγράφου 4, αυστηρότερα για δεδομένο σφαγείο, εφόσον αυτό αποδεικνύεται αναγκαίο προς διασφάλιση της συμμόρφωσης ως προς την ολική περιεκτικότητα σε ύδωρ που επιτρέπεται βάσει του παρόντος κανονισμού.
Σε όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες μία παρτίδα κατεψυγμένων ή βαθυψύκτων πουλερικών έχει θεωρηθεί ότι δεν είναι σύμφωνη με τον παρόντα κανονισμό, οι αρμόδιες αρχές αναλαμβάνουν τις δοκιμές της ελάχιστης συχνότητας των ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 4 μόνο όταν μετά από τρεις διαδοχικούς ελέγχους, που γίνονται σύμφωνα με τα παραρτήματα V ή VΙ επί δειγμάτων που έχουν ληφθεί επί της παραγωγής τριών διαφορετικών ημερών εντός χρονικού διαστήματος τεσσάρων εβδομάδων το πολύ, υπάρχουν αρνητικά αποτελέσματα. Η δαπάνη των ελέγχων αυτών επιβαρύνει το σχετικό σφαγείο.
5 α. Εφόσον, σε περίπτωση ψύξης με αέρα, τα αποτελέσματα των ελέγχων που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4 αποδεικνύουν ότι έχουν τηρηθεί τα κριτήρια που προβλέπονται στα παραρτήματα V έως VII κατά την περίοδο έξι μηνών, η προβλεπόμενη στην παράγραφο 3 συχνότητα ελέγχων δύναται να μειωθεί σε μία φορά το μήνα. Η μη τήρηση των προβλεπόμενων στα εν λόγω παραρτήματα κριτηρίων συνεπάγεται την επανάληψη των ελέγχων όπως προβλέπεται στην παράγραφο 3.
6. Αν το αποτέλεσμα των ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 4 υπερβαίνει τα επιτρεπτά όρια, η παρτίδα θεωρείται ότι δεν πληροί τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Πάντως, στην περίπτωση αυτή, το οικείο σφαγείο δύναται να ζητήσει να διεξαχθεί συμπληρωματική ανάλυση στο εργαστήριο αναφοράς του κράτους μέλους, με εφαρμογή μεθόδου επιλεγόμενης από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους. Τα έξοδα για την εν λόγω συμπληρωματική ανάλυση επιβαρύνουν τον κάτοχο της παρτίδας.
7. Εφόσον διαπιστωθεί, μετά από ενδεχόμενη νέα ανάλυση, ότι η σχετική παρτίδα δεν είναι σύμφωνη με τον παρόντα κανονισμό, η αρμόδια αρχή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να επιτραπεί η εμπορία της παρτίδας στο εσωτερικό της Κοινότητας μόνον υπό τον όρο ότι τόσο οι ατομικές όσο και οι χύδην συσκευασίες με τα σφάγια σημαίνονται από το σφαγείο, υπό την εποπτεία της αρμόδιας αρχής, με ταινία ή ετικέτα που φέρει μία τουλάχιστον από τις ακόλουθες ενδείξεις με κόκκινα κεφαλαία γράμματα:
— Съдържанието на вода превишава нормите на ЕИО
— Contenido en agua superior al límite CEE
— Obsah vody překračuje limit EHS
— Vandindhold overstiger EØF-Normen
— Wassergehalt über dem EWG-Höchstwert
— Veesisaldus ületab EMÜ normi
— Περιεκτικότητα σε νερό ανώτερη του ορίου ΕΟΚ
— Water content exceeds EEC limit
— Teneur en eau supérieure à la limite CEE
— Tenore d'acqua superiore al limite CEE
— Ūdens saturs pārsniedz EEK noteikto normu
— Vandens kiekis viršija EEB nustatytą ribą
— Víztartalom meghaladja az EGK által előírt határértéket
— Il-kontenut ta’ l-ilma superjuri għal-limitu KEE
— Watergehalte hoger dan het EEG-maximum
— Zawartość wody przekracza normę EWG
— Teor de água superior ao limite CEE
— conținutul de apă depășește limita CEE
— Obsah vody presahuje limit EHS
— Vsebnost vode presega EES omejitev
— Vesipitoisuus ylittää ETY-normin
— Vattenhalten överstiger den halt som är tillåten inom EEG.
Η παρτίδα, η οποία αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο παραμένει υπό την εποπτεία της αρμόδιας αρχής μέχρις ότου υπάρξουν ρυθμίσεις σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο αν προβλέπεται άλλως. Αν πιστοποιηθεί στην αρμόδια αρχή ότι η εν λόγω παρτίδα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο προορίζεται για εξαγωγή, η αρμόδια αρχή λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να αποτραπεί η διάθεση της παρτίδας αυτής στην αγορά της Κοινότητας.
Οι ενδείξεις που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο τίθενται σε εμφανή θέση ώστε να είναι εύκολα ορατές, ευανάγνωστες και ανεξίτηλες. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να είναι κρυμένες, να παρεμποδίζονται ή να διακόπτονται από άλλο κείμενο ή εικονογραφημένο υλικό. Τα γράμματα είναι ύψους τουλάχιστον ενός εκατοστομέτρου επί των ατομικών συσκευασιών και δύο εκατοστομέτρων επί των χύδην συσκευασιών.
8. Το κράτος μέλος προορισμού έχει τη δυνατότητα, εφόσον υπάρχουν βάσιμες υπόνοιες παρατυπιών, να διενεργεί χωρίς διάκριση δειγματοληπτικούς ελέγχους σε κατεψυγμένα ή ταχύψυκτα κοτόπουλα προκειμένου να επαληθεύεται κατά πόσον μια παρτίδα πληρεί τις απαιτήσεις του παρόντος άρθρου.
9. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 8 διεξάγονται στον τόπο προορισμού των αγαθών ή σε άλλο πρόσφορο τόπο, εφόσον στη δέυτερη αυτή περίπτωση ο επιλεγόμενος τόπος δεν βρίσκεται στα σύνορα και επηρεάζει όσο το δυνατόν λιγότερο τη διαδρομή των αγαθών και τα αγαθά μπορούν να συνεχίσουν κανονικά τη διαδρομή προς τον τόπο προορισμού αμέσως μετά την κατάλληλη δειγματοληψία. Τα εν λόγω προϊόντα, εν τούτοις, δεν πωλούνται στον τελικό καταναλωτή μέχρις ότου καταστούν διαθέσιμα τα αποτελέσματα του ελέγχου.
Οι έλεγχοι αυτοί διενεργούνται το συντομότερο δυνατόν ούτως ώστε να μην καθυστερεί αδικαιολόγητα η διάθεση των αγαθών στην αγορά, ή να προκαλούνται καθυστερήσεις οι οποίες αποβαίνουν ενδεχομένως σε βάρος της ποιότητάς τους.
Τα αποτελέσματα των ελέγχων καθώς και οι επακόλουθες αποφάσεις και η σχετική αιτιολόγηση για τη λήψη τους γνωστοποιούνται, το αργότερο εντός δύο εργάσιμων ημερών μετά τη δειγματοληψία, στον αποστολέα, στον παραλήπτη, ή στους αντιπροσώπους τους. Οι αποφάσεις που λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού και η αιτιολόγησή τους ανακοινώνονται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής.
Εάν ο αποστολέας ή ο αντιπρόσωπός του το επιθυμεί, οι εν λόγω αποφάσεις και η αιτιολόγησή τους αποστέλλονται σε αυτόν γραπτώς, με λεπτομέρειες σχετικά με τα ένδικα μέσα στα οποία έχει τη δυνατότητα να προσφύγει στο κράτος μέλος προορισμού καθώς και σχετικά με τη σχετική διαδικασία και τις χρονικές προθεσμίες εντός των οποίων πρέπει να ενεργήσει.
10. Εάν το αποτέλεσμα των ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 8 υπερβαίνει τα επιτρεπόμενα όρια, ο κάτοχος της συγκεκριμένης παρτίδας μπορεί να ζητήσει συμπληρωματική ανάλυση σε κάποιο από τα εργαστήρια αναφοράς που απαριθμούνται στο παράρτημα VIII, με την ίδια μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε για την αρχική ανάλυση. Ο κάτοχος της παρτίδας επιβαρύνεται με τις δαπάνες που απαιτούνται για την εν λόγω συμπληρωματική ανάλυση. Τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες των εργαστηρίων αναφοράς προβλέπονται στο παράρτημα ΙΧ.
11. Εάν, μετά από έλεγχο που έχει διενεργηθεί σύμφωνα με τις παραγράφους 8 και 9 και, εφόσον ζητηθεί, μετά από νέα ανάλυση, διαπιστωθεί ότι τα κατεψυγμένα ή ταχύψυκτα κοτόπουλα δεν συμμορφώνονται με το παρόν άρθρο, η αρμόδια αρχή της χώρας μέλους προορισμού εφαρμόζει τις διαδικασίες που προβλέπονται στην παράγραφο 7.
12. Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 10 και 11, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού επικοινωνεί χωρίς καθυστέρηση με τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα και ανακοινώνουν στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού τη φύση των ελέγχων που διενεργούνται, τις αποφάσεις που λαμβάνονται και τους λόγους που υπαγόρευσαν τη λήψη τους.
Εφόσον, μετά τη διενέργεια των προβλεπόμενων στις παραγράφους 8 και 10 ελέγχων, διαπιστώνεται επανειλημμένη παράλειψη, ή εφόσον οι έλεγχοι αυτοί, κατά την άποψη του κράτους μέλους αποστολής, διενεργούνται χωρίς επαρκή δικαιολογητικά, οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών προορισμού ενημερώνουν την Επιτροπή.
Η Επιτροπή, προκειμένου να εξασφαλίσει την ενιαία εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ή μετά από αίτηση της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους προορισμού και ανάλογα με τη φύση των παραβάσεων που διαπιστώνονται, είναι δυνατόν:
— να αποστείλει αποστολή εμπειρογνωμόνων στη σχετική εγκατάσταση και να διεξάγει, από κοινού με τις αρμόδιες εθνικές αρχές, επί τόπου επιθεώρηση ή
— να ζητήσει από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής να εντείνει τις δειγματοληψίες επί των προϊόντων της εν λόγω εγκατάστασης και, εάν χρειαστεί, να επιβάλλει κυρώσεις σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90.
Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για τα συμπεράσματά της. Τα κράτη μέλη στο έδαφος των οποίων διεξάγεται η επιθεώρηση παρέχουν στους εμπειρογνώμονες την αναγκαία βοήθεια για τη διεκπεραίωση των καθηκόντων τους.
Μέχρις ότου διατυπωθούν τα συμπεράσματα της Επιτροπής, το κράτος μέλος αποστολής οφείλει, κατόπιν αιτήσεως του κράτους μέλους προορισμού, να εντείνει τους ελέγχους επί των προϊόντων που προέρχονται από την εν λόγω εγκατάσταση.
Εφόσον τα μέτρα αυτά λαμβάνονται προς αντιμετώπιση επανειλημμένων παραλείψεων εκ μέρους μιας εγκατάστασης, η Επιτροπή της καταλογίζει τα έξοδα που συνεπάγεται η εφαρμογή των περιπτώσεων του τρίτου εδαφίου στην εγκατάσταση αυτή.
12 α. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενημερώνουν αμέσως το αντίστοιχο εθνικό εργαστήριο αναφοράς για τα αποτέλεσματα των ελέγχων που πραγματοποιήθηκαν από αυτές ή με δική τους ευθύνη.
Τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς ανακοινώνουν τα στοιχεία αυτά στην επιτροπή ειδικών που αναφέρεται στην παράγραφο 14 για περαιτέρω αξιολόγηση και συζήτηση με τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς πριν την 1η Ιουλίου κάθε έτους. Τα πορίσματα υποβάλλονται στην επιτροπή διαχείρισης για εξέταση σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75.
13. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα πρακτικά μέτρα για τους ελέγχους που προβλέπονται στο παρόν άρθρο σε όλα τα στάδια εμπορίας, συμπεριλαμβανομένων των ελέγχων των εισαγωγών από τρίτες χώρες κατά τις τελωνειακές διασαφήσεις σύμφωνα με τα παραρτήματα V και VI. Ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με τα εν λόγω μέτρα πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 2000. Οποιαδήποτε σχετική μεταβολή ανακοινώνεται αμέσως στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή.
14. Μια επιτροπή ειδικών σε θέματα ελέγχου της περιεκτικότητας σε ύδωρ του κρέατος πουλερικών ενεργεί ως φορέας συντονισμού των δραστηριοτήτων δοκιμής που διεξάγουν τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς. Απαρτίζεται από εκπροσώπους της Επιτροπής και εθνικών εργαστηρίων αναφοράς. Τα καθήκοντα της επιτροπής και των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς, καθώς και η οργανωτική δομή της επιτροπής ορίζονται στο παράρτημα ΙΧ.
Άρθρο 14 β
1. Τα ακόλουθα τεμάχια κρέατος πουλερικών είναι δυνατόν να διατίθενται στο εμπόριο στο εσωτερικό της Κοινότητας όταν αποτελούν αντικείμενο επαγγελματικής απασχόλησης ή εμπορίας μόνον εφόσον το περιεχόμενο σε αυτά νερό δεν υπερβαίνει την τεχνικά αναπόφευκτη αξία που καθορίζεται με τη μέθοδο ανάλυσης που περιγράφεται στο παράρτημα VΙα (χημική μέθοδος):
α) φιλέτο στήθους κοτόπουλου, με ή χωρίς το οστούν του στέρνου, χωρίς δέρμα·
β) στήθος κοτόπουλου, με δέρμα·
γ) μηροί, κνήμες, πόδια, πόδια με κομμάτι της ράχης, τεταρτημόρια κοτόπουλου, με δέρμα·
δ) φιλέτο στήθος γαλοπούλας, χωρίς δέρμα·
ε) στήθος γαλοπούλας, με δέρμα·
στ) μηροί, κνήμες, πόδια γαλοπούλας, με δέρμα·
ζ) κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο, χωρίς δέρμα.
2. Οι αρμόδιες αρχές που καθορίζονται από κάθε κράτος μέλος διασφαλίζουν ότι τα σφαγεία και οι μονάδες τεμαχισμού, ανεξαρτήτως του αν βρίσκονται ή όχι στο χώρο του σφαγείου, εφαρμόζουν όλα τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωση προς τις διατάξεις της παραγράφου 1, και ιδίως ότι:
— στα σφαγεία διενεργούνται κατά τις διατάξεις του άρθρου 14α παράγραφος 3 τακτικοί έλεγχοι όσον αφορά το νερό που έχει απορροφηθεί και στα σφάγια κοτόπουλου και γαλόπουλου τα προοριζόμενα για την παραγωγή των νωπών, κατεψυγμένων και ταχυκατεψυγμένων τεμαχίων που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Οι έλεγχοι αυτοί πρέπει να διενεργούνται τουλάχιστον μία φορά κάθε εργάσιμη περίοδο οκτώ ωρών. Εντούτοις, στην περίπτωση ψύξης σφαγίων γαλοπούλας με αέρα, δεν απαιτείται η διενέργεια τακτικών ελέγχων σχετικά με την απορρόφηση ύδατος. Οι ανώτατες τιμές που καθορίζονται στο παράρτημα VII σημείο 9 πρέπει να εφαρμόζονται και στα σφάγια γαλόπουλου,
— τα αποτελέσματα των ελέγχων καταγράφονται και φυλάσσονται επί ένα έτος,
— κάθε παρτίδα σημαίνεται κατά τρόπο ώστε η ημερομηνία παραγωγής να είναι εξακριβώσιμη· το σήμα της παρτίδας πρέπει να φαίνεται στο μητρώο της παραγωγής.
Εφόσον, σε περίπτωση ψύξης κοτόπουλων με αέρα, τα αποτελέσματα των ελέγχων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο και στην παράγραφο 3 αποδεικνύουν ότι έχουν τηρηθεί τα κριτήρια που προβλέπονται στα παραρτήματα V έως VII κατά την περίοδο έξι μηνών, η προβλεπόμενη στο πρώτο εδάφιο συχνότητα των ελέγχων δύναται να μειωθεί σε μία φορά το μήνα. Η μη τήρηση των κριτηρίων των προβλεπόμενων στα παραρτήματα V έως VII συνεπάγεται την επανάληψη των ελέγχων με τη συχνότητα που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο.
3. Οι έλεγχοι για την περιεκτικότητα σε νερό που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιούνται τουλάχιστον μία φορά ανά τρίμηνο, δειγματοληπτικώς, σε κατεψυγμένα και ταχυκατεψυγμένα τεμάχια κρέατος πουλερικών από και μονάδα τεμαχισμού που παράγει τέτοια τεμάχια σύμφωνα με το παράρτημα VΙα. Οι έλεγχοι αυτοί δεν πραγματοποιούνται για τεμάχια κρέατος πουλερικών για τα οποία παρέχονται στην αρμόδια αρχή επαρκείς αποδείξεις όσον αφορά το γεγονός ότι προορίζονται αποκλειστικά για εξαγωγή.
Μετά από ένα έτος τήρησης, σε μια μονάδα τεμαχισμού, των κριτηρίων που ορίζονται στο παράρτημα VΙα, η συχνότητα των ελέγχων μπορεί να μειωθεί σε μία φορά το εξάμηνο. Η μη τήρηση των εν λόγω κριτηρίων συνεπάγεται την επανάληψη των ελέγχων με τη συχνότητα που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο.
4. Οι παράγραφοι 5 έως 13 του άρθρου 14α εφαρμόζονται κατ' αναλογία για τεμάχια κρέατος πουλερικών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 15
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Ιουνίου 1991.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1991.
Το άρθρο 8 εφαρμόζεται από την 1η Μαρτίου 1992 στις εισαγωγές προελεύσεως τρίτων χωρών.
Εντούτοις, μέχρι τις ►M2 31 Μαρτίου 1992 ◄ , επιτρέπεται στους εμπορευόμενους να χρησιμοποιούν για τα προϊόντα που αναφέρονται από τον παρόντα κανονισμό συσκευασίες που φέρουν τις ενδείξεις που προβλέπονται από την κοινοτική ή την εθνική νομοθεσία που εφαρμόζεται πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Τα προϊόντα αυτά είναι δυνατόν να διατίθενται στο εμπόριο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
ΑΡΘΡΟ 1 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 — ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΤΩΝ ΣΦΑΓΙΩΝ ΠΟΥΛΕΡΙΚΩΝ
bg |
es |
cs |
da |
de |
et |
el |
en |
fr |
it |
lv |
|
1. |
Пиле, бройлер |
Pollo (de carne) |
Kuře, brojler |
Kylling, slagtekylling |
Hähnchen Masthuhn |
Tibud, broiler |
Κοτόπουλο Πετεινοί και κότες (κρεατοπαραγωγής) |
Chicken, broiler |
Poulet (de chair) |
Pollo, «Broiler» |
Cālis, broilers |
2. |
Петел, кокошка |
Gallo, gallina |
Kohout, slepice, drůbež na pečení, nebo vaření |
Hane, høne, suppehøne |
Suppenhuhn |
Kuked, kanad, hautamiseks või keetmiseks mõeldud kodulinnud |
Πετεινοί και κότες (για βράσιμο) |
Cock, hen, casserole, or boiling fowl |
Coq, poule (à bouillir) |
Gallo, gallina Pollame da brodo |
Gailis, vista, sautēta vai vārīta mājputnu gaļa |
3. |
Петел (угоен, скопен) |
Capón |
Kapoun |
Kapun |
Kapaun |
Kohikukk |
Καπόνια |
Capon |
Chapon |
Cappone |
Kapauns |
4. |
Ярка, петле |
Polluelo |
Kuřátko, Kohoutek |
Poussin, Coquelet |
Stubenküken |
Kana- ja kukepojad |
Νεοσσός, πετεινάρι |
Poussin, Coquelet |
Poussin, coquelet |
Galletto |
Cālītis |
5. |
Млад петел |
Gallo joven |
Mladý kohout |
Unghane |
Junger Hahn |
Noor kukk |
Πετεινάρι |
Young cock |
Jeune coq |
Giovane gallo |
Jauns gailis |
1. |
(Млада) пуйка |
Pavo (joven) |
(Mladá) krůta |
(Mini) kalkun |
(Junge) Pute, (Junger) Truthahn |
(Noor) kalkun |
(Νεαροί) γάλοι και γαλοπούλες |
(Young) turkey |
Dindonneau, (jeune) dinde |
(Giovane) tacchino |
(Jauns) tītars |
2. |
Пуйка |
Pavo |
Krůta |
Avlskalkun |
Pute, Truthahn |
kalkun |
Γάλοι και γαλοπούλες |
Turkey |
Dinde (à bouillir) |
Tacchino/a |
Tītars |
1. |
(Млада) патица, пате, (млада) Мускусна патица, (млад) Mюлар |
Pato (joven o anadino), pato de Barbaria (joven), Pato cruzado (joven) |
(Mladá) kachna, kachně, (Mladá) Pižmová kachna, (Mladá) Kachna Mulard |
(Ung) and (Ung) berberand (Ung) mulardand |
Frühmastente, Jungente, (Junge) Barbarieente (Junge) Mulardente |
(Noor) part, pardipoeg, (noor) muskuspart, (noor), (noor) mullard |
(Νεαρές) πάπιες ή παπάκια, (νεαρές) πάπιες βαρβαρίας, (νεαρές) πάπιες mulard |
(Young) duck, duckling, (Young) Muscovy duck (Young) Mulard duck |
(Jeune) canard, caneton, (jeune) canard de Barbarie, (jeune) canard mulard |
(Giovane) anatra (Giovane) Anatra muta (Giovane) Anatra «mulard» |
(Jauna) pīle, pīlēns, (Jauna) Muskuss pīle, (Jauna) Mullard pīle |
2. |
Патица, Мускусна патица, Мюлар |
Pato, pato de Barbaría, Pato cruzado |
Kachna, Pižmová kachna, Kachna Mulard |
Avlsand Berberand Mulardand |
Ente, Barbarieente Mulardente |
Part, muskuspart, mullard |
Πάπιες, πάπιες βαρβαρίας πάπιες mulard |
Duck, Muscovy duck, Mulard duck |
Canard, canard de Barbarie (à bouillir), canard mulard (à bouillir) |
Anatra Anatra muta Anatra «mulard» |
Pīle, Muskuss pīle, Mullard pīle |
1. |
(Млада) гъска, гъсе |
Oca (joven), ansarón |
Mladá husa, house |
(Ung) gås |
Frühmastgans, (Junge) Gans, Jungmastgans |
(Noor) hani, hanepoeg |
(Νεαρές) χήνες ή χηνάκια |
(Young) goose, gosling |
(Jeune) oie ou oison |
(Giovane) oca |
(Jauna) zoss, zoslēns |
2. |
Гъска |
Oca |
Husa |
Avlsgås |
Gans |
Hani |
Χήνες |
Goose |
Oie |
Oca |
Zoss |
1. |
(Млада) токачка |
Pintada (joven) |
Mladá perlička |
(Ung) perlehøne |
(Junges) Perlhuhn |
(Noor) pärlkana |
(Νεαρές) φραγκόκοτες |
(Young) guinea fowl |
(Jeune) pintade Pintadeau |
(Giovane) faraona |
(Jauna) pērļu vistiņa |
2. |
Токачка |
Pintada |
Perlička |
Avlsperlehøne |
Perlhuhn |
Pärlkana |
Φραγκόκοτες |
Guinea fowl |
Pintade |
Faraona |
Pērļu vistiņa |
lt |
hu |
mt |
nl |
pl |
pt |
ro |
sk |
sl |
fi |
sv |
|
1. |
Viščiukas broileris |
Brojler csirke, pecsenyecsirke |
Fellus, brojler |
Kuiken, braadkuiken |
Kurczę, broiler |
Frango |
Pui de carne, broiler |
Kurča, brojler |
Pitovni piščanec-brojler |
Broileri |
Kyckling, slaktkyckling (broiler) |
2. |
Gaidys, višta, skirti troškinti arba virti |
Kakas és tyúk (főznivaló baromfi) |
Serduk, tiġieġa (tal-brodu) |
Haan, hen, soep- of stoofkip |
Kura rosołowa |
Galo, galinha |
Cocoș, găină sau carne de pasăre pentru fiert |
Kohút, sliepka |
Petelin, kokoš, perutnina za pečenje ali kuhanje |
Kukko, kana |
Tupp, höna, gryt- eller kokhöna |
3. |
Kaplūnas |
Kappan |
Ħasi |
Kapoen |
Kapłon |
Capão |
Clapon |
Kapún |
Kopun |
Chapon (syöttökukko) |
Kapun |
4. |
Viščiukas |
Minicsirke |
Għattuqa, coquelet |
Piepkuiken |
Kurczątko |
Franguitos |
Pui tineri |
Kuriatko |
Mlad piščanec, mlad petelin (kokelet) |
Kananpoika, kukonpoika |
Poussin, Coquelet |
5. |
Gaidžiukas |
Fiatal kakas |
Serduk żgħir fl-eta |
Jonge haan |
Młody kogut |
Galo jovem |
Cocoș tânăr |
Mladý kohút |
Mlad petelin |
Nuori kukko |
Ung tupp |
1. |
Kalakučiukas |
Pecsenyepulyka, gigantpulyka, növendék pulyka |
Dundjan (żgħir fl-eta) |
(Jonge) kalkoen |
(Młody) indyk |
Peru |
Curcan (tânăr) |
Mladá morka |
(Mlada) pura |
(Nuori) kalkkuna |
(Ung) kalkon |
2. |
Kalakutas |
Pulyka |
Dundjan |
Kalkoen |
Indyk |
Peru adulto |
Curcan |
Morka |
Pura |
Kalkkuna |
Kalkon |
1. |
Ančiukai, Muskusinės anties ančiukai, Mulardinės anties ančiukai |
Pecsenyekacsa, Pecsenye pézsmakacsa, Pecsenye mulard -kacsa |
Papra (żgħira fl-eta), papra żgħira (fellus ta’ papra), papra muskovy (żgħira fl-eta), papra mulard |
(Jonge) eend, (Jonge) Barbarijse eend (Jonge) „Mulard»-eend |
(Młoda) kaczka tuczona, (Młoda) kaczka piżmowa, (Młoda) kaczka mulard |
Pato, Pato Barbary, Pato Mulard |
Rață (tânără), rață (tânără) din specia Cairina moschata, rață (tânără) Mulard |
(Mladá kačica), kačiatko, (Mladá) pyžmová kačica, (Mladý) mulard |
(Mlada) raca, račka, (Mlada) muškatna raca, (Mlada) mulard raca |
(Nuori) ankka, (Nuori) myskiankka |
(Ung) anka, ankunge, (ung) mulardand (ung) myskand |
2. |
Antis, Muskusinė antis, Mulardinė antis |
Kacsa, Pézsma kacsa, Mulard kacsa |
Papra, papra muscovy, papra mulard |
Eend Barbarijse eend „Mulard»-eend |
Kaczka, Kaczka piżmowa, Kaczka mulard |
Pato adulto, pato adulto Barbary, pato adulto Mulard |
Rață, rață din specia Cairina moschata, rață Mulard |
Kačica, Pyžmová kačica, Mulard |
Raca, Muškatna raca, Mulard raca |
Ankka, myskiankka |
Anka, mulardand, myskand |
1. |
Žąsiukas |
Fiatal liba, pecsenye liba |
Wiżża (żgħira fl-eta), fellusa ta’ wiżża |
(Jonge) gans |
Młoda gęś |
Ganso |
Gâscă (tânără) |
(Mladá) hus, húsatko |
(Mlada) gos, goska |
(Nuori) hanhi |
(Ung) gås, gåsunge |
2. |
Žąsis |
Liba |
Wiżża |
Gans |
Gęś |
Ganso adulto |
Gâscă |
Hus |
Gos |
Hanhi |
Gås |
1. |
Perlinių vištų viščiukai |
Pecsenyegyöngyös |
Fargħuna (żgħira fl-eta) |
(Jonge) parelhoen |
(Młoda) perliczka |
Pintada |
Bibilică adultă |
(Mladá) perlička |
(Mlada) pegatka |
(Nuori) helmikana |
(Ung) pärlhöna |
2. |
Perlinės vištos |
Gyöngytyúk |
Fargħuna |
Parelhoen |
Perlica |
Pintada adulta |
Bibilică |
Perlička |
Pegatka |
Helmikana |
Pärlhöna |
ΑΡΘΡΟ 1 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 — ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΤΩΝ ΤΕΜΑΧΙΩΝ ΠΟΥΛΕΡΙΚΩΝ
bg |
es |
cs |
da |
de |
et |
el |
en |
fr |
it |
lv |
|
α) |
Половинка |
Medio |
Půlka |
Halvt |
Hälfte oder Halbes |
Pool |
Μισά |
Half |
Demi ou moitié |
Metà |
Puse |
β) |
Четвъртинка |
Charto |
Čtvrtka |
Kvart |
(Vorder-, Hinter-) Viertel |
Veerand |
Τεταρτημόριο |
Quarter |
Quart |
Quarto |
Ceturdaļa |
γ) |
Неразделени четвъртинки с бутчетата |
Cuartos traseros unidos |
Neoddělená zadní čtvrtka |
Sammenhængende lårstykker |
Hinterviertel am Stück |
Lahtilõikamata koivad |
Αδιαχώριστα τεταρτημόρια ποδιών |
Unseparated leg quarters |
Quarts postérieurs non séparés |
Cosciotto |
Nesadalītas kāju ceturdaļas |
δ) |
Гърди, бяло месо или филе с кост |
Pechuga |
Prsa |
Bryst |
Brust, halbe Brust, halbierte Brust |
Rind |
Στήθος |
Breast |
Poitrine, blanc ou filet sur os |
Petto con osso |
Krūtiņa |
ε) |
Бутче |
Muslo y contramuslo |
Stehno |
Helt lår |
Schenkel, Keule |
Koib |
Πόδι |
Leg |
Cuisse |
Coscia |
Kāja |
στ) |
Бутче с част от гърба, прикрепен към него |
Charto trasero de pollo |
Stehno kuřete s částí zad |
Kyllingelår med en del af ryggen |
Hähnchenschenkel mit Rückenstück, Hühnerkeule mit Rückenstück |
Koib koos seljaosaga |
Πόδι από κοτόπουλο με ένα κομμάτι της ράχης |
Chicken leg with a portion of the back |
Cuisse de poulet avec une portion du dos |
Coscetta |
Cāļa kāja ar muguras daļu |
ζ) |
Бедро |
Contramuslo |
Horní stehno |
Overlår |
Oberschenkel, Oberkeule |
Reis |
Μηρός (μπούτι) |
Thigh |
Haut de cuisse |
Sovraccoscia |
Šķiņkis |
η) |
Подбедрица |
Muslo |
Dolní stehno (Palička) |
Underlår |
Unterschenkel, Unterkeule |
Sääretükk |
Κνήμη |
Drumstick |
Pilon |
Fuso |
Stilbs |
θ) |
Крило |
Ala |
Křídlo |
Vinge |
Flügel |
Tiib |
Φτερούγα |
Wing |
Aile |
Ala |
Spārns |
ι) |
Неразделени крила |
Alas unidas |
Neoddělená křídla |
Sammenhængende vinger |
Beide Flügel, ungetrennt |
Lahtilõikamata tiivad |
Αδιαχώριστες φτερούγες |
Unseparated wings |
Ailes non séparées |
Ali non separate |
Nesadalīti spārni |
ια) |
Филе от гърдите, бяло месо |
Filete de pechuga |
Prsní řízek |
Brystfilet |
Brustfilet, Filet aus der Brust, Filet |
Rinnafilee |
Φιλέτο στήθους |
Breast fillet |
Filet de poitrine, blanc, filet, noix |
Filetto, fesa (tacchino) |
Krūtiņas fileja |
ιβ) |
Филе от гърдите с «ядеца» |
Filete de pechuga con clavícula |
Filety z prsou (Klíční kost s chrupavkou prsní kosti včetně svaloviny v přirozené souvislosti, klíč. kost a chrupavka max. 3 % z cel. hmotnosti) |
Brystfilet med ønskeben |
Brustfilet mit Schlüsselbein |
Rinnafilee koos harkluuga |
Φιλέτο στήθους με κλειδοκόκαλο |
Breast fillet with wishbone |
Filet de poitrine avec clavicule |
Petto (con forcella), fesa (con forcella) |
Krūtiņas fileja ar krūšukaulu |
ιγ) |
Нетлъсто филе |
Magret, maigret |
Magret, maigret (Filety z prsou kachen a hus s kůží a podkožním tukem pokrývajícím prsní sval, bez hlubokého svalu prsního) |
Magret, maigret |
Magret, Maigret |
Rinnaliha («magret» või «maigret») |
Maigret, magret |
Magret, maigret |
Magret, maigret |
Magret, maigret |
Pīles krūtiņa |
lt |
hu |
mt |
nl |
pl |
pt |
ro |
sk |
sl |
fi |
sv |
|
α) |
Pusė |
Fél baromfi |
Nofs |
Helft |
Połówka |
Metade |
Jumătăți |
Polená hydina |
Polovica |
Puolikas |
Halva |
β) |
Ketvirtis |
Negyed baromfi |
Kwart |
Kwart |
Ćwiartka |
Quarto |
Sferturi |
Štvrťka hydiny |
Četrt |
Neljännes |
Kvart |
γ) |
Neatskirti kojų ketvirčiai |
Összefüggő (egész) combnegyedek |
Il-kwarti ta’ wara tas-saqajn, mhux separati |
Niet-gescheiden achterkwarten |
Ćwiartka tylna w całości |
Quartos de coxa não separados |
Sferturi posterioare neseparate |
Neoddelené hydinové stehná |
Neločene četrti nog |
Takaneljännes |
Bakdelspart |
δ) |
Krūtinėlė |
Mell |
Sidra |
Borst |
Pierś, połówka piersi |
Peito |
Piept |
Prsia |
Prsi |
Rinta |
Bröst |
ε) |
Koja |
Comb |
Koxxa |
Hele poot, hele dij |
Noga |
Perna inteira |
Pulpă |
Hydinové stehno |
Bedro |
Koipireisi |
Klubba |
στ) |
Viščiuko koja su neatskirta nugaros dalimi |
Csirkecomb a hát egy részével |
Koxxa tat-tiġieġa b’porzjon tad-dahar |
Poot/dij met rugdeel (bout) |
Noga kurczęca z częścią grzbietu |
Perna inteira de frango com uma porção do dorso |
Pulpă de pui cu o porțiune din spate atașată |
Kuracie stehno s panvou |
Piščančja bedra z delom hrbta |
Koipireisi, jossa selkäosa |
Kycklingklubba med del av ryggben |
ζ) |
Šlaunelė |
Felsőcomb |
Il-biċċa ta’ fuq tal-koxxa |
Bovenpoot, bovendij |
Udo |
Coxa |
Pulpă superioară |
Horné hydinové stehno |
Stegno |
Reisi |
Lår |
η) |
Blauzdelė |
Alsócomb |
Il-biċċa t’isfel tal-koxxa (drumstick) |
Onderpoot, onderdij (Drumstick) |
Podudzie |
Perna |
Pulpă inferioară |
Dolné hydinové stehno |
Krača |
Koipi |
Ben |
θ) |
Sparnas |
Szárny |
Ġewnaħ |
Vleugel |
Skrzydło |
Asa |
Aripi |
Hydinové krídelko |
Peruti |
Siipi |
Vinge |
ι) |
Neatskirti sparnai |
Összefüggő (egész) szárnyak |
Ġwienaħ mhux separate |
Niet-gescheiden vleugels |
Skrzydła w całości |
Asas não separadas |
Aripi neseparate |
Neoddelené hydinové krídla |
Neločene peruti |
Siivet kiinni toisissaan |
Sammanhängande vingar |
ια) |
Krūtinėlės filė |
Mellfilé |
Flett tas-sidra |
Borstfilet |
Filet z piersi |
Carne de peito |
Piept dezosat |
Hydinový rezeň |
Prsni file |
Rintafilee |
Bröstfilé |
ιβ) |
Krūtinėlės filė su raktikauliu ir krūtinkauliu |
Mellfilé szegycsonttal |
Flett tas-sidra bil-wishbone |
Borstfilet met vorkbeen |
Filet z piersi z obojczykiem |
Carne de peito com fúrcula |
Piept dezosat cu osul iadeș |
Hydinový rezeň s kosťou |
Prsni file s prsno kostjo |
Rintafilee solisluineen |
Bröstfilé med nyckelben |
ιγ) |
Krūtinėlės filė be kiliojo raumens (magret) |
Bőrös libamell-filé, (maigret) |
Magret, maigret |
Magret |
Magret |
Magret, maigret |
Tacâm de pasăre, Spinări de pasăre |
Magret |
Magret |
Magret, maigret |
Magret, maigret |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I α
Τομή διαχωρίζουσα το άνω μέρος του μηρού/μηρό από την ωμοπλάτη
Καθορισμός αρθρώσεως του ισχύου
Τομή διαχωρίζουσα το άνω μέρος του μηρού από το μηρό
Καθορισμός της αρθρώσεως του γόνατος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΑΡΘΡΟ 9 — ΜΕΘΟΔΟΙ ΨΥΞΗΣ
bg |
es |
cs |
da |
de |
et |
el |
en |
fr |
it |
lv |
|
1. |
Въздушно охлаждане |
Refrigeración por aire |
Vzduchem (Chlazení vzduchem) |
Luftkøling |
Luftkühlung |
Õhkjahutus |
Ψύξη με αέρα |
Air chilling |
Refroidissement à l'air |
Raffreddamento ad aria |
Dzesēšana ar gaisu |
2. |
Въздушно-душово охлаждане |
Refrigeración por aspersión ventilada |
Vychlazeným proudem vzduchu s postřikem |
Luftspraykøling |
Luft-Sprühkühlung |
Õhkpiserdusjahutus |
Ψύξη με ψεκασμό |
Air spray chilling |
Refroidissement par aspersion ventilée |
Raffreddamento per aspersione e ventilazione |
Dzesēšana ar izsmidzinātu gaisu |
3. |
Охлаждане чрез потапяне |
Refrigeración por immersión |
Ve vodní lázni ponořením |
Neddypningskøling |
Gegenstrom-Tauchkühlung |
Sukeljahutus |
Ψύξη με βύθιση |
Immersion chilling |
Refroidissement par immersion |
Raffreddamento per immersione |
Dzesēšana iegremdējot |
lt |
hu |
mt |
nl |
pl |
pt |
ro |
sk |
sl |
fi |
sv |
|
1. |
Atšaldymas ore |
Levegős hűtés |
Tkessiħ bl-arja |
Luchtkoeling |
Owiewowa |
Refrigeração por ventilação |
Refrigerare în aer |
Chladené vzduchom |
Zračno hlajenje |
Ilmajäähdytys |
Luftkylning |
2. |
Atšaldymas pučiant orą |
Permetezéses hűtés |
Tkessiħ b’air spray |
Lucht-sproeikoeling |
Owiewowo-natryskowa |
Refrigeração por aspersão e ventilação |
Refrigerare prin dușare cu aer |
Chladené sprejovaním |
Hlajenje s pršenjem |
Ilmasprayjäähdytys |
Evaporativ kylning |
3. |
Atšaldymas panardinant |
Bemerítéses hűtés |
Tkessiħ b’immersjoni |
Dompelkoeling |
Zanurzeniowa |
Refrigeração por imersão |
Refrigerare prin imersiune |
Chladené vo vode |
Hlajenje s potapljanjem |
Vesijäähdytys |
Vattenkylning |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΑΡΘΡΟ 10 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 — ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΚΤΡΟΦΗΣ
bg |
es |
cs |
da |
de |
et |
el |
en |
fr |
it |
lv |
|
α) |
Хранена с … % … гъска, хранена с овес |
Alimentado con … % de … Oca engordada con avena |
Krmena (čím) … % (čeho) … Husa krmená ovšem |
Fodret med … % … Havrefodret gås |
Mast mit … % … Hafermastgans |
Söödetud …, mis sisaldab … % … Kaeraga toidetud hani |
Έχει τραφεί με … % … Χήνα που παχαίνεται με βρώμη |
Fed with … % of … Oats fed goose |
Alimenté avec … % de … Oie nourrie à l'avoine |
Alimentato con il … % di … Oca ingrassata con avena |
Barība ar … % … ar auzām barotas zosis |
β) |
Екстензивно закрито (отгледан на закрито) |
Sistema extensivo en gallinero |
Extenzivní v hale |
Ekstensivt staldopdræt (skrabe …) |
Extensive Bodenhaltung |
Ekstensiivne seespidamine (lindlas pidamine) |
Εκτατικής εκτροφής |
Extensive indoor (barnreared) |
Élevé à l'intérieur: système extensif |
Estensivo al coperto |
Turēšana galvenokārt telpās («Audzēti kūtī») |
γ) |
Свободен начин на отглеждане |
Gallinero con salida libre |
Volný výběh |
Fritgående |
Auslaufhaltung |
Vabapidamine |
Ελεύθερης βοσκής |
Free range |
Sortant à l'extérieur |
All'aperto |
Brīvā turēšana |
δ) |
Традиционен свободен начин на отглеждане |
Granja al aire libre |
Tradiční volný výběh |
Frilands … |
Bäuerliche Auslaufhaltung |
Traditsiooniline vabapidamine |
Πτηνοτροφείο παραδοσιακά ελεύθερης βοσκής |
Traditional free range |
Fermier-élevé en plein air |
Rurale all'aperto |
Tradicionālā brīvā turēšana |
ε) |
Свободен начин на отглеждане – пълна свобода |
Granja de cría en libertad |
Volný výběh – úplná volnost |
Frilands … opdrættet i fuld frihed |
Bäuerliche Freilandhaltung |
Täieliku liikumisvabadusega traditsiooniline vabapidamine |
Πτηνοτροφείο απεριόριστης τροφής |
Free-range — total freedom |
Fermier-élevé en liberté |
Rurale in libertà |
Pilnīgā brīvība |
lt |
hu |
mt |
nl |
pl |
pt |
ro |
sk |
sl |
fi |
sv |
|
α) |
Lesinta … % … Avižomis penėtos žąsys |
…%-ban …-val etetett Zabbal etetett liba |
Mitmugħa b’…% ta’ … Wiżża mitmugħa bil-ħafur |
Gevoed met … % … Met haver vetgemeste gans |
Żywione z udziałem … % … tucz owsiany (gęsi) |
Alimentado com … % de … Ganso engordado com aveia |
Furajate cu un % de … Gâște furajate cu ovăz |
Kŕmené … % … husi kŕmené ovsom |
Krmljeno s/z ……. % gos krmljena z ovsom |
Ruokittu … % … Kauralla ruokittu hanhi |
Utfodrad med … % … Havreutfodrad gås |
β) |
Patalpose laisvai auginti paukščiai (Auginti tvartuose) |
Istállóban külterjesen tartott |
Mrobbija ġewwa: sistema estensiva |
Scharrel … binnengehouden |
Ekstensywny chów ściółkowy |
Produção extensiva em interior |
Creștere în interior sistem extensiv |
Extenzívne v halách |
Ekstenzivna zaprta reja |
Laajaperäinen sisäkasvatus |
Extensivt uppfödd inomhus |
γ) |
Laisvai laikomi paukščiai |
Szabadtartás |
Barra (free range) |
Scharrel … met uitloop |
Chów wybiegowy |
Produção em semiliberdade |
Creștere liberă |
Chované vo voľnom výbehu |
Prosta reja |
Ulkoilumahdollisuus |
Tillgång till utomhusvistelse |
δ) |
Tradiciškai laisvai laikomi paukščiai |
Hagyományos szabadtartás |
Barra (free range) tradizzjonali |
Boerenscharrel … met uitloop Hoeve … met uitloop |
Tradycyjny chów wybiegowy |
Produção ao ar livre |
Creștere liberă tradițională |
Chované tradičným spôsobom v halách |
Tradicionalna prosta reja |
Ulkoiluvapaus |
Traditionell utomhusvistelse |
ε) |
Visiškoje laisvėje laikomi paukščiai |
Teljes szabadtartás |
Barra (free range) – liberta totali |
Boerenscharrel … met vrije uitloop Hoeve … met vrije uitloop |
Chów wybiegowy bez ograniczeń |
Produção em liberdade |
Creștere liberă – libertate totală – |
Chované na paši |
Prosta reja – neomejen izpust |
Vapaa kasvatus |
Uppfödd i full frihet |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 10 είναι οι ακόλουθοι:
α) Έχει τραφεί με … % …
Είναι δυνατόν να γίνεται αναφορά ειδικά για τα ακόλουθα συστατικά ζωοτροφών, μόνο:
— στην περίπτωση των δημητριακών, εφόσον αντιστοιχούν στο 65 % τουλάχιστον του συνολικού βάρους του τύπου ζωοτροφής που παρέχεται κατά τη διάρκεια του μεγαλύτερου μέρους της περιόδου πάχυνσης, στον οποίο δεν είναι δυνατόν να περιλαμβάνονται περισσότερο από 15 % υποπροϊόντα δημητριακών, Ωστόσο, όταν αναφέρεται ένα δημητριακό, η περιεκτικότητά του στον τύπο ζωοτροφής πρέπει να ανέρχεται στο 35 % τουλάχιστον και 50 % τουλάχιστον στην περίπτωση του αραβόσιτου,
— στην περίπτωση οσπρίων ή λαχανικών, εφόσον συνιστούν το 5 % τουλάχιστον του συνολικού βάρους του τύπου ζωοτροφής που παρέχεται κατά τη διάρκεια του μεγαλύτερου μέρους της περιόδου πάχυνσης,
— στην περίπτωση γαλακτοκομικών προϊόντων, εφόσον συνιστούν το 5 % τουλάχιστον του συνολικού βάρους του τύπου ζωοτροφής που παρέχεται κατά το τελικό στάδιο.
Ο όρος «χήνα που παχαίνεται με βρώμη» είναι, ωστόσο, δυνατό να χρησιμοποιείται σε περίπτωση που η ζωοτροφή η οποία παρέχεται στις χήνες κατά το τελικό στάδιο διάρκειας τριών εβδομάδων περιέχει όχι λιγότερα από 500 γραμμάρια βρώμης.
β) «Εκτατικής τροφής»
Ο όρος αυτός είναι δυνατό να χρησιμοποιείται μόνον εφόσον:
— ο συντελεστής επιφανείας διαβίωσης ανά τετραγωνικό μέτρο επιφανείας δαπέδου δεν υπερβαίνει, όταν πρόκειται για:
—— κοτόπουλα, πετεινάρια, καπόνια: 15 πτηνά που δεν υπερβαίνουν όμως τα 25 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,
— πάπιες, φραγκόκοτες, γάλοι και γαλοπούλες: 25 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,
— χήνες: 15 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,
— τα πουλερικά σφάζονται αφού συμπληρώσουν, ανάλογα με την περίπτωση:
—— κοτόπουλα: την 56η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,
— γάλοι και γαλοπούλες: την 70ή ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,
— χήνες: την 112η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,
— πάπιες Πεκίνου: την 49η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,
— πάπιες Βαρβαρίας: την 70ή ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα για τις θηλυκές, την 84η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα για τις αρσενικές,
— θηλυκή πάπια mulard: την 65η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,
— φραγκόκοτες: την 82η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,
— νεαρές χήνες (χηνάκια): 60 ημέρες ή περισσότερο,
— πετεινάρια: 90 ημέρες ή αργότερα,
— καπόνια: 140 ημέρες ή αργότερα.
γ) Ελεύθερης βοσκής:
Ο όρος αυτός είναι δυνατόν να χρησιμοποιείται μόνον εφόσον:
— όσον αφορά το συντελεστή επιφανείας διαβίωσης στο πτηνοτροφείο και την ηλικία κατά τη σφαγή πληρούνται οι οριακές προδιαγραφές που ορίζονται στο στοιχείο β), εκτός από τα κοτόπουλα, για τα οποία ο συντελεστής μπορεί να ανέλθει στο 13, αλλά δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 27,5 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους ανά τετραγωνικό μέτρο, και τα καπόνια για τα οποία ο συντελεστής δεν πρέπει να υπερβαίνει το 7,5 m2 και τα 27,5 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους ανά τετραγωνικό μέτρο,
— τα πουλερικά είχαν, κατά το ήμισυ τουλάχιστον της διάρκειας της ζωής τους, διαρκή καθημερινή πρόσβαση σε υπαίθριους χώρους, μέρος των οποίων ήταν κυρίως καλυμμένο από βλάστηση επιφανείας τουλάχιστον:
—— 1 m2 ανά κοτόπουλο ή φραγκόκοτα,
— 2 m2 ανά πάπια ή ανά καπόνι,
— 4 m2 ανά γάλο ή γαλοπούλα.
— Όσον αφορά τις φραγκόκοτες, οι ανοικτοί αυλόγυροι είναι δυνατόν να αντικαθίστανται από κοττάναθρα, των οποίων η επιφάνεια δαπέδου πρέπει να είναι τουλάχιστον η επιφάνεια του πτηνοτροφείου και το ύψος τουλάχιστον 2 m. Διατίθενται κούρντες μήκους τουλάχιστον 10 cm ανά πτηνό, συνολικά (πτηνοτροφείο και κοττάναθρα),
— ο τύπος διατροφής που χρησιμοποιείται στο στάδιο πάχυνσης περιλαμβάνει τουλάχιστον 70 % δημητριακά,
— το πτηνοτροφείο διαθέτει μικρές «πόρτες» για την κυκλοφορία των πουλερικών, το άθροισμα του μήκους των οποίων πρέπει να είναι ίσο τουλάχιστον με 4 m ανά 100 m2 επιφανείας του κτιρίου.
δ) Πτηνοτροφείο παραδοσιακά ελεύθερης βοσκής:
Ο όρος είναι δυνατόν να χρησιμοποιείται μόνον εφόσον:
— ο συντελεστής επιφανείας διαβίωσης σε κλειστό χώρο ανά τετραγωνικό μέτρο δεν υπερβαίνει, όταν πρόκειται για:
—— κοτόπουλα: 12 αλλά όχι από 25 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους· ωστόσο, στην περίπτωση κινητών σπιτιών, η επιφάνεια των οποίων δεν υπερβαίνει τα 150 m2 και τα οποία μένουν ανοικτά τη νύχτα, ο συντελεστής μπορεί να αυξηθεί σε 20, αλλά όχι πάνω από 40 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους ανά m2,
— καπόνια: 6,25 (μέχρι ηλικίας 91 ημερών: 12) αλλά όχι πάνω από 35 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,
— πάπιες Βαρβαρίας και Πεκίνου: 8 αρσενικές αλλά όχι πάνω από 35 χιλιόγραμμα βάρους· 10 θηλυκές αλλά όχι πάνω από 25 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,
— πάπιες Mulard: 8 αλλά όχι πάνω από 35 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,
— φραγκόκοτες: 13 που δεν υπερβαίνουν όμως τα 25 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,
— γάλοι και γαλοπούλες: 6,25 (μέχρι ηλικίας 7 εβδομάδων: 10) αλλά όχι πάνω από 35 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,
— χήνες: 5 (μέχρι ηλικίας 6 εβδομάδων: 10)·
— 3 κατά τις τρεις τελευταίες εβδομάδες παχύνσεως αν εκτρέφονται έγκλειστες, αλλά όχι πάνω από 30 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,
— η συνολική χρησιμοποιούμενη επιφάνεια των πτηνοτροφείων για καθεμία από τις εγκαταστάσεις παραγωγής δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 1 600 m2,
— σε κάθε πτηνοτροφείο δεν πρέπει να στεγάζονται περισσότερα από:
—— 4 800 κοτόπουλα,
— 5 200 φραγκόκοτες,
— 4 000 θηλυκές πάπιες Βαρβαρίας ή Πεκίνου ή 3 200 αρσενικές πάπιες Βαρβαρίας ή Πεκίνου, ή 3 200 πάπιες Mylard,
— 2 500 καπόνια, χήνες, γάλοι και γαλοπούλες,
— το πτηνοτροφείο διαθέτει μικρές «πόρτες» για την κυκλοφορία των πουλερικών, το άθροισμα του μήκους των οποίων πρέπει να είναι τουλάχιστον 4 m ανά 100 m2 της επιφάνειας του κτιρίου,
— υπάρχει συνεχής καθημερινή πρόσβαση σε ανοικτούς αυλόγυρους από την ηλικία των:
—— 6 εβδομάδων, όταν πρόκειται για κοτόπουλα και καπόνια,
— 8 εβδομάδων, όταν πρόκειται για πάπιες, χήνες, φραγκόκοτες, γάλους και γαλοπούλες,
— στους ανοικτούς αυλόγυρους περιλαμβάνεται μια έκταση η οποία καλύπτεται κυρίως από βλάστηση, της οποίας το εμβαδόν πρέπει να ανέρχεται τουλάχιστον σε:
—— 2 m2 ανά κοτόπουλο ή πάπια Βαρβαρίας ή Πεκίνου ή φραγκόκοτα,
— 3 m2 ανά πάπια Mulard,
— 4 m2 ανά καπόνι από την 92α ημέρα της ηλικίας του (2 m2 μέχρι την 91η),
— 6 m2 ανά γάλο ή γαλοπούλα,
— 10 m2 ανά χήνα.
— Όσον αφορά τις φραγκόκοτες, οι ανοικτοί αυλόγυροι είναι δυνατόν να αντικαθίστανται από κοττάναθρα, των οποίων η επιφάνεια δαπέδου πρέπει να είναι τουλάχιστον διπλάσια από την επιφάνεια του πτηνοτροφείου και το ύψος τουλάχιστον 2 m. Διατίθενται κούρντες μήκους τουλάχιστον 10 cm ανά πτηνό συνολικά (πτηνοτροφείο και κοττάναθρα),
— τα προς πάχυνση πτηνά ανήκουν σε φυλή της οποίας η ανάπτυξη είναι αναγνωρισμένη ως βραδεία,
— ο τύπος ζωοτροφής που χρησιμοποιείται κατά το στάδιο περιλαμβάνει τουλάχιστον 70 % δημητριακά,
— η ελάχιστη ηλικία κατά τη στιγμή της σφαγής είναι:
—— 81 ημέρες για τα κοτόπουλα,
— 150 ημέρες για τα καπόνια,
— 49 ημέρες για τις πάπιες Πεκίνου,
— 70 ημέρες για τις θηλυκές πάπιες Βαρβαρίας,
— 84 ημέρες για τις αρσενικές πάπιες Βαρβαρίας,
— 92 ημέρες για τις πάπιες Mulard,
— 94 ημέρες για τις φραγκόκοτες,
— 140 ημέρες για γαλόπουλα και χήνες για ψήσιμο, που πωλούνται ολόκληρες,
— 98 ημέρες για θηλυκά γαλόπουλα που προορίζονται για τεμαχισμό,
— 126 ημέρες για αρσενικά γαλόπουλα που προορίζονται για τεμαχισμό,
— 95 ημέρες για τις χήνες που προορίζονται για την παραγωγή φουά γκρά «magret»,
— 60 ημέρες για τις νεαρές χήνες (χηνάκια),
ε) Απεριόριστης ελεύθερης βοσκής:
Η χρήση του όρου αυτού προϋποθέτει την τήρηση των κριτηρίων που αναφέρονται στο στοιχείο δ) με την επιπρόσθετη προϋπόθεση ότι τα πουλερικά θα έχουν κατά την διάρκεια της ημέρας συνεχή πρόσβαση στην ύπαιθρο σε απεριόριστη έκταση.
Σε περίπτωση περιορισμών, συμπεριλαμβανομένων κτηνιατρικών περιορισμών που επιβάλλονται με βάση το κοινοτικό δίκαιο για την προστασία της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων, οι οποίοι δύνανται να περιορίσουν την πρόσβαση των ζώων στους υπαίθριους χώρους, τα πουλερικά που εκτρέφονται σύμφωνα με τους τρόπους παραγωγής που περιγράφονται στο πρώτο εδάφιο, στοιχεία γ), δ) και ε), εκτός από τις φραγκόκοτες που εκτρέφονται σε ορνιθώνες, μπορούν να συνεχίσουν, κατά τη διάρκεια της εφαρμογής των περιορισμών, να διατίθενται σε εμπορία με ιδιαίτερη αναφορά στον τρόπο εκτροφής, αλλά σε καμία περίπτωση η περίοδος αυτή δεν μπορεί να υπερβαίνει τις δώδεκα εβδομάδες.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΥΔΑΤΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΨΥΞΗ
(Δοκιμή αποστράγγισης)
1. Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
Η μέθοδος αυτή χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της ποσότητας νερού που προκύπτει από την απόψυξη των κατεψυγμένων και ταχύψυκτων κοτόπουλων. Αν αυτή η ποσότης νερού που προέρχεται από την αποστράγγιση και εκφράζεται σε ποσοστό επί τοις εκατό του βάρους του σφαγίου, (περιλαμβάνοντας όλα τα βρώσιμα παραπροϊόντα που περιέχονται στη συσκευασία), υπερβαίνει το όριο που καθορίζεται στο σημείο 7, θεωρείται ότιι απορροφήθηκε υπερβολική ποσότητα νερού κατά την επεξεργασία.
2. Ορισμός
Η ποσότητα νερού που προσδιορίζεται με τη μέθοδο αυτή εκφράζεται σε ποσοστό επί τοις εκατό του ολικού βάρους του κατεψυγμένου ή ταχυψυγμένου σφαγίου, περιλαμβάνοντας και τα βρώσιμα παραπροϊόντα.
3. Αρχή
Το κατεψυγμένο ή ταχυψυγμένο σφάγιο, συμπεριλαμβανομένων κατά περίπτωση, και των βρώσιμων παραπροϊόντων, αφήνεται να αποψυχθεί σε συνθήκες ελεγχόμενες και επιτρέπουσες τον υπολογισμό του βάρους του νερού που αποστραγγίσθηκε.
4. Συσκευές
4.1. Ζυγός ικανός να ζυγίζει 5 χιλιόγραμμα με ακρίβεια μεγαλύτερη του ± 1 γραμμαρίου.
4.2. Πλαστικοί σάκοι αρκετά μεγάλοι για να χωρά το σφάγιο, οι οποίες διαθέτουν ασφαλές σύστημα στερέωσης.
4.3. Λουτρό νερού θερμοστατικώς ελεγχόμενο με κατάλληλο εξοπλισμό ώστε να χωράει τα σφάγια που περιγράφονται στα σημεία 5.5 και 5.6. Το λουτρό αυτό πρέπει αν είναι ικανό να περιλάβει ποσότητα νερού οκταπλάσια σε όγκο από εκείνην των προς έλεγχο πουλερικών και να διατηρεί τη θερμοκρασία του νερού αυτού στους 42±2 βαθμούς Κελσίου.
4.4. Φίλτρα χαρτιού ή απορροφητικές χαρτοπετσέτες.
5. Μέθοδος
5.1. Ξεχωρίζονται 20 σφάγια τυχαία από την προς έλεγχο ποσότητα πουλερικών. Έως ότου εξετασθεί κάθε σφάγιο σύμφωνα με τα σημεία 5.2 έως 5.11, διατηρείται σε θερμοκρασία όχι μεγαλύτερη των - 18 βαθμών Κελσίου.
5.2. Σφουγγίζεται η εξωτερική επιφάνεια της συσκευασίας ώστε να απομακρυνθεί ο πάγος και το νερό που ενυπάρχουν. Ζυγίζεται η συσκευασία και το περιεχόμενό της στρογγυλεύοντας το βάρος σε γραμμάρια. Κατ' αυτό τον τρόπο λαβάνεται το βάρος Μο.
5.3. Απαλλάσσεται το σφάγιο, καθώς και, ενδεχομένως, τα βρώσιμα παραπροϊόντα του με τα οποία πωλείται, από το εξωτερικό περιτύλιγμα, το οποίο στεγνώτεται και ζυγίζεται στρογγυλεύοντας το βάρος σε γραμμάρια. Κατ' αυτό τον τρόπο λαβάνεται το βάρος Μ1.
5.4. Το βάρος του κατεψυγμένου σφαγίου με τα παραπροϊόντα, υπολογίζεται δι' αφαιρέσεως του Μ1 από το Μο.
5.5. Το σφάγιο με τα παραπροϊόντα τίθεται εντός ισχυρού αδιαβρόχου πλαστικού σάκου με την κοιλιακή κοιλότητα εστραμμένη προς το κατώτερο και κλεισμένο άκρο του σάκου. Ο σάκος έχει επαρκές μήκος για την εξασφάλιση ασφαλούς προσδέσεως μέσα στο λουτρό χωρίς να είναι υπερβολικά φαρδύς ώστε να επιτρέπει στο σφάγιο να μετακινείται από την κάθετη θέση.
5.6. Ο περιέχων το σφάγιο και τα βρώσιμα παραπροϊόντα σάκος βυθίζεται πλήρως εντός λουτρού νερού και παραμένει ανοικτός αφήνοντας όσο το δυνατόν περισσότερο αέρα να διαφύγει. Διατηρείται σε κάθετη θέση με τη βοήθεια ράβδων υποστηρίξεως ή με επί πλέον βάρη μέσα στο σάκο, έτσι ώστε το νερό του λουτρού να μην μπορεί να εισέλθει σ' αυτόν. Οι σάκοι δεν πρέπει να αγγίζουν ο ένας τον άλλον.
5.7. Ο σάκος παραμένει βυθισμένος στο λουτρό ύδατος σε θερμοκρασία 42 ±2 ° C καθόλη τη διάρκεια της διαδικασίας, και συγχρόνως ανακινείται ο σάκος ή/και το ύδωρ συνεχώς έως ότου το θερμικό κέντρο στου σφαγίου να φθάσει στους + 4 ° C (το βαθύτερο τμήμα του θωρακικού μυός κοντά στο θωρακικό οστούν, σε κοτόπουλα χωρίς εντόσθια, ή το μέσο των εντοσθίων σε κοτόπουλα με εντόσθια), με μέτρηση σε δύο τυχαίως επιλεγέντα κοτόπουλα. Τα σφάγια δεν πρέπει να παραμένουν στο λουτρό για περισσότερο απ ότι είναι αναγκαίος για να φθάσουν τους 4 ° C. Η απαιτούμενη διάρκεια εμβάπτισης, για σφάγια αποθηκευμένα σε - 18 ° C, είναι της τάξεως:
Κλάση βάρους (g) |
Βάρος σφαγίου + παραπροϊόντων (g) |
Ενδεικτικός χρόνος εμβάπτισης σε πρώτα λεπτά |
|
Κοτόπουλα χωρίς εντόσθια |
Κοτόπουλα με εντόσθια |
||
< 800 |
< 825 |
77 |
92 |
850 |
825 — 874 |
82 |
97 |
900 |
875 — 924 |
85 |
100 |
950 |
925 — 974 |
88 |
103 |
1 000 |
975 — 1 024 |
92 |
107 |
1 050 |
1 025 — 1 074 |
95 |
110 |
1 100 |
1 050 — 1 149 |
98 |
113 |
1 200 |
1 150 — 1 249 |
105 |
120 |
1 300 |
1 250 — 1 349 |
111 |
126 |
1 400 |
1 350 — 1 449 |
118 |
133 |
Μετέπειτα, απαιτείται μια αύξηση επτά πρώτων λεπτών ανά κάθε 100 πρόσθετα γραμμάρια. Εάν ο προτεινόμενος χρόνος εμβάπτισης παρέλθει χωρίς να επιτευχθεί η θερμοκρασία των + 4 ° C στο θερμικό κέντρο.
5.8. Ο σάκος με το περιεχόμενό του, απομακρύνεται από το λουτρό νερού. Η βάση του σάκου διατρυπάται ώστε να επιτραπεί η αποστράγγιση του παραχθέντος από την τήξη νερού. Ο σάκος και το περιεχόμενό του αφήνεται μία ώρα προς αποστράγγιση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ των + 18 και + 25 βαθμών Κελσίου.
5.9. Το αποψυχθέν σφάγιο απομακρύνεται από το σάκο και η συσκευασία που περιέχει τα παραπροϊόντα (αν υπάρχει) απομακρύνεται από την κοιλιακή κοιλότητα. Η εσωτερική και εξωτερική επιφάνεια του σφαγίου στεγνώνεται με τη βοήθεια χάρτινου φίλτρου ή χάρτινων πετσετών. Ο σάκος που περιέχει τα παραπροϊόντα διατρυπάται και αμέσως μετά την αποστράγγιση του νερού που πιθανόν να υπάρξει, αυτός και τα παραπροϊόντα στεγνώνονται επίσης όσο το δυνατό περισσότερο προσεκτικά.
5.10. Γίνεται προσδιορισμός του ολικού βάρους της συσκευασίας, του αποψυχθέντος σφαγίου, των παραπροϊόντων και της συσκευασίας τους, στρογγυλεύοντας το βάρος σε γραμμάρια. Κατ' αυτό τον τρόπο λαμβάνεται το βάρος Μ2.
5.11. Γίνεται προσδιορισμός του βάρους της συσκευασίας η οποία περιείχε τα παραπροϊόντα στρογγυλεύοντας το βάρος σε γραμμάρια. Κατ' αυτό τον τρόπο λαμβάνεται το βάρος Μ3.
6. Υπολογισμός αποτελέσματος
Η ποσότητα του νερού που προέρχεται από την απόψυξη ως ποσοστό τοις εκατό του βάρους του κατεψυγμένου ή ταχυψυγμένου σφαγίου (με τα παραπροϊόντα) δίδεται από τον τύπο:
7. Αξιολόγηση του αποτελέσματος
Στην περίπτωση που, για το δείγμα 20 σφάγιων, η μέση ποσότητα ύδατος που προκύπτει από την απόψυξη είναι μεγαλύτερη από τα ποσοστά που καθορίζονται κατωτέρω, θεωρείται ότι η απορροφηθείσα κατά την επεξεργασία ποσότητα ύδατος υπερβαίνει το επιτρεπτό όριο.
Ποσοστά σε περίπτωση ψύξης:
— με ρεύμα αέρος 1,5 %,
— με αεριζόμενο καταιωνισμό: 3,3 %,
— με εμβάπτιση: 5,1 %.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΛΙΚΗΣ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΕ ΝΕΡΟ ΤΩΝ ΚΟΤΟΠΟΥΛΩΝ
(χημική δοκιμασία)
1. Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
Η μέθοδος αυτή χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της ολικής περιεκτικότητας σε νερό των κατεψυγμένων και ταχύψυκτων κοτόπουλων. Περιλαμβάνει τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε νερό και σε πρωτεΐνες δειγμάτων που προέρχονται από ομοιογενοποιημένα σφάγια των πουλερικών αυτών. Η κατ' αυτόν τον τρόπο προσδιοριζομένη ολική περιεκτικότητα σε νερό συγκρίνεται με την οριακή τιμή που υπολογίζεται βάσει των τύπων που αναγράφονται στο σημείο 6.4, με σκοπό να προσδιορισθεί αν η απορρόφηση νερού κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας υπήρξε ή όχι υπερβολική. Αν ο διενεργών την ανάλυση υποπτευθεί την παρουσία οποιασδήποτε ουσίας ικανής να επηρεάσει τον προσδιορισμό, εναπόκειται σ' αυτόν να λάβει όλες τις επιβαλλόμενες προφυλάξεις.
2. Ορισμός
«Σφάγιο»: το σφάγιο πουλερικού με οστά, χόνδρους και τα βρώσιμα παραπροϊόντα, τα οποία ενδεχομένως περιέχονται στο σφάγιο.
«Παραπροϊόντα»: καρδιά, συκώτι, στομάχι και λαιμός.
3. Αρχή
Η περιεκτικότητα σε νερό και πρωτεΐνες προσδιορίζεται σύμφωνα με τις μεθόδους που περιγράφονται στις προδιαγραφές ISO (International Organization for Standardization) ή σύμφωνα με άλλες μεθόδους αναλύσεως αναγνωρισμένες από το Συμβούλιο.
Το ανώτατο επιτρεπόμενο όριο της ολικής περιεκτικότητας του σφαγίου σε νερό προσδιορίζεται με βάση την περιεκτικότητα του σφαγίου σε πρωτεΐνες, που είναι δυνατό να συνδέεται με τη φυσιολογική περιεκτικότητα σε νερό.
4. Συσκευές και αντιδραστήρια
4.1. Ζυγός για τη ζύγιση των σφαγίων και της συσκευασίας τους, ακριβείας τουλάχιστον ± 1 γραμμαρίου.
4.2. Πέλεκυς τεμαχισμού ή πριόνι κρέατος για τον τεμαχισμό του σφαγίου σε τεμάχια καταλλήλου μεγέθους για την τροφοδοσία της μηχανής κοπής κιμά.
4.3. Μηχανή κοπής κιμά και αναμείκτης μεγάλης δυναμικότητος, ικανός για την ομοιογενοποίηση ολοκλήρων τεμαχίων κατεψυγμένων ή ταχυψυγμένων πουλερικών.
Σημείωση: Δεν συνιστάται ορισμένος τύπος μηχανής κοπής κιμά. Θα πρέπει όμως να είναι επαρκώς ισχυρή για την κοπή σε κιμά του κατεψυγμένου ή ταχυψυγμένου κρέατος και των οστών, ώστε να λαμβάνονται ομοιογενή δείγματα, αντίστοιχα με εκείνα που θα λαμβάνονταν με τη βοήθεια μηχανής κοπής κιμά εφοδιασμένης με δίσκο φέροντα οπές διαμέτρου 4 χιλιοστομέτρων.
4.4. Συσκευή, σύμφωνα με την προδιαγραφή ISO 1442 για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητος σε νερό.
4.5. Συσκευή, σύμφωνα με την προδιαγραφή ISO 937 για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητος σε πρωτεΐνες.
5. Διαδικασία
5.1. Λαμβάνονται στην τύχη επτά σφάγια από την ποσότητα των προς έλεγχο πουλερικών και διατηρούνται σε κατάψυξη μέχρι την έναρξη της αναλύσεως που αναφέρεται στα σημεία 5.2 έως 5.6.
Είναι δυνατόν να γίνει κατόπιν είτε ανάλυση καθενός από τα επτά σφάγια ξεχωριστά, είτε ανάλυση ενός σύνθετου δείγματος που αποτελείται από επτά σφάγια.
5.2. Διενεργείται κατόπιν η προπαρασκευή μέσα στην ώρα που ακολουθεί αφού αποσυρθούν τα σφάγια από τον καταψύκτη.
α) Σφουγγίζεται η εξωτερική επιφάνεια της συσκευασίας ώστε να απομακρυνθεί ο πάγος και το νερό που ενυπάρχουν. Ζυγίζεται κάθε σφάγιο και αφαιρείται το περιτύλιγμά του. Μετά τον τεμαχισμό του σε μικρά κομμάτια, αφαιρούνται όσο το δυνατόν καλύτερα τα υλικά συσκευασίας που περιβάλλουν τα παραπροϊόντα. Προσδιορίζονται το συνολικό βάρος του σφαγίου με τη συμπερίληψη των παραπροϊόντων και του πάγου του σφαγίου, χωρίς το βάρος του υλικού συσκευασίας που έχει αφαιρεθεί, στρογγυλεμένο σε γραμμάρια για να ληφθεί η τιμή «P1».
β) Σε περίπτωση αναλύσεως ενός σύνθετου δείγματος καθορίζεται το συνολικό βάρος των επτά σφαγίων, που έχουν προετοιμαστεί σύμφωνα με το σημείο 5.3. α) για να ληφθεί η τιμή «P7».
α) Ολόκληρο το σφάγιο, του οποίου το βάρος δίνει την τιμή P1 κόβεται σε μηχανή κοπής κιμά, όπως καθορίζεται στο σημείο 4.3 (και, αν είναι αναγκαίο, αναμειγνύεται με τη βοήθεια μηχανής αναμείξεως) για να ληφθεί προϊόν ομοιογενές από το οποίο μπορεί να ληφθεί αντιπροσωπευτικό δείγμα κάθε σφαγίου.
β) Σε περίπτωση αναλύσεως ενός σύνθετου δείγματος, κόβεται σε μηχανή κοπής κιμά το σύνολο των επτά σφαγίων, το βάρος των οποίων δίνει τη τιμή P7, όπως καθορίζεται στο σημείο 4.3 (και, αν είναι αναγκαίο, αναμειγνύεται με τη βοήθεια μηχανής αναμείξεως) για να ληφθεί προϊόν ομοιογενές από το οποίο μπορούν να ληφθούν δύο δείγματα αντιπροσωπευτικά των επτά σφαγίων. Τα δύο δείγματα αναλύονται όπως περιγράφονται στα σημεία 5.5 και 5.6.
5.5. Λαμβάνεται δείγμα του ομοιογενοποιηθέντος σφαγίου και χρησιμοποιείται αμέσως για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητάς του σε νερό σύμφωνα με τη μέθοδο ISO 1442 για να ληφθεί η περιεκτικότητα σε νερό, η οποία παρίσταται με «α %».
5.6. Δείγμα του ομοιογενοποιηθέντος σφαγίου λαμβάνεται επίσης και χρησιμοποιείται αμέσως για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε άζωτο σύμφωνα με τη μέθοδο ISO 937. Η περιεκτικότητα αυτή σε άζωτο μετατρέπεται σε περιεκτικότητα σε ακατέργαστες πρωτεΐνες «b %» πολλαπλασιάζοντάς την με το συντελεστή 6,25.
6. Υπολογισμός των αποτελεσμάτων
α) Το βάρος του νερού που περιέχει κάθε σφάγιο (W) λαμβάνεται από τον τύπο aP1/100, και το βάρος των πρωτεϊνών (RP) από τον τύπο bP1/100, και τα δύο εκφρασμένα σε γραμμάρια.
Καθορίζεται το άθροισμα του βάρους του νερού (W7) και του βάρους των πρωτεϊνών (RP7) των επτά σφαγίων που έχουν υποστεί ανάλυση.
β) Σε περίπτωση αναλύσεως ενός σύνθετου δείγματος, καθορίζεται η μέση περιεκτικότητα σε νερό (α %) και πρωτεΐνες (β %) των δύο δειγμάτων που έχουν υποστεί ανάλυση. Το βάρος του νερού (W7) των επτά σφαγίων λαμβάνεται από τον τύπο aP7/100, και το βάρος των πρωτεϊνών (RP7) από τον τύπο bP7/100, και τα δύο εκφρασμένα σε γραμμάρια.
6.2. Καθορίζεται το μέσο βάρος σε νερό (W) και σε πρωτεΐνες (RPA) διαιρώντας το W7 και το RP7 διά του επτά.
6.3. Η θεωρητική περιεκτικότητα σε φυσιολογικό ύδωρ, που προσδιορίζεται από τη μέθοδο αυτή, δύναται να υπολογισθεί εφαρμόζοντας τον ακόλουθο τύπο:
— κοτόπουλα: 3,53 × RPA + 23.
α) Ψύξη με ρεύμα αέρος:
Υποθέτοντας ότι το τεχνικό αναπόφευκτο ελάχιστο του ύδατος που απορροφήθηκε κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας αντιστοχεί σε 2 % ( 6 ), τα ανώτατα επιτρεπτά όρια της συνολικής περιεκτικότητας σε ύδωρ (WG) εκφρασμένης σε γραμμάρια, η οποία προσδιορίζεται με τη μέθοδο αυτή, λαμβάνονται εφαρμόζοντας τον ακόλουθο τύπο (συμπεριλαμβανομένου του διαστήματος εμπιστοσύνης:
— κοτόπουλα: WG = 3,65 × RPA + 42.
β) Ψύξη με αεριζόμενο καταιωνισμό:
Αν υποτεθεί ότι το τεχνικό αναπόφευκτο κατώτατο όριο του απορροφηθέντος ύδατος κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας αντιστοιχεί σε 4,5 % (6) , τα ανώτατα επιτρεπτά όρια της συνολικής περιεκτικότητας σε ύδωρ (WG) εκφρασμένης σε γραμμάρια, η οποία προσδιορίζεται με τη μέθοδο αυτή (συμπεριλαμβανομένου του διαστήματος εμπιστοσύνης), λαμβάνονται εφαρμόζοντας τον ακόλουθο τύπο:
— κοτόπουλα: WG = 3,79 × RPA + 42.
γ) Ψύξη με εβάπτιση:
Αν υποτεθεί ότι το τεχνικό αναπόφευκτο κατώτατο όριο του απορροφηθέντος ύδατος κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας αντιστοιχεί σε 7 % (6) , τα ανώτατα επιτρεπτά όρια της συνολικής περιεκτικότητας σε ύδωρ (WG) εκφρασμένης σε γραμμάρια, η οποία προσδιορίζεται με τη μέθοδο αυτή (συμπεριλαμβανομένου του διαστήματος εμπιστοσύνης), λαμβάνονται εφαρμόζοντας τον ακόλουθο τύπο:
— κοτόπουλα: WG = 3,93 × RPA + 42.
6.5. Αν η μέση περιεκτικότητα σε ύδωρ (WA) των επτά σφαγίων, όπως προσδιορίζεται σύμφωνα με το σημείο 6.2, δεν υπερβαίνει τα όρια που προβλέπονται στο σημείο 6.4 (WG), η ποσότητα των πουλερικών που υπόκεινται στον έλεγχο θεωρείται ότι ικανοποιεί τις απαιτήσεις του ελέγχου.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙα
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΛΙΚΗΣ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΕ ΝΕΡΟ ΤΩΝ ΤΕΜΑΧΙΩΝ ΚΡΕΑΤΟΣ ΠΟΥΛΕΡΙΚΩΝ
(Χημική δοκιμασία)
1. Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
Η παρούσα μέθοδος χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της ολικής περιεκτικότητας σε νερό ορισμένων τεμαχίων κρέατος πουλερικών. Περιλαμβάνει τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε νερό και σε πρωτεΐνες δειγμάτων που προέρχονται από ομοιογενοποιημένα τεμάχια κρέατος πουλερικών. Η κατ' αυτόν τον τρόπο προσδιοριζόμενη ολική περιεκτικότητα σε νερό συγκρίνεται με την οριακή τιμή που υπολογίζεται βάσει των τύπων που αναγράφονται στο σημείο 6.4, με σκοπό να προσδιοριστεί αν η απορρόφηση νερού κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας υπήρξε ή όχι υπερβολική. Αν ο διενεργών την ανάλυση υποπτευθεί την παρουσία οποιασδήποτε ουσίας ικανής να επηρεάσει τον προσδιορισμό, εναπόκειται σε αυτόν να λάβει όλες τις επιβαλλόμενες προφυλάξεις.
2. Ορισμοί και διαδικασίες δειγματοληψίας
Οι ορισμοί του άρθρου 1 παράγραφος 2 εφαρμόζονται για τα τεμάχια κρέατος πουλερικών που αναφέρονται στο άρθρο 14β. Τα μεγέθη των δειγμάτων πρέπει να είναι τουλάχιστον τα ακόλουθα:
— Στήθος κοτόπουλου: μισό στήθος
— Φιλέτο στήθους κοτόπουλου: το ήμισυ του στήθους, χωρίς κόκαλο και χωρίς δέρμα
— Στήθος γαλόπουλου, φιλέτο στήθους και κρέας ποδιού χωρίς κόκαλο: μερίδες περίπου 100 g
— Λοιπά τεμάχια: όπως ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.
Στην περίπτωση χύμα κατεψυγμένων ή ταχυκατεψυγμένων προϊόντων (τα τεμάχια δεν συσκευάζονται ξεχωριστά), οι μεγάλες συσκευασίες από τις οποίες θα ληφθούν τα δείγματα μπορούν να διατηρούνται σε 0 °C μέχρις ότου καταστεί δυνατή η απομάκρυνση των ξεχωριστών τεμαχίων.
3. Αρχή
Η περιεκτικότητα σε νερό και πρωτείνες προσδιορίζεται σύμφωνα με τις μεθόδους που περιγράφονται στις αναγνωρισμένες προδιαγραφές ISO (Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης) ή σύμφωνα με άλλες μεθόδους αναλύσεως εγκεκριμένες από το Συμβούλιο.
Το ανώτατο επιτρεπόμενο όριο της ολικής περιεκτικότητας των τεμαχίων κρέατος πουλερικών προσδιορίζεται με βάση την περιεκτικότητα του σφαγίου σε πρωτεΐνες, που είναι δυνατόν να συνδέεται με φυσιολογική περιεκτικότητα σε νερό.
4. Συσκευές και αντιδραστήρια
4.1. Ζυγοί για τη ζύγιση τεμαχίων και της συσκευασίας τους, ακριβείας τουλάχιστον ± 1 g.
4.2. Πέλεκυς τεμαχισμού ή πριόνι κρέατος για τον τεμαχισμό των τεμαχίων του κρέατος πουλερικών σε κομμάτια καταλλήλου μεγέθους για την τροφοδοσία της μηχανής κοπής για κιμά.
4.3. Μηχανή κοπής κιμά και αναμείκτης εντατικής χρήσης, ικανός για την ομοιογενοποίηση τεμαχίων κρέατος πουλερικών ή τμημάτων τους.
Σημείωση: Δεν συνιστάται ορισμένος τύπος μηχανής κοπής κιμά. Θα πρέπει όμως η μηχανή να είναι επαρκώς ισχυρή για την κοπή σε κιμά του κατεψυγμένου ή ταχυψυγμένου κρέατος και των οστών ώστε να λαμβάνονται ομοιογενή δείγματα, αντίστοιχα με εκείνα που λαμβάνονται με τη βοήθεια μηχανής κοπή κιμά εφοδιασμένης με δίσκο φέροντα οπές διαμέτρου 4 mm.
4.4. Συσκευή, σύμφωνα με την προδιαγραφή ISO 1442, για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε νερό.
4.5. Συσκευή, σύμφωνα με την προδιαγραφή ISO 937, για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε πρωτεΐνες.
5. Διαδικασία
5.1. Λαμβάνεται τυχαίο δείγμα πέντε τεμαχίων από την ποσότητα των προς έλεγχο τεμαχίων κρέατος πουλερικών και διατηρούνται, σε ψύξη ή κατάψυξη αναλόγως, μέχρι την έναρξη της αναλύσεως που αναφέρεται στα σημεία 5.2 έως 5.6.
Τα δείγματα από κατεψυγμένα ή ταχυκατεψυγμένα χύμα προϊόντα που αναφέρονται στο σημείο 2 μπορούν να διατηρούνται σε 0 °C μέχρι την έναρξη της αναλύσεως.
Είναι δυνατόν να γίνει είτε ως ανάλυση κάθε ενός εκ των πέντε τεμαχίων, είτε ως ανάλυση σύνθετου δείγματος που αποτελείται από τα πέντε τεμάχια.
5.2. Η προπαρασκευή πρέπει να αρχίσει εντός μίας ώρας από την απόσυρση των τεμαχίων από τον καταψύκτη ή το ψυγείο.
α) Σφουγγίζεται η εξωτερική επιφάνεια συσκευασίας ώστε να απομακρυνθεί τυχών επιφανειακός πάγος και νερό. Κάθε τεμάχιο ζυγίζεται και αφαιρείται το περιτύλιγμα του. Μετά τον τεμαχισμό των τεμαχίων σε μικρότερα κομμάτια, το βάρος του τεμαχίου του κρέατος πουλερικών προσδιορίζεται στρογγυλεμένο σε γραμμάρια, χωρίς το βάρος του υλικού συσκευασίας που αφαιρέθηκε, για να ληφθεί η τιμή «P1».
β) Σε περίπτωση αναλύσεως ενός σύνθετου δείγματος, καθορίζεται το συνολικό βάρος των πέντε τεμαχίων που έχουν προετοιμαστεί σύμφωνα με το σημείο 5.3 στοιχείο α), για να ληφθεί η τιμή «P5».
α) Σφουγγίζεται η εξωτερική επιφάνεια συσκευασίας ώστε να απομακρυνθεί τυχών επιφανειακός πάγος και νερό. Κάθε τεμάχιο ζυγίζεται και αφαιρείται το περιτύλιγμα του. Μετά τον τεμαχισμό των τεμαχίων σε μικρότερα κομμάτια, το βάρος του τεμαχίου του κρέατος πουλερικών προσδιορίζεται στρογγυλεμένο σε γραμμάρια, χωρίς το βάρος του υλικού συσκευασίας που αφαιρέθηκε, για να ληφθεί η τιμή «P1».
β) Σε περίπτωση αναλύσεως ενός σύνθετου δείγματος, καθορίζεται το συνολικό βάρος των πέντε τεμαχίων που έχουν προετοιμαστεί σύμφωνα με το σημείο 5.3 στοιχείο α), για να ληφθεί η τιμή «P5».
α) Ολόκληρο το τεμάχιο του οποίου το βάρος είναι «P1», κόβεται σε μηχανή κοπής κιμά, όπως καθορίζεται στο σημείο 4.3 (και, αν είναι αναγκαίο, αναμειγνύεται με τη βοήθεια μηχανής αναμείξεως) για να ληφθεί ομοιογενές προϊόν από το οποίο μπορεί να ληφθεί αντιπροσωπευτικό δείγμα του κάθε τεμαχίου.
β) Σε περίπτωση αναλύσεως ενός σύνθετου δείγματος, κόβεται σε μηχανή κοπής κιμά το σύνολο των πέντε τεμαχίων κρέατος πουλερικών, το βάρος των οποίων δίνει την τιμή «P5», όπως καθορίζεται στο σημείο 4.3 (και, εάν είναι αναγκαίο, αναμειγνύεται με τη βοήθεια μηχανής αναμείξεως) για να ληφθεί προϊόν ομοιογενές από το οποίο μπορούν να ληφθούν δύο αντιπροσωπευτικά δείγματα των πέντε τεμαχίων.
α) Ολόκληρο το τεμάχιο του οποίου το βάρος είναι «P1», κόβεται σε μηχανή κοπής κιμά, όπως καθορίζεται στο σημείο 4.3 (και, αν είναι αναγκαίο, αναμειγνύεται με τη βοήθεια μηχανής αναμείξεως) για να ληφθεί ομοιογενές προϊόν από το οποίο μπορεί να ληφθεί αντιπροσωπευτικό δείγμα του κάθε τεμαχίου.
β) Σε περίπτωση αναλύσεως ενός σύνθετου δείγματος, κόβεται σε μηχανή κοπής κιμά το σύνολο των πέντε τεμαχίων κρέατος πουλερικών, το βάρος των οποίων δίνει την τιμή «P5», όπως καθορίζεται στο σημείο 4.3 (και, εάν είναι αναγκαίο, αναμειγνύεται με τη βοήθεια μηχανής αναμείξεως) για να ληφθεί προϊόν ομοιογενές από το οποίο μπορούν να ληφθούν δύο αντιπροσωπευτικά δείγματα των πέντε τεμαχίων.
Τα δύο δείγματα αναλύονται όπως περιγράφεται στα σημεία 5.5 και 5.6.
5.5. Λαμβάνεται δείγμα του ομοιογενοποιηθέντος υλικού και χρησιμοποιείται αμέσως για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητάς τους σε νερό σύμφωνα με την μέθοδο ISO 1442 για να ληφθεί η περιεκτικότητα σε νερό «α %».
5.6. Λαμβάνεται επίσης δείγμα του ομογενοποιηθέντος υλικού και χρησιμοποιείται αμέσως για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε άζωτο σύμφωνα με την μέθοδο ISO 937. Η περιεκτικότητα αυτή σε άζωτο μετατρέπεται σε περιεκτικότητα σε ακατέργαστες πρωτεΐνες «β %» πολλαπλασιάζοντάς την με το συντελεστή 6,25.
6. Υπολογισμός των αποτελεσμάτων
α) Το βάρος του νερού που περιέχει κάθε τεμάχιο (W) λαμβάνεται από τον τύπο αΡ1/100 και το βάρος των πρωτεϊνών (RP) από τον τύπο βΡ1/100, εκφρασμένα αμφότερα σε γραμμάρια.
Καθορίζεται το άθροισμα του βάρους του νερού (W5) και του βάρους των πρωτεϊνών (RP5) των πέντε τεμαχίων που έχουν υποστεί ανάλυση.
β) Σε περίπτωση αναλύσεως ενός σύνθετου δείγματος καθορίζεται η μέση περιεκτικότητα σε νερό (α %) και πρωτεΐνες (β %) των δύο δειγμάτων που έχουν υποστεί ανάλυση. Το βάρος του νερού (W5) των πέντε τεμαχίων λαμβάνεται από τον τύπου αΡ5/100, και το βάρος των πρωτεϊνών (RP5) από τον τύπο βΡ5/100, αμφότερα εκφρασμένα σε γραμμάρια.
α) Το βάρος του νερού που περιέχει κάθε τεμάχιο (W) λαμβάνεται από τον τύπο αΡ1/100 και το βάρος των πρωτεϊνών (RP) από τον τύπο βΡ1/100, εκφρασμένα αμφότερα σε γραμμάρια.
Καθορίζεται το άθροισμα του βάρους του νερού (W5) και του βάρους των πρωτεϊνών (RP5) των πέντε τεμαχίων που έχουν υποστεί ανάλυση.
β) Σε περίπτωση αναλύσεως ενός σύνθετου δείγματος καθορίζεται η μέση περιεκτικότητα σε νερό (α %) και πρωτεΐνες (β %) των δύο δειγμάτων που έχουν υποστεί ανάλυση. Το βάρος του νερού (W5) των πέντε τεμαχίων λαμβάνεται από τον τύπου αΡ5/100, και το βάρος των πρωτεϊνών (RP5) από τον τύπο βΡ5/100, αμφότερα εκφρασμένα σε γραμμάρια.
6.2. Καθορίζεται το μέσο βάρος σε νερό (WΑ) και σε πρωτεϊνες (RPΑ) διαιρώντας διά πέντε το W5 και το RΡ5 αντιστοίχως.
6.3. Ο μέσος φυσιολογικός όρος W/RP όπως προσδιορίζεται με τη μέθοδο αυτή είναι ο εξής:
— φιλέτο στήθος κοτόπουλου: 3,19 ± 0,12,
— πόδια κοτόπουλου και κάτω τεταρτημόρια: 3,78 ± 0,19,
— φιλέτο στήθος γαλοπούλας: 3,05 ± 0,15,
— πόδια γαλοπούλας: 3,58 ± 0,15,
— κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο: 3,65 ± 0,17.
Ψύξη με αέρα |
Ψύξη με ψεκασμό |
Ψύξη με βύθιση |
|
Φιλέτο στήθος κατόπουλου, χωρίς δέρμα |
3,40 |
3,40 |
3,40 |
Στήθος κατόπουλου, με δέρμα |
3,40 |
3,50 |
3,60 |
Μηροί, κνήμες, πόδια, με κομάτι της ράχης, τεταρτημόρια κοτόπουλου με δέρμα |
4,05 |
4,15 |
4,30 |
Φιλέτο στήθος γαλοπούλας, χωρίς δέρμα |
3,40 |
3,40 |
3,40 |
Στήθος γαλοπούλας, χωρίς δέρμα |
3,40 |
3,50 |
3,60 |
Μηροί, κνήμες, πόδια γαλοπούλας, με δέρμα |
3,80 |
3,90 |
4,05 |
Κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο, χωρίς δέρμα |
3,95 |
3,95 |
3,95 |
Αν ο μέσος λόγος WΑ/RPΑ των πέντε τεμαχίων, όπως υπολογίζεται από τις τιμές σύμφωνα με το σημείο 6.2, δεν υπερβαίνει το λόγο που αναφέρεται στο σημείο 6.4, η ποσότητα των τεμαχίων κρέατος πουλερικών που υπόκεινται στον έλεγχο θεωρείται ότι ικανοποιεί τις απαιτήσεις του ελέγχου.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΥΔΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(σε δοκιμαστήριο)
1. Μία φορά τουλάχιστον ανά εργάσιμη περίοδο οκτώ ωρών:
Συλλέγονται τυχαίως 25 σφάγια από την αλυσίδα απεντερώσεως αμέσως μετά την απεντέρωση και την αφαίρεση των παραπροϊόντων και πριν την πρώτη επακόλουθη πλύση.
2. Αφαιρείται ο λαιμός, αν είναι αναγκαίο, δια κοπής, αφήνοντας το δέρμα του λαιμού προσαρτημένο στο σφάγιο.
3. Επιτίθεται σήμανση πρός ταυτοποίηση σε κάθε σφάγιο ατομικά. Ζυγίζεται κάθε σφάγιο και καταγράφεται το βάρος του στρογγυλεμένο σε γραμμάρια.
4. Επαναρτώνται τα προς έλεγχο σφάγια στην αλυσίδα απεντερώσεως ώστε να συνεχίσουν την κανονική τους πορεία πλύσεως, προψύξεως, αποστραγγίσεως κ.λπ.
5. Απομακρύνονται τα σφάγια, τα οποία διαθέτουν με σήμανση προς ταυτοποίηση, από το τέλος της αλυσίδας αποστραγγίσεως χωρίς να αφήνονται να σταγγίσουν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα απ' ό,τι αφήνονται συνήθως τα πουλερικά της παρτίδας από την οποία λαμβάνεται το δείγμα.
6. Το δείγμα συνίσταται από τα πρώτα 20 επανακτηθέντα σφάγια. Τα σφάγια επαναζυγίζονται. Το βάρος τους, στρογγυλεμένο σε γραμμάρια, καταγράφεται έναντι του καταγραφέντος βάρους κατά την πρώτη ζύγιση. Ο έλεγχος είναι άκυρος αν δεν επανακτηθούν 20 τουλάχιστον σφάγια.
7. Απομακρύνονται οι σημάνσεις ταυτοποιήσεως από τα σφάγια δειγματοληψίας και υποβάλλονται τα σφάγια στις συνηθισμένες διαδικασίες της συσκευασίας.
8. Προσδιορίζεται η επί τοις εκατό απορρόφηση νερού αφαιρώντας το ολικό προ της πλύσεως βάρος των 20 σφαγίων ελέγχου από το ολικό βάρος των σφαγίων αυτών μετά την πλύση, πρόψυξη και αποστράγγιση, διαιρώντας τη διαφορά διά του αρχικού βάρους και πολλαπλασιάζοντας επί 100.
8 a Αντί για τη χειροκίνητη ζύγιση όπως περιγράφεται στα ανωτέρω σημεία 1 έως 8, επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται γραμμές αυτόματης ζύγισης για τον προσδιορισμό της επί τοις εκατό απορρόφησης νερού για τον ίδιο αριθμό σφαγίων και σύμφωνα με τις ίδιες αρχές, υπό την προϋπόθεση ότι η γραμμή αυτόματης ζύγισης έχει εκ των προτέρων εγκριθεί για το σκοπό αυτό εκ μέρους της αρμόδιας αρχής.
9. Το αποτέλεσμα δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα εξής ποσοστά του αρχικού βάρους του σφαγίου η οποιοδήποτε άλλο μέγεθος που επιτρέπει την τήρηση της συνολικής περιεκτικότητας σε ύδωρ εξωτερικής προελεύσεως:
— ψύξη με ρεύμα αέρος: |
0 % |
— ψύξη με αεριζόμενο καταιωνισμό: |
2 % |
— ψύξη με εμβάπτιση: |
4,5 % |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΩΝ ΑΝΑΦΟΡΑΣ
Βέλγιο
Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek (ILVO)
Eenheid Technologie en Voeding
Productkwaliteit en voedselveiligheid
Brusselsesteenweg 370
B-9090 Melle
Βουλγαρία
Национален Диагностичен Научно-изследователски Ветеринарно-Медицински Институт
(National Diagnostic Research Veterinary Medicine Institute)
бул. „Пенчо Славейков“ 15
(15, Pencho Slaveikov str.)
София – 1606
(Sofia – 1606)
Τσεχική Δημοκρατία
Státní veterinární ústav Jihlava
Národní referenční laboratoř pro mikrobiologické, chemické a senzorické analýzy masa a masných výrobků
Rantířovská 93
CZ-586 05 Jihlava
Δανία
Fødevarestyrelsen
Fødevareregion Øst
Afdeling for Fødevarekemi
Søndervang 4
DK-4100 Ringsted
Γερμανία
Bundesforschungsanstalt für Ernährung und Lebensmittel
Standort Kulmbach
E.C.-Baumann-Straße 20
D-95326 Kulmbach
Εσθονία
Veterinaar- ja Toidulaboratoorium
Kreutzwaldi 30
EE-51006 Tartu
Ελλάδα
Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων
Κτηνιατρικό Εργαστήριο Λάρισας
7ο χλμ Λάρισα - Τρίκαλα
EL-411 10 Λάρισα
Ισπανία
Laboratorio Arbitral Agroalimentario
Carretera de La Coruña, km 10,700
E-28023 Madrid
Γαλλία
Unité hygiène et qualité des produits avicoles
Laboratoire central de recherches avicoles et porcines
Centre National d'études vétérinaires et alimentaires
Beaucemaine — B.P. 53
F-22400 Ploufragan
Ιρλανδία
National Food Centre
Teagasc
Dunsinea
Castleknock
IE-Dublin 15
Ιταλία
Ministero Politiche Agricole e Forestali
Ispettorato Centrale Repressione Frodi — Laboratorio di Modena
Via Jacopo Cavedone n. 29
I-41100 Modena
Κύπρος
Agricultural Laboratory
Department of Agriculture
Loukis Akritas Ave; 14
CY-Lefcosia (Nicosia)
Λεττονία
Pārtikas un veterinārā dienesta
Nacionālais diagnostikas centrs
Lejupes iela 3,
Rīga, LV-1076
Λιθουανία
Nacionalinė veterinarijos laboratorija
J.Kairiūkščio g. 10
LT-2021 Vilnius
Λουξεμβούργο
Laboratoire National de Santé
Rue du Laboratoire, 42
L-1911 Luxembourg
Ουγγαρία
Országos Élelmiszervizsgáló Intézet
Budapest 94. Pf. 1740
Mester u. 81.
HU-1465
Μάλτα
Malta National Laboratory
UB14, San Gwann Industrial Estate
San Gwann, SGN 09
Malta
Κάτω Χώρες
RIKILT — Instituut voor Voedselveiligheid
Bornsesteeg 45, gebouw 123
NL-6708 AE Wageningen
Αυστρία
Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH
Institut für Lebensmitteluntersuchung Wien
Abteilung 6 — Fleisch und Fleischwaren
Spargelfeldstraße 191
A-1226 Wien
Πολωνία
Centralne Laboratorium Głównego Inspektoratu Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych
ul. Reymonta 11/13
PL-60-791 Poznań
Πορτογαλία
Autoridade de Segurança Alimentar e Económica — ASAE
Laboratório Central da Qualidade Alimentar — LCQA
Av. Conde Valbom, 98
P-1050-070 LISBOA
Ρουμανία
Institutul de Igienă și Sănătate Publică Veterinară
Str. Câmpul Moșilor, nr. 5, Sector 2
București
Σλοβενία
Univerza v Ljubljani
Veterinarska fakulteta
Nacionalni veterinarski inštitut
Gerbičeva 60
SI-1115 Ljubljana
Σλοβακία
Štátny veterinárny a potravinový ústav
Botanická 15
SK-842 52 Bratislava
Φινλανδία
Elintarviketurvallisuusvirasto Evira
Mustialankatu 3
FIN-00710 Helsinki
Σουηδία
Livsmedelsverket
Box 622
S-75126 Uppsala
Ηνωμένο Βασίλειο
Laboratory of the Government Chemist
Queens Road
Teddington
TW11 0LY
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
Καθήκοντα και οργανωτική δομή της επιτροπής ειδικών σε θέματα ελέγχου της περιεκτικότητας σε ύδωρ του κρέατος πουλερικών
Η επιτροπή ειδικών που αναφέρεται στην παράγραφο 14 του άρθρου 14α είναι αρμόδια για τα ακόλουθα καθήκοντα:
α) την παροχή πληροφοριών, όσον αφορά τις μεθόδους ανάλυσης και τις συγκριτικές δοκιμασίες, όσον αφορά την περιεκτικότητα ύδατος στα πουλερικά, στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς·
β) το συντονισμό της εφαρμογής από τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς των μεθόδων που αναφέρονται στο στοιχείο α), οργανώνοντας συγκριτικές δοκιμές και, ιδίως, δοκιμές επάρκειας των εργαστηρίων·
γ) την παροχή στήριξης στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς όσον αφορά τις δοκιμές επάρκειας παρέχοντας σε αυτά επιστημονική υποστήριξη για την αξιολόγηση των στατιστικών στοιχείων και την υποβολή εκθέσεων·
δ) το συντονισμό της ανάπτυξης νέων μεθόδων ανάλυσης και την ενημέρωση των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς για την πρόοδο που έχει συντελεστεί στον τομέα αυτό·
ε) την παροχή τεχνικής και επιστημονικής βοήθειας στις υπηρεσίες της Επιτροπής, και ιδίως σε περίπτωση αμφισβήτησης των αποτελεσμάτων ανάλυσης ανάμεσα στα κράτη μέλη.
Η επιτροπή ειδικών που αναφέρεται στην παράγραφο 14 του άρθρου 14α οργανώνεται ως εξής:
Η επιτροπή ειδικών σε θέματα ελέγχου της περιεκτικότητας σε ύδωρ του κρέατος πουλερικών απαρτίζεται από εκπροσώπους του Ινστιτούτου Υλικών και Μετρήσεων Αναφοράς (IRMM) της Γενικής Διεύθυνσης Κοινού Κέντρου Ερευνών (ΚΚΕρ), της Γενικής Διεύθυνσης Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης και τριών εθνικών εργαστηρίων αναφοράς. Ο εκπρόσωπος του IRMM εκτελεί τα καθήκοντα του προέδρου της επιτροπής και ορίζει τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς εκ περιτροπής. Οι αρχές των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για το εθνικό εργαστήριο αναφοράς που έχει επιλεγεί διορίζουν στη συνέχεια ανεξάρτητους ειδικούς σε θέματα ελέγχου της περιεκτικότητας σε ύδωρ των τροφίμων για να συνεργαστούν με την επιτροπή. Εκ περιτροπής, αντικαθίσταται κάθε έτος ένα από τα συμμετέχοντα στην επιτροπή εθνικά εργαστήρια αναφοράς, ώστε να εξασφαλίζεται σε κάποιο βαθμό η συνέχεια στο έργο της επιτροπής. Κάθε κράτος μέλη επωμίζεται τις δαπάνες που ανακύπτουν προκειμένου να εκτελέσουν οι ειδικοί και τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς του εν λόγω κράτους μέλους τα καθήκοντα που ορίζονται στην παρούσα παράγραφο.
Καθήκοντα των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς
Τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς που αναφέρονται στο παράρτημα VIII έχουν τα ακόλουθα καθήκοντα:
α) το συντονισμό των δραστηριοτήτων των εθνικών εργαστηρίων που είναι επιφορτισμένα με τις αναλύσεις της περιεκτικότητας σε ύδωρ του κρέατος πουλερικών·
β) την παροχή βοήθειας στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους για την οργάνωση του συστήματος ελέγχου της περιεκτικότητας σε ύδωρ του κρέατος πουλερικών·
γ) την οργάνωση συγκριτικών δοκιμών (δοκιμών επάρκειας) ανάμεσα στα διάφορα εθνικά εργαστήρια που αναφέρονται στο στοιχείο α)·
δ) τη διασφάλιση της διάδοσης των πληροφοριών που παρέχονται από την επιτροπή ειδικών στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους και στα εθνικά εργαστήρια που αναφέρονται στο στοιχείο α)·
ε) τη συνεργασία με την επιτροπή ειδικών και, σε περίπτωση που το εργαστήριο οριστεί να συμμετέχει στην επιτροπή ειδικών, την προετοιμασία των αναγκαίων δειγμάτων δοκιμασίας, συμπεριλαμβανόμενου του ελέγχου ομογένειας, και τη διευθέτηση της αποστολής τους με τον ενδεδειγμένο τρόπο.
( 1 ) ΕΕ αριθ. L 173 της 6. 7. 1990, σ. 1.
( 2 ) ΕΕ αριθ. L 46 της 21. 2. 1976, σ. 1.
( 3 ) ΕΕ αριθ. L 311 της 4. 11. 1978, σ. 21.
( 4 ) ΕΕ αριθ. L 33 της 8. 2. 1979, σ. 1.
( 5 ) Εγκαύματα λόγω κατάψυξης: (κατά την έννοια μείωσης της ποιότητας) είναι η τοπική ή γενικευμένη αμετάκλητη αποξήρανση του δέρματος ή/και του κρέατος η οποία ενδέχεται να παρουσιάζεται υπό μορφή αλλοιώσεων:
— του αρχικού χρώματος (το οποίο συνήθρως (SIC! συνήθως) ξεθωριάζει) ή/και
— της γεύσης και της οσμής (άοσμο ή με δυσάρεστη γεύση (SIC! )) ή/και
— της σύστασής του (ξερό, σπογγώδες)
( 6 ) Υπολογίζεται με βάση σφάγιο που δεν περιέχει απορροφηθέν ύδωρ εξωτερικής προελεύσεως.
( 7 ) Υπολογίζεται με βάση τεμάχιο που δεν περιέχει νερό εξωτερικής προέλευσης που απορροφήθηκε. Για το (χωρίς δέρμα) φιλέτο και το κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο, το ποσοστό είναι 2 % για κάθε μία από τις μεθόδους ψύξεως.