EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01989R3164-20070101

Consolidated text: Κανονισμός (EOK) αριθ. 3164/89 της Επιτροπής της 23ης Οκτωβρίου 1989 περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή ειδικών μέτρων ως προς τους σπόρους κάνναβης

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/3164/2007-01-01

1989R3164 — EL — 01.01.2007 — 001.001


Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

►B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EOK) αριθ. 3164/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Οκτωβρίου 1989

περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή ειδικών μέτρων ως προς τους σπόρους κάνναβης

(ΕΕ L 307, 24.10.1989, p.22)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  No

page

date

►M1

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3587/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 11ης Δεκεμβρίου 1992

  L 364

26

12.12.1992

►M2

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 20ής Δεκεμβρίου 2006

  L 365

52

21.12.2006




▼B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EOK) αριθ. 3164/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Οκτωβρίου 1989

περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή ειδικών μέτρων ως προς τους σπόρους κάνναβης



Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3698/88 του Συμβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 1988 περί ειδικών μέτρων για τους σπόρους καννάβεως ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας:

ότι δυνάμει του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1496/89 του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 1989 περί καθορισμού των γενικών κανόνων χορήγησης ενισχύσεως για τους σπόρους καννάβεως ( 2 ), τα κράτη μέλη ωφείλουν να θεσπίσουν καθεστώς ελέγχου που επιτρέπει αφενός την εξακρίβωση της αντιστοιχίας μεταξύ της έκτασης της οποίας η παραγωγή σπόρων κάνναβης αποτελεί αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης και της έκτασης στην οποία έχουν σπαρθεί και συγκομισθεί οι σπόροι, και αφετέρου την τήρηση των όρων που προβλέπονται ως προς την περιεκτικότητα σε μεθυστικές ουσίες του προϊόντος· ότι για τον σκοπό αυτό κάθε παραγωγός πρέπει να υποβάλλει αίτηση ενίσχυσης που περιλαμβάνει ορισμένα ελάχιστα στοιχεία με τα οποία καθίσταται δυνατή αυτή η εξακρίβωση· ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι η εξακρίβωση γίνεται ιδίως με επιτόπιο δειγματοληπτικό έλεγχο όσον αφορά αρκετά αντιπροσωπευτικό αριθμό αιτήσεων ενισχύσεως· για τον ίδιο σκοπό πρέπει να προσδιοριστούν τα στοιχεία που πρέπει να ανακοινώνονται στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη ·

ότι ενδείκνυται να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις σε περίπτωση ψευδών δηλώσεων των παραγωγών ·

ότι για να απλοποιηθεί η εφαρμογή του καθεστώτος, πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη πρόκειται να εφαρμόζουν καθεστώς ανάλογο με εκείνο που έχει θεσπιστεί από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 της Επιτροπής της 28ης Απριλίου 1989 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής σχετικά με την ενίσχυση για το κλωστικό λινάρι και την κάνναβη ( 3 ) ·

ότι πρέπει να θεσπιστούν ομοιόμορφες διατάξεις για την πληρωμή της ενίσχυσης ·

ότι το γενεσιουργό αίτιο του δικαιώματος στην ενίσχυση για την κάνναβη παρεμβαίνει κατά την παραγωγή της κάνναβης· ότι είναι εντούτοις πολύ δύσκολο να καθοριστεί η ακριβής ημερομηνία παραγωγής για δεδομένη παρτίδα· ότι η πείρα έδειξε ότι το σύνολο σχεδόν της παραγωγής πραγματοποιείται το αργότερο κατά το μήνα Αύγουστο· ότι, κατά συνέπεια, για να εξασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του καθεστώτος ενίσχυσης, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον καταλογισμό του ποσού των ενισχύσεων αυτών σε εθνικό νόμισμα το ποσοστό μετατροπής που ισχύει στο τέλος του μήνα αυτού ·

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Λιπαρών Ουσιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:



Άρθρο 1

1.  Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού νοείται ως ενδεικτική απόδοση η απόδοση ανά εκτάριο σε σπόρους κάνναβης που καθορίζεται, κατά τη διάρκεια συγκεκριμένης περιόδου εμπορίας, για μία ή περισσότερες ομοιογενείς ζώνες: παραγωγής.

2.  Για τον καθορισμό της ενδεικτικής απόδοσης, λαμβάνονται υπόψη οι αποδόσεις που είναι αντιπροσωπευτικές της γενικής τάσης η οποία προκύπτει από τις δειγματοληψίες που διενεργούνται απο τα κράτη μέλη στις κυριώτερες περιοχές παραγωγής.

Η δειγματοληψία αυτή διενεργείται στις εγκαταστάσεις των παραγωγών και αφορά αντιπροσωπευτικό ποσοστό των εκτάσεων κάνναβης, λαμβάνοντας υπόψη τη γεωγραφική κατανομή των εκτάσεων αυτών.

3.  Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 38 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 4 ), μία ή περισσότερες ομοιογενείς ζώνες παραγωγής καθορίζονται κάθε έτος μετά τη συγκομιδή λαμβάνοντας υπόψη τους παράγοντες που επηρέασαν τις συνθήκες παραγωγής. Οι ζώνες αυτές καθορίζονται σε σχέση ιδίως με τις περιοχές που είναι αντιπροσωπευτικές για τις εκτάσεις που έχουν συγκομισθεί.

Άρθρο 2

1.  Η ενίσχυση χορηγείται μόνο για τις εκτάσεις οι οποίες:

α) έχουν σπαρθεί και συγκομισθεί εξ ολοκλήρου και

β) έχουν αποτελέσει αντικείμενο:

 δήλωσης των εκτάσεων που έχουν σπαρθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89,

 αίτησης ενίσχυσης σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 του εν λόγω κανονισμού και του άρθρου 3 του παρόντος κανονισμού ·

γ) με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 5 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού είναι επιλέξιμες για την ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1308/70 του Συμβουλίου ( 5 ).

2.  Κάθε κράτος μέλος χορηγεί την ενίσχυση αποκλειστικά για τους σπόρους κάνναβης που συγκομίζονται επί του εδάφους του.

▼M1

3.  Οι διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 1, του άρθρου 7 και του άρθρου 8 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 καθώς και εκείνες του άρθρου 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3569/92 της Επιτροπής ( 6 ) για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89, εφαρμόζονται στην περίπτωση της ενισχύσεως για τους σπόρους κάνναβης.

▼B

Άρθρο 3

1.  Η αίτηση ενισχύσεως που αναφέρεται στο άρθρο 2 περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

α) έκταση από την οποία συγκομίστηκαν οι σπόροι ·

β) εάν ο εκκοκκισμός πραγματοποιήθηκε από τον δηλούντα, ποσότητα των συγκομισθέντων σπόρων και τόπος αποθηκεύσεως των σπόρων ή, εάν πωλήθηκαν και παραδόθηκαν, επώνυμο, όνομα και διεύθυνση του αγοραστού καθώς και παραδοθείσες ποσότητες ·

γ) εάν ο εκκοκκισμός δεν πραγματοποιήθηκε από τον δηλούντα, τόπος αποθηκεύσεως των αχύρων κάνναβης ή, εάν πωλήθηκαν και παραδόθηκαν, επώνυμο, ονόματα και διεύθυνση του αγοραστού καθώς και ποσότητες των αχύρων που παραδόθηκαν.

2.  Εάν η αίτηση ενισχύσεως δεν περιλαμβάνει τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ο δηλών πρέπει να ανακοινώσει αυτά στις αρμόδιες αρχές εντός των προθεσμιών που προβλέπονται για την κατάθεση της αιτήσεως ενισχύσεως.

▼M2

Άρθρο 4

Η γενεσιουργός αιτία της συναλλαγματικής ισοτιμίας που ισχύει για την ενίσχυση είναι αυτή που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 της Επιτροπής ( 7 ).

▼B

Άρθρο 5

1.  Για τους σκοπούς του ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1496/89, τα κράτη μέλη προβαίνουν σε επί τόπου δειγματοληπτικό έλεγχο προς διαπίστωση της ακρίβειας των αιτήσεων ενίσχυσης που έχουν υποβληθεί από τους παραγωγούς και της πραγματοποίησης των κανονικών ενεργειών σχετικά με τη συγκομιδή σπόρων κάνναβης. Ο έλεγχος αυτός αφορά τουλάχιστον 5 % των αιτήσεων ενίσχυσης, λαμβάνοντας υπόψη τη γεωγραφική κατανομή των σχετικών εκτάσεων. Χρησιμεύει ιδίως για να εξακριβωθεί ότι η εκρίζωση ή ο θερισμός της κάνναβης έγινε μόνον μετά τον πλήρη σχηματισμό των σπόρων.

Σε περίπτωση σημαντικών παρατυπιών που αφορούν το 6 % ή περισσότερο των πραγματοποιηθέντων ελέγχων, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν αμελλητί την πληροφορία αυτή καθώς και τα μέτρα που έχουν ληφθεί στην Επιτροπή.

Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν από τους παραγωγούς κάθε ενημερωτικό υλικό που κρίνεται αναγκαίο.

2.  Εάν από τον έλεγχο που προβλέπεται στην παράγραφο 1 αποδεικνύεται ότι η έκταση για την οποία ζητείται ενίσχυση είναι:

α) μικρότερη από την έκταση που διαπιστώθηκε κατά τον έλεγχο, λαμβάνεται υπόψη η έκταση που διαπιστώθηκε ·

β) μεγαλύτερη από την έκταση που διαπιστώθηκε κατά τον έλεγχο, με την επιφύλαξη ενδεχομένων κυρώσεων που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία και τις διατάξεις που προβλέπονται στο στοιχείο γ), η έκταση που λαμβάνεται υπόψη είναι η έκταση που διαπιστώθηκε, μειωμένη κατά τη διαφορά μεταξύ της έκτασης για την οποία ζητήθηκε η ενίσχυση και αυτής που διαπιστώθηκε, εκτός εάν η διαφορά θεωρείται δικαιολογημένη από το σχετικό κράτος μέλος · στην τελευταία περίπτωση λαμβάνεται υπόψη η έκταση που διαπιστώθηκε ·

γ) μεγαλύτερη από την έκταση που διαπιστώθηκε κατά τον έλεγχο και εάν, για τον εν λόγω δηλούντα, οι εκτάσεις που αναφέρονται στις δηλώσεις ή στις αιτήσεις, έχουν μειωθεί κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου εμπορίας ή κατά τη διάρκεια της προηγούμενης περιόδου εμπορίας, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 7 ή 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 ή του στοιχείου β) της παρούσας παραγράφου εάν η διαφορά θεωρείται δικαιολογημένη από το σχετικό κράτος μέλος, η αίτηση ενίσχυσης απορρίπτεται.

Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα μέτρα που έχουν ληφθεί κατ' εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.

Άρθρο 6

Τα κράτη μέλη παραγωγής πληρώνουν την ενίσχυση πριν από τις 31 Μαρτίου μετά το τέλος της περιόδου εμπορίας.

Άρθρο 7

1.  Τα κράτη μέλη παραγωγής ανακοινώνουν στην Επιτροπή πριν από τις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους τις εκτάσεις στις οποίες έγινε η συγκομιδή και τις ποσότητες σπόρων που αναφέρονται στις αιτήσεις ενισχύσεως που υποβλήθηκαν, καθώς και το αποτέλεσμα κάθε δειγματοληψίας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

2.  Τα κράτη μέλη παραγωγής ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο στο τέλος του μηνός που έπεται εκείνου κατά τη διάρκεια του οποίου πραγματοποιήθηκε η καταβολή της ενίσχυσης, τις εκτάσεις για τις οποίες έχει καταβληθεί η ενίσχυση.

Άρθρο 8

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από την περίοδο εμπορίας 1989/90.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.



( 1 ) ΕΕ αριθ. L 325 της 29. 11. 1988, σ. 2.

( 2 ) ΕΕ αριθ. L 148 της 1. 6. 1989, σ. 3.

( 3 ) ΕΕ αριθ. L 121 της 29. 4. 1989, σ. 4.

( 4 ) ΕΕ αριθ. 172 της 30. 9. 1966, σ. 3025/66.

( 5 ) ΕΕ αριθ. L 146 της 4. 7. 1970, σ. 1.

( 6 ) ΕΕ αριθ. L 362 της 11. 12. 1992, σ. 49.

( 7 ) ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 52.

Top