This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0211R(04)
Berichtigung der Verordnung (EU) Nr. 211/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 über die Bürgerinitiative ( ABl. L 65 vom 11.3.2011 )
Berichtigung der Verordnung (EU) Nr. 211/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 über die Bürgerinitiative ( ABl. L 65 vom 11.3.2011 )
ABl. L 94 vom 30.3.2012, p. 49–49
(CS, DA, DE, EL, GA, LV, LT, MT, RO, SK, SL)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/211/corrigendum/2012-03-30/3/oj
30.3.2012 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
L 94/49 |
Berichtigung der Verordnung (EU) Nr. 211/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 über die Bürgerinitiative
( Amtsblatt der Europäischen Union L 65 vom 11. März 2011 )
Seite 13, Anhang III, Formular für die Unterstützungsbekundung — Teil A, erste Reihe, dritte Spalte der Tabelle und Seite 15, Anhang III, Formular für die Unterstützungsbekundung — Teil B, erste Reihe, dritte Spalte der Tabelle:
anstatt:
„STÄNDIGER WOHNSITZ
(Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Landkreis)“
muss es heißen:
„STÄNDIGER WOHNSITZ
(Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Land)“.
Seite 13, Anhang III, Formular für die Unterstützungsbekundung — Teil A, Fußnote 2 zur Tabelle:
anstatt:
„(2) |
Im Fall Finnlands nur das Land des Hauptwohnsitzes eintragen.“ |
muss es heißen:
„(2) |
Im Fall Finnlands nur das Land des ständigen Wohnsitzes eintragen.“ |
Seite 13, Anhang III, Formular für die Unterstützungsbekundung — Teil A, Textblock unterhalb der Fußnoten und Seite 15, Anhang III, Formular für die Unterstützungsbekundung — Teil B, Textblock unterhalb der Fußnoten:
anstatt:
„… werden die auf diesem Formular eingetragenen personenbezogenen Daten nur der zuständigen Behörde für die Zwecke der Überprüfung und Zertifizierung der Anzahl der eingegangen gültigen Unterstützungsbekundungen für diese geplante Bürgerinitiative zur Verfügung gestellt …“
muss es heißen:
„… werden die auf diesem Formular eingetragenen personenbezogenen Daten nur der zuständigen Behörde für die Zwecke der Überprüfung und Bescheinigung der Anzahl der eingegangen gültigen Unterstützungsbekundungen für die geplante Bürgerinitiative zur Verfügung gestellt …“.
Seite 15, Anhang III, Formular für die Unterstützungsbekundung — Teil B, Textblock unterhalb der Fußnoten:
anstatt:
„… werden die auf diesem Formular eingetragenen personenbezogenen Daten nur der zuständigen Behörde für die Zwecke der Überprüfung und Zertifizierung der Anzahl der eingegangen gültigen Unterstützungsbekundungen für die geplante Bürgerinitiative zur Verfügung gestellt …“
muss es heißen:
„… werden die auf diesem Formular eingetragenen personenbezogenen Daten nur der zuständigen Behörde für die Zwecke der Überprüfung und Bescheinigung der Anzahl der eingegangen gültigen Unterstützungsbekundungen für die geplante Bürgerinitiative zur Verfügung gestellt …“.
Seite 18, Anhang III, Teil C, Nummer 2, Rumänien, vierter Gedankenstrich:
anstatt:
„— |
cartea de rezidenta permanenta pentru cetatenii UE (Bescheinigung über den ständigen Wohnsitz)“ |
muss es heißen:
„— |
cartea de rezidenta permanenta pentru cetatenii UE (Bescheinigung über den ständigen Wohnsitz für Unionsbürger)“. |