Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022XC0207(01)

    Aktualisierung der Liste von Aufenthaltstiteln gemäß Artikel 2 Nummer 16 der Verordnung (EU) 2016/399 des Europäischen Parlaments und des Rates über einen Unionskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) (Siehe die Liste früherer Veröffentlichungen am Ende dieser Aktualisierung.) 2022/C 63/06

    PUB/2022/36

    ABl. C 63 vom 7.2.2022, p. 6–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    7.2.2022   

    DE

    Amtsblatt der Europäischen Union

    C 63/6


    Aktualisierung der Liste von Aufenthaltstiteln gemäß Artikel 2 Nummer 16 der Verordnung (EU) 2016/399 des Europäischen Parlaments und des Rates über einen Unionskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) (1)

    (2022/C 63/06)

    Die Veröffentlichung der Liste von Aufenthaltstiteln gemäß Artikel 2 Nummer 16 der Verordnung (EU) 2016/399 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 2016 über einen Unionskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) (2) erfolgt auf der Grundlage der Angaben, die die Mitgliedstaaten der Kommission gemäß Artikel 39 des Schengener Grenzkodexes mitteilen.

    Neben der Veröffentlichung im Amtsblatt steht eine regelmäßig aktualisierte Fassung auf der Website der Generaldirektion „Migration und Inneres“ zur Verfügung.

    LISTE DER VON DEN MITGLIEDSTAATEN AUSGESTELLTEN AUFENTHALTSTITEL

    LITAUEN

    Ersetzung der im ABl. C 126 vom 12.4.2021, S. 1 veröffentlichten Liste

    1.   Aufenthaltstitel nach dem einheitlichen Muster

    Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje

    (Befristeter Aufenthaltstitel für die Republik Litauen):

    Dokumento pavadinimas „LEIDIMAS GYVENTI“

    Kortelėje po užrašu „LEIDIMO RŪŠIS“ išgraviruojamas įrašas „LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI“

    (Vermerk im Feld „ART DES TITELS“: Befristeter Aufenthaltstitel)

    Įrašas„LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI“išgraviruojamas lietuvių kalba.

    (Vermerk „Befristeter Aufenthaltstitel“ in litauischer Sprache)

    Dokumento išdavimo laikotarpis: nuo 2020-09-17

    (Zeitraum, in dem das Dokument ausgestellt wurde: ab dem 17. September 2020)

    Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Sąjungoje

    (Aufenthaltstitel eines in der Republik Litauen langfristig Aufenthaltsberechtigten für den Aufenthalt in der Europäischen Union):

    Dokumento pavadinimas „LEIDIMAS GYVENTI“

    Kortelėje po užrašu „LEIDIMO RŪŠIS“ išgraviruojamas įrašas

    „LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“

    (Vermerk im Feld „ART DES TITELS“: Daueraufenthaltstitel)

    Įrašas„LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“išgraviruojamas lietuvių kalba.

    (Vermerk „Daueraufenthaltstitel“ in litauischer Sprache)

    Dokumento išdavimo laikotarpis: nuo 2020-09-17

    (Zeitraum, in dem das Dokument ausgestellt wurde: ab dem 17. September 2020)

    Sąjungos piliečio šeimos nario leidimo gyventi šalyje kortelė , išduodama nuo 2020-09-17.

    (Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers, ausgestellt ab dem 17. September 2020)

    Kortelėje po užrašu „PASTABOS“ išgraviruojamas įrašas

    „TEISĖ GYVENTI LAIKINAI“ arba „TEISĖ GYVENTI NUOLAT“.

    (Vermerk im Feld „ANMERKUNGEN“: „Recht auf befristeten Aufenthalt“ oder „Recht auf Daueraufenthalt“)

    Įrašai „Teisė gyventi laikinai“ ir „Teisė gyventi nuolat“ išgraviruojami lietuvių kalba.

    (Vermerke„TEISĖ GYVENTI LAIKINAI“und„TEISĖ GYVENTI NUOLAT“in litauischer Sprache)

    Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje

    Leidimo tipas „LEIDIMAS GYVENTI“

    (Befristeter Aufenthaltstitel für die Republik Litauen):

    Kortelėje po užrašu „Leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas

    „LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI“

    (Vermerk im Feld „Art des Titels“: Befristeter Aufenthaltstitel)

    Įrašas „LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI “ išgraviruojamas lietuvių kalba.

    (Vermerk „Befristeter Aufenthaltstitel“ in litauischer Sprache)

    Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje

    (Aufenthaltstitel eines in der Republik Litauen langfristig Aufenthaltsberechtigten für den Aufenthalt in der Europäischen Gemeinschaft):

    Kortelėje po užrašu „Leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas

    „LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“

    (Vermerk im Feld „Art des Titels“: Daueraufenthaltstitel)

    Įrašas „LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“ išgraviruojamas lietuvių kalba.

    (Vermerk „Daueraufenthaltstitel“ in litauischer Sprache)

    Dokumento išdavimo laikotarpis: 2006-12-16–2012-05-19.

    (Zeitraum, in dem das Dokument ausgestellt wurde: vom 16. Dezember 2006 bis zum 19. Mai 2012)

    Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Sąjungoje (išduodamas nuo 2012-05-20)

    (Aufenthaltstitel eines in der Republik Litauen langfristig Aufenthaltsberechtigten für den Aufenthalt in der Europäischen Union, ausgestellt ab dem 20. Mai 2012)

    Kortelėje po užrašu „Leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas

    „LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“

    (Vermerk im Feld „Art des Titels“: Daueraufenthaltskarte)

    Įrašas „LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“ išgraviruojamas lietuvių kalba.

    (Vermerk „Daueraufenthaltstitel“ in litauischer Sprache)

    Sąjungos piliečio šeimos nario leidimo gyventi šalyje kortelė , išduodama nuo 2012-01-05.

    (Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines EU-Bürgers, ausgestellt ab dem 5. Januar 2012):

    Kortelėje po užrašu „Pastabos“ išgraviruojamas įrašas

    TEISĖ GYVENTI LAIKINAI“ arba „TEISĖ GYVENTI NUOLAT“.

    (Vermerk im Feld „ANMERKUNGEN“: „Recht auf befristeten Aufenthalt“ oder „Recht auf Daueraufenthalt“)

    Įrašai „TEISĖ GYVENTI LAIKINAI“ ir „TEISĖ GYVENTI NUOLAT“ išgraviruojami lietuvių kalba.

    (Vermerke „Recht auf befristeten Aufenthalt“ und „Recht auf Daueraufenthalt“ in litauischer Sprache)

    Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje , buvo išduodamas iki 2012-01-04.

    (Aufenthaltstitel der Republik Litauen für Familienangehörige eines Unionsbürgers, ausgestellt bis 4. Januar 2012)

    Kortelėje prie užrašo „Leidimo rūšis“ įrašoma

    (Vermerk im Feld „Art des Titels“):

    „Leidimas gyventi“ (galioja 5 m.) arba

    (Aufenthaltstitel mit einer Gültigkeitsdauer von 5 Jahren oder)

    „Leidimas gyventi nuolat“ (galioja 10 m.)

    (Daueraufenthaltstitel mit einer Gültigkeitsdauer von 10 Jahren).

    Įrašai „Leidimas gyventi“ ir „Leidimas gyventi nuolat“ išgraviruojami lietuvių kalba.

    (Vermerke „Aufenthaltstitel“ und „Daueraufenthaltstitel“ in litauischer Sprache)

    Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi

    (Aufenthaltstitel für Drittstaatsangehörige, die Familienangehörige eines Unionsbürgers sind):

    Buvo išduodamas nuo 2004-11-15 iki 2007-10-31 (su įrašu „Leidimas gyventi nuolat“).

    (wurde vom 15. November 2004 bis zum 31. Oktober 2007 ausgestellt).

    Buvo išduodamas nuo 2004-11-15 iki 2006-12-16 (su įrašu „Leidimas gyventi“).

    (wurde vom 15. November 2004 bis zum 16. Dezember 2006 ausgestellt).

    Kortelėje prie užrašo „leidimo rūšis“ įrašoma

    (Vermerk im Feld „Art des Titels“):

    „Leidimas gyventi“ (galioja 5 m.) arba

    (Aufenthaltstitel mit einer Gültigkeitsdauer von 5 Jahren oder)

    „Leidimas gyventi nuolat“ (galioja 10 m.)

    (Daueraufenthaltstitel mit einer Gültigkeitsdauer von 10 Jahren).

    Įrašai „Leidimas gyventi“ ir „Leidimas gyventi nuolat“ išgraviruojami lietuvių kalba.

    (Vermerke „Aufenthaltstitel“ und „Daueraufenthaltstitel“ in litauischer Sprache)

    2.    Alle anderen, einem Aufenthaltstitel gleichgestellte Dokumente für Drittstaatsangehörige

    Asmens grįžimo pažymėjimas: asmenims be pilietybės, turintiems leidimą gyventi Lietuvos Respublikoje, ar trečiųjų šalių piliečiams, jeigu tai numatyta pagal Lietuvos Respublikos tarptautines sutartis ar Europos Sąjungos teisės aktus, išduodamas dokumentas, leidžiantis sugrįžti į Lietuvos Respubliką.

    (Repatriierungsnachweis: Dokument, das Staatenlose mit einem Aufenthaltstitel für die Republik Litauen oder Drittstaatsangehörige — sofern dies in internationalen Übereinkommen der Republik Litauen oder in Rechtsakten der Europäischen Union vorgesehen ist — zur Rückkehr in die Republik Litauen berechtigt)

    „A“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas

    (Akkreditierungsnachweis Kategorie A):

    Išduodamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais

    (für Diplomaten, Konsularbeamte und Angehörige von Vertretungen internationaler Organisationen, die nach dem Völkerrecht diplomatische Vorrechte und Immunitäten genießen)

    „B“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas

    (Akkreditierungsnachweis Kategorie B):

    Išduodamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams.

    (für Verwaltungs- und technisches Personal sowie für Konsularangestellte)

    Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o žalios spalvos

    (Der Nachweis hat dasselbe Format wie der Nachweis Kategorie A, wobei der Streifen an der Seite nicht rot, sondern grün ist.)

    „C“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas

    (Akkreditierungsnachweis Kategorie C):

    Išduodamas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems diplomatų namų darbininkams.

    (für das Dienstpersonal diplomatischer Missionen und Privatbedienstete von Diplomaten)

    Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o geltonos spalvos.

    (Der Nachweis hat dasselbe Format wie der Nachweis Kategorie A, wobei der Streifen an der Seite nicht rot, sondern gelb ist.)

    „D“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas

    (Akkreditierungsnachweis Kategorie D):

    Išduodamas užsienio valstybių garbės konsulams.

    (für ausländische Honorarkonsuln)

    „E“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas

    (Akkreditierungsnachweis Kategorie E):

    Išduodamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis.

    (für Mitarbeiter von Vertretungen internationaler Organisationen, die nach dem Völkerrecht eingeschränkte Vorrechte und Immunitäten genießen)

    Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o pilkos spalvos.

    (Der Nachweis hat dasselbe Format wie der Nachweis Kategorie A, wobei der Streifen an der Seite nicht rot, sondern grau ist.)

    „Statuso pažymėjimas“, išduodamas nuo 2022-01-01

    („Personenstandsbescheinigung“, ausgestellt ab dem 2022-01-01)

    Išduodamas ginkluotųjų pajėgų kariniam personalui, ginkluotose pajėgose dirbantiems civiliams darbuotojams, rangovams (fiziniams asmenims) ir karinio personalo, ginkluotose pajėgose dirbančių civilių darbuotojų, rangovų išlaikytiniams (šeimos nariams).

    (Ausgestellt für militärisches Personal der Streitkräfte, ziviles Personal der Streitkräfte, Auftragnehmer (natürliche Personen) und unterhaltsberechtigte Angehörige (Familienangehörige) des militärischen Personals, des zivilen Personals der Streitkräfte und von Auftragnehmern)

    Liste früherer Veröffentlichungen

    ABl. C 247 vom 13.10.2006, S. 1.

    ABl. C 77 vom 5.4.2007, S. 11.

    ABl. C 153 vom 6.7.2007, S. 1.

    ABl. C 164 vom 18.7.2007, S. 45.

    ABl. C 192 vom 18.8.2007, S. 11.

    ABl. C 271 vom 14.11.2007, S. 14.

    ABl. C 57 vom 1.3.2008, S. 31.

    ABl. C 134 vom 31.5.2008, S. 14.

    ABl. C 207 vom 14.8.2008, S. 12.

    ABl. C 331 vom 31.12.2008, S. 13.

    ABl. C 3 vom 8.1.2009, S. 5.

    ABl. C 64 vom 19.3.2009, S. 15.

    ABl. C 198 vom 22.8.2009, S. 9.

    ABl. C 239 vom 6.10.2009, S. 2.

    ABl. C 298 vom 8.12.2009, S. 15.

    ABl. C 308 vom 18.12.2009, S. 20.

    ABl. C 35 vom 12.2.2010, S. 5.

    ABl. C 82 vom 30.3.2010, S. 26.

    ABl. C 103 vom 22.4.2010, S. 8.

    ABl. C 108 vom 7.4.2011, S. 7.

    ABl. C 157 vom 27.5.2011, S. 5.

    ABl. C 201 vom 8.7.2011, S. 1.

    ABl. C 216 vom 22.7.2011, S. 26.

    ABl. C 283 vom 27.9.2011, S. 7.

    ABl. C 199 vom 7.7.2012, S. 5.

    ABl. C 214 vom 20.7.2012, S. 7.

    ABl. C 298 vom 4.10.2012, S. 4.

    ABl. C 51 vom 22.2.2013, S. 6.

    ABl. C 75 vom 14.3.2013, S. 8.

    ABl. C 77 vom 15.3.2014, S. 4.

    ABl. C 118 vom 17.4.2014, S. 9.

    ABl. C 200 vom 28.6.2014, S. 59.

    ABl. C 304 vom 9.9.2014, S. 3.

    ABl. C 390 vom 5.11.2014, S. 12.

    ABl. C 210 vom 26.6.2015, S. 5.

    ABl. C 286 vom 29.8.2015, S. 3.

    ABl. C 151 vom 28.4.2016, S. 4.

    ABl. C 16 vom 18.1.2017, S. 5.

    ABl. C 69 vom 4.3.2017, S. 6.

    ABl. C 94 vom 25.3.2017, S. 3.

    ABl. C 297 vom 8.9.2017, S. 3.

    ABl. C 343 vom 13.10.2017, S. 12.

    ABl. C 100 vom 16.3.2018, S. 25.

    ABl. C 144 vom 25.4.2018, S. 8.

    ABl. C 173 vom 22.5.2018, S. 6.

    ABl. C 222 vom 26.6.2018, S. 12.

    ABl. C 248 vom 16.7.2018, S. 4.

    ABl. C 269 vom 31.7.2018, S. 27.

    ABl. C 345 vom 27.9.2018, S. 5.

    ABl. C 27 vom 22.1.2019, S. 8.

    ABl. C 31 vom 25.1.2019, S. 5.

    ABl. C 34 vom 28.1.2019, S. 4.

    ABl. C 46 vom 5.2.2019, S. 5.

    ABl. C 330 vom 6.10.2020, S. 5.

    ABl. C 126 vom 12.4.2021, S. 1.

    ABl. C 140 vom 21.4.2021, S. 2.

    ABl. C 150 vom 28.4.2021, S. 5.

    ABl. C 365 vom 10.9.2021, S. 3.

    ABl. C 491 vom 7.12.2021, S. 5.

    ABl. C 509 vom 17.12.2021, S. 10.


    (1)  Siehe die Liste früherer Veröffentlichungen am Ende dieser Aktualisierung.

    (2)  ABl. L 77 vom 23.3.2016, S. 1.


    Top