This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0947
Commission Regulation (EC) No 947/2006 of 26 June 2006 specifying the extent to which applications lodged in June 2006 for import certificates in respect of young male bovine animals for fattening as part of a tariff quota provided for in Regulation (EC) No 800/2006 may be accepted
Verordnung (EG) Nr. 947/2006 der Kommission vom 26. Juni 2006 über das Ausmaß, in dem den im Juni 2006 eingereichten Anträgen auf Einfuhrlizenzen für zum Mästen bestimmte männliche Jungrinder im Rahmen eines Zollkontingents gemäß der Verordnung (EG) Nr. 800/2006 stattgegeben werden kann
Verordnung (EG) Nr. 947/2006 der Kommission vom 26. Juni 2006 über das Ausmaß, in dem den im Juni 2006 eingereichten Anträgen auf Einfuhrlizenzen für zum Mästen bestimmte männliche Jungrinder im Rahmen eines Zollkontingents gemäß der Verordnung (EG) Nr. 800/2006 stattgegeben werden kann
ABl. L 173 vom 27.6.2006, p. 15–15
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
27.6.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
L 173/15 |
VERORDNUNG (EG) Nr. 947/2006 DER KOMMISSION
vom 26. Juni 2006
über das Ausmaß, in dem den im Juni 2006 eingereichten Anträgen auf Einfuhrlizenzen für zum Mästen bestimmte männliche Jungrinder im Rahmen eines Zollkontingents gemäß der Verordnung (EG) Nr. 800/2006 stattgegeben werden kann
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 der Rates vom 17. Mai 1999 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), insbesondere auf Artikel 32 Absatz 1,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 800/2006 der Kommission vom 30. Mai 2006 zur Eröffnung und Verwaltung eines Einfuhrzollkontingents für zur Mast bestimmte männliche Jungrinder (1. Juli 2006 bis 30. Juni 2007) (2), insbesondere auf Artikel 1 Absatz 4, und Artikel 4,
in Erwägung nachstehenden Grundes:
In Artikel 1 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 800/2006 ist die Stückzahl männlicher Jungrinder, die im Zeitraum vom 1. Juli 2006 bis 30. Juni 2007 unter Sonderbedingungen eingeführt werden können, festgesetzt worden. Angesichts der Mengen, für welche Einfuhrlizenzen beantragt wurden, kann den betreffenden Anträgen vollständig stattgegeben werden.
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
Artikel 1
Jedem gemäß Artikel 3 Absatz 3 zweiter Unterabsatz dritter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 800/2006 im Juni 2006 eingereichten Antrag auf Einfuhrlizenzen wird vollständig stattgegeben.
Artikel 2
Diese Verordnung tritt am 27. Juni 2006 in Kraft.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Brüssel, den 26. Juni 2006
Für die Kommission
J. L. DEMARTY
Generaldirektor für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung
(1) ABl. L 160 vom 26.6.1999, S. 21. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1913/2005 (ABl. L 307 vom 25.11.2005, S. 2).
(2) ABl. L 144 vom 31.5.2006, S. 7.