Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999D0435R(02)

    Sprostowanie do decyzji Rady 1999/435/WE z dnia 20 maja 1999 r. dotyczącej definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen ( Dz.U. L 176 z 10.7.1999 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 19, tom 01, str. 136)

    ABl. L 217 vom 22.8.2007, p. 48–48 (PL)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/435/corrigendum/2007-08-22/oj

    22.8.2007   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 217/48


    Sprostowanie do decyzji Rady 1999/435/WE z dnia 20 maja 1999 r. dotyczącej definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen

    ( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 176 z dnia 10 lipca 1999 r. )

    (Polskie wydanie specjalne, rozdział 19, tom 01, str. 136)

    1)

    Strona 137, art. 2 lit. b):

    zamiast:

    „b)

    postanowienia protokołów i porozumień o przystąpieniu do Układu z Schengen oraz do Konwencji z Schengen z Republiką Włoską (podpisanych w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r.), Królestwem Hiszpanii i Republiką Portugalską (podpisanych w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r.), Republiką Grecką (podpisanych w Madrycie dnia 6 listopada 1992 r.), Republiką Austrii (podpisanych w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r.) oraz Królestwem Danii, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji (podpisanych w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r.), które wymienione zostały w załączniku B część 2;”,

    powinno być:

    „b)

    postanowienia protokołów i umów w sprawie przystąpienia do Układu z Schengen oraz do Konwencji z Schengen z Republiką Włoską (podpisanych w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r.), Królestwem Hiszpanii i Republiką Portugalską (podpisanych w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r.), Republiką Grecką (podpisanych w Madrycie dnia 6 listopada 1992 r.), Republiką Austrii (podpisanych w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r.) oraz Królestwem Danii, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji (podpisanych w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r.), które wymienione zostały w załączniku B część 2;”.

    2)

    Strona 143, załącznik A, tabela zatytułowana „Deklaracje”, kolumna druga, wiersz 25:

    zamiast:

    „Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z narodową częścią SIS”,

    powinno być:

    „Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z krajowym modułem SIS”.

    3)

    Strona 143, załącznik A, tabela zatytułowana „Deklaracje”, kolumna druga, wiersz 26:

    zamiast:

    „Porywanie nieletnich”,

    powinno być:

    „Uprowadzanie małoletnich”.

    4)

    Strona 151, załącznik B, tabela zatytułowana „Deklaracje Komitetu Wykonawczego”, kolumna druga, wiersz 23:

    zamiast:

    „Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z narodową częścią SIS”,

    powinno być:

    „Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z krajowym modułem SIS”.


    Top