This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31987R1518
Commission Regulation (EEC) No 1518/87 of 1 June 1987 temporarily suspending certain provisions of Regulation (EEC) No 2042/75 on special detailed rules for the application of the system of import and export licences for cereals and rice
Verordnung (EWG) Nr. 1518/87 der Kommission vom 1. Juni 1987 zur vorübergehenden Aussetzung einiger Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2042/75 über besondere Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Getreide und Reis
Verordnung (EWG) Nr. 1518/87 der Kommission vom 1. Juni 1987 zur vorübergehenden Aussetzung einiger Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2042/75 über besondere Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Getreide und Reis
ABl. L 142 vom 2.6.1987, p. 18–19
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1988; Stillschweigend aufgehoben durch 388R1861
Verordnung (EWG) Nr. 1518/87 der Kommission vom 1. Juni 1987 zur vorübergehenden Aussetzung einiger Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2042/75 über besondere Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Getreide und Reis
Amtsblatt Nr. L 142 vom 02/06/1987 S. 0018 - 0019
***** VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1518/87 DER KOMMISSION VOM 1 . JUNI 1987 ZUR VORÜBERGEHENDEN AUSSETZUNG EINIGER BESTIMMUNGEN DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2042/75 ÜBER BESONDERE DURCHFÜHRUNGSVORSCHRIFTEN FÜR EINFUHR - UND AUSFUHRLIZENZEN FÜR GETREIDE UND REIS DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN _ GESTÜTZT AUF DEN VERTRAG ZUR GRÜNDUNG DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT, GESTÜTZT AUF DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2727/75 DES RATES VOM 29 . OKTOBER 1975 ÜBER DIE GEMEINSAME MARKTORGANISATION FÜR GETREIDE ( 1 ), ZULETZT GEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1579/86 ( 2 ), INSBESONDERE AUF ARTIKEL 12 ABSATZ 2, IN ERWAEGUNG NACHSTEHENDER GRÜNDE : ARTIKEL 9A DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2042/75 DER KOMMISSION ( 3 ), ZULETZT GEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 3818/86 ( 4 ), SIEHT DIE ERTEILUNG VON LIZENZEN MIT LANGER GÜLTIGKEITSDAUER FÜR DIE ERZEUGNISSE DER TARIFSTELLEN 11.07 A I B ), 11.07 A II B ) UND 11.07 B VOR . DIESE BESONDERE MÖGLICHKEIT IST EINGERÄUMT WORDEN, UM DEN HANDELSGEPFLOGENHEITEN BEI DIESEN ERZEUGNISSEN RECHNUNG ZU TRAGEN . UM EINE SPEKULATIVE VERWENDUNG DER LANGEN GÜLTIGKEITSDAUER ZU VERHÜTEN, IST DIE AUSSTELLUNG SOLCHER LIZENZEN VON BESONDERS STRENGEN VORAUSSETZUNGEN ABHÄNGIG GEMACHT WORDEN; DAZU GEHÖRT INSBESONDERE DIE PFLICHT, DIE BESTIMMUNG DER AUSFUHR ANZUGEBEN, DIE AUSFUHR TATSÄCHLICH DURCHZUFÜHREN UND DIE ANKUNFT AM BESTIMMUNGSORT NACHZUWEISEN . DIE LAGE UND DIE VORAUSSICHTLICHE ENTWICKLUNG AUF DEM WELTMARKT FÜR GERSTE UND MALZ, INSBESONDERE DER DORT HERRSCHENDE STARKE WETTBEWERB UND DIE UNSICHERHEIT AUF DEM WELTMARKT, RECHTFERTIGEN EINE VORÜBERGEHENDE LOCKERUNG DER DERZEIT GELTENDEN GESETZLICHEN ANFORDERUNGEN . UM DEN GESCHÄFTSLEUTEN DIE GELEGENHEIT ZU GEBEN, SICH AUF DIE MARKTBEDINGUNGEN EINZUSTELLEN, SCHEINT ES FÜR DIE DAUER DES WIRTSCHAFTSJAHRES GERECHTFERTIGT, DIE PFLICHT ZUR ANGABE DES BESTIMMUNGSLANDES DER AUSFUHR UND ZUR AUSFUHR DORTHIN WEITERHIN AUSZUSETZEN . DEMENTSPRECHEND SIND FÜR DENSELBEN ZEITRAUM AUCH DIE DERZEIT GELTENDEN BESONDEREN VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE FREIGABE DER SICHERHEITEN IM ZUSAMMENHANG MIT ANTRAEGEN AUF SOLCHE LANGFRISTIGEN LIZENZEN AUSZUSETZEN . DIESE AUSSETZUNG MUSS SOWOHL DIE PFLICHT ZUR ANGABE DER BESTIMMUNG ALS AUCH DIE DES NACHWEISES DER ANKUNFT IM BESTIMMUNGSLAND BETREFFEN . DIE DURCH DIE VERORDNUNG VORGESEHENEN VORÜBERGEHENDEN AUSSETZUNGSMASSNAHMEN DÜRFEN KEINESFALLS DIE BESTEHENDEN VERPFLICHTUNGEN AUS LIZENZEN BERÜHREN, DIE BEI INKRAFTTRETEN DIESER VERORDNUNG GÜLTIG WAREN . DIE IN DIESER VERORDNUNG VORGESEHENEN MASSNAHMEN ENTSPRECHEN DER STELLUNGNAHME DES VERWALTUNGSAUSSCHUSSES FÜR GETREIDE _ HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN : ARTIKEL 1 ARTIKEL 9C DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2042/75 ERHÄLT FOLGENDE FASSUNG : "ARTIKEL 9C ( 1 ) FÜR ANTRAEGE AUF AUSFUHRLIZENZEN ÜBER ERZEUGNISSE DER TARIFSTELLEN 11.07 A I B ), 11.07 A II B ) UND 11.07 B DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS, DIE VOM 1 . JULI 1987 BIS 30 . APRIL 1988 EINGEREICHT WURDEN, WERDEN DIE BESTIMMUNGEN DES ARTIKELS 9A AUSGESETZT . ( 2 ) ABWEICHEND VON ARTIKEL 9 UND AUF ANTRAG DES BETREFFENDEN GELTEN DIE AUSFUHRLIZENZEN FÜR DIE ERZEUGNISSE NACH ABSATZ 1, FÜR WELCHE DIE ANTRAEGE VOM 1 . JULI 1987 BIS 30 . APRIL 1988 EINGEREICHT WURDEN, AB DEM TAG IHRER AUSSTELLUNG IM SINNE VON ARTIKEL 21 ABSATZ 1 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 3183/80 _ BIS ZUM 30 . SEPTEMBER 1988, WENN SIE ZWISCHEN DEM 1 . JANUAR UND DEM 30 . APRIL 1988, _ BIS ZUM ENDE DES ELFTEN FOLGEMONATS, WENN SIE ZWISCHEN DEM 1 . JULI UND DEM 31 . OKTOBER 1987, _ BIS ZUM 30 . SEPTEMBER 1988, WENN SIE ZWISCHEN DEM 1 . NOVEMBER UND DEM 31 . DEZEMBER 1987 AUSGESTELLT WERDEN . ( 3 ) ABWEICHEND VON ARTIKEL 9 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 3183/80 SIND DIE SICH AUS DEN LIZENZEN NACH ABSATZ 2 ERGEBENDEN RECHTE NICHT ÜBERTRAGBAR . ( 4 ) FÜR DIE LIZENZEN NACH ABSATZ 2 BETRAEGT DIE SICHERHEIT _ 30 ECU JE TONNE FÜR BIS 31 . DEZEMBER 1987 AUSGESTELLTE LIZENZEN, _ 24 ECU JE TONNE FÜR ZWISCHEN DEM 1 . JANUAR UND 30 . APRIL 1988 AUSGESTELLTE LIZENZEN ." ARTIKEL 2 DIESE VERORDNUNG TRITT AM TAG NACH IHRER VERÖFFENTLICHUNG IM AMTSBLATT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN IN KRAFT . SIE GILT AB 1 . JULI 1987 . DIESE VERORDNUNG IST IN ALLEN IHREN TEILEN VERBINDLICH UND GILT UNMITTELBAR IN JEDEM MITGLIEDSTAAT . BRÜSSEL, DEN 1 . JUNI 1987 FÜR DIE KOMMISSION FRANS ANDRIESSEN VIZEPRÄSIDENT ( 1 ) ABL . NR . L 281 VOM 1 . 11 . 1975, S . 1 . ( 2 ) ABL . NR . L 139 VOM 24 . 5 . 1986, S . 29 . ( 3 ) ABL . NR . L 213 VOM 11 . 8 . 1975, S . 5 . ( 4 ) ABL . NR . L 355 VOM 16 . 12 . 1986, S . 24 .