Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31980R3469

    Verordnung (EWG) Nr. 3469/80 der Kommission vom 30. Dezember 1980 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 über die besonderen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Rindfleisch infolge des Beitritts Griechenlands

    ABl. L 363 vom 31.12.1980, p. 31–34 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Dieses Dokument wurde in einer Sonderausgabe veröffentlicht. (EL, ES, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1995

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1980/3469/oj

    31980R3469

    Verordnung (EWG) Nr. 3469/80 der Kommission vom 30. Dezember 1980 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 über die besonderen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Rindfleisch infolge des Beitritts Griechenlands

    Amtsblatt Nr. L 363 vom 31/12/1980 S. 0031 - 0034
    Griechische Sonderausgabe: Kapitel 03 Band 32 S. 0157
    Spanische Sonderausgabe: Kapitel 03 Band 20 S. 0078
    Portugiesische Sonderausgabe: Kapitel 03 Band 20 S. 0078


    VERORDNUNG (EWG) Nr. 3469/80 DER KOMMISSION vom 30. Dezember 1980 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 über die besonderen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Rindfleisch infolge des Beitritts Griechenlands

    DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -

    gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,

    gestützt auf die Akte über den Beitritt Griechenlands (1), insbesondere auf Artikel 146,

    in Erwägung nachstehender Gründe:

    Gemäß Artikel 22 der Beitrittsakte sind die Anpassungen der in der Liste im Anhang II der Beitrittsakte aufgeführten Rechtsakte nach den in dem genannten Anhang definierten Leitlinien vorzunehmen.

    Die Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 der Kommission (2) über die besonderen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Rindfleisch, die nach der Unterzeichnung des Beitrittsvertrags erlassen worden ist und deren Gültigkeitsdauer über den 1. Januar 1981 hinausgeht, muß angepasst werden, um den Bestimmungen der Beitrittsakte gerecht zu werden -

    HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

    Artikel 1

    Artikel 9 Absatz 1 Buchstaben d), e) und f) der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 wird wie folgt geändert: " d) verpflichtet sich der Antragsteller bei Stellung eines Lizenzantrags schriftlich, die Mast gemäß Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 in dem Mitgliedstaat entweder selbst durchzuführen oder unter seiner Verantwortung durchführen zu lassen, in dem der Lizenzantrag gestellt wurde und die Tiere in den freien Verkehr überführt werden. Für die Anwendung dieser Bestimmung ist in Lizenzantrag und Lizenz in Feld 12 eine der folgenden Angaben einzutragen:

    "Lizenz gültig in ... erteilender Mitgliedstaat)",

    "Licens gyldig i ...", >PIC FILE= "T0017758">

    "Licence valid in ...",

    "Certificat valable en ...",

    "Titolo valido in ...",

    "Certificaat geldig in ...";

    e) ist in dem Lizenzantrag und in der Lizenz in Feld 12 auch eine der folgenden Angaben eingetragen:

    "Zum Mästen bestimmte männliche Jungrinder",

    "Ungtyre bestemt til opfedning", >PIC FILE= "T0017759">

    "Young male bovine animals intended for fattening",

    "Jeunes bovins mâles destinés à l'engraissement",

    "Giovani bovini maschi destinati all'ingrasso",

    "Jonge mannelijke runderen, bestemd voor de mesterij".

    Diese Eintragung wird ergänzt: - entweder durch eine der folgenden Angaben:

    "Stückgewicht höchstens 300 kg",

    "Höjeste vägt pr. dyr 300 kg",

    >PIC FILE= "T0017760"> "Weight per head not exceeding 300 kg",

    "Poids par tête, jusqu'à 300 kg",

    "Pesco per capo, fino a 300 kg",

    "Gewicht per dier ten hoogste 300 kg";

    - oder bei Anwendung eines Aussetzungssatzes der Abschöpfung, der für jede der in Artikel 13 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 genannten Tierarten getrennt festgelegt wird, durch eine der folgenden Angaben:

    "Stückgewicht weniger als 80 kg" oder "Stückgewicht 80 bis weniger als 220 kg" oder "Stückgewicht 220 bis 300 kg".

    "Vägt pr. dyr under 80 kg" oder "vägt pr. dyr fra 80 til under 220 kg" oder "vägt pr. dyr fra 220 til 300 kg", >PIC FILE= "T0017761">

    "Weight per head leß than 80 kg" oder "weight per head 80 to leß than 220 kg" oder "weight per head 220 to 300 kg",

    "Poids par tête inférieur à 80 kg" oder "poids par tête de 80 à moins de 220 kg" oder "poids par tête de 220 à 300 kg",

    "Peso per capo inferiore a 80 kg" oder "peso per capo da 80 a meno di 220 kg" oder "peso per capo da 220 a 300 kg",

    (1) ABl. Nr. L 291 vom 19.11.1979, S. 17. (2) ABl. Nr. L 241 vom 13.9.1980, S. 5. "Gewicht per dier minder dan 80 kg" oder "gewicht per dier 80 tot minder dan 220 kg" oder "gewicht per dier 220 tot en met 300 kg".

    Die Lizenz gilt nur für die so bezeichneten Erzeugnisse;

    f) in Feld 20 der Lizenz ist eine der folgenden Angaben einzutragen:

    "Verminderung der Abschöpfung um ... v.H. Lizenz gültig für ... (Menge in Zahlen und Worten) Tiere",

    "Nedsättelse af importafgiften med ... %. Licens gyldig for ... dyr", >PIC FILE= "T0017762">

    "Levy reduced by ... %. Licence valid in respect of ... animals",

    "Prélèvement réduit de ... %. Certificat valable pour ... animaux",

    "Prelievo ridotto del ... %. Titolo valido per ... animali",

    "Heffing verminderd met ... %. Certificaat geldig voor ... dieren".

    Der anzugebende Vomhundertsatz der Abschöpfungsverminderung entspricht dem für dasjenige Vierteljahr, in dem der Lizenzantrag - entweder für aus Jugoslawien eingeführte männliche Jungrinder mit einem Hoechstgewicht von 220 bis 300 kg oder

    - für andere unter besonderen Einfuhrregelungen eingeführte männliche Jungrinder

    gestellt wird.

    "

    Artikel 2

    Artikel 10 Absatz 1 Buchstaben c), d) und e) der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 erhält folgende Fassung:

    " c) verpflichtet sich der Antragsteller bei Stellung des Lizenzantrags schriftlich, in dem Mitgliedstaat, in dem der Lizenzantrag gestellt wurde und die Erzeugnisse in den freien Verkehr überführt werden, in dem im Antrag vermerkten Betrieb die Herstellung von Konserven gemäß Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 selbst durchzuführen. Für die Anwendung dieser Bestimmung ist in Lizenzantrag und Lizenz in Feld 12 eine der folgenden Angaben einzutragen:

    "Lizenz gültig in ... (erteilender Mitgliedstaat)",

    "Licens gyldig i ...", >PIC FILE= "T0017763">

    "Licence valid in ...",

    "Certificat valable en ...",

    "Titolo valido in ...",

    "Certificaat geldig in ...";

    d) ist in Lizenzantrag und Lizenz in Feld 12 auch eine der folgenden Angaben einzutragen:

    "Fleisch zur Herstellung von Konserven - Regelung a) - bei ... (genaue Angabe des Betriebes, in dem die Herstellung stattfindet)",

    "Köd bestemt til fremstilling af konserves - ordning a) - i ...", >PIC FILE= "T0017764">

    "Meat intended for the manufacture of preserved food - system a) - by ...",

    "Viandes destinées à la fabrication de conserves - régime a) - auprès de ...",

    "Carni destinate alla fabbricazione di conserve - regime a) - presso ...",

    "Vlees bestemd voor de vervaardiging van conserven - regeling a) - door ...";

    e) ist in Feld 20 der Lizenz eine der folgenden Angaben einzutragen:

    "Aussetzung der Abschöpfung. Lizenz gültig für ... (Menge in Zahlen und Worten) kg",

    "Importafgiften suspenderet Licens gyldig for ... kg", >PIC FILE= "T0017765">

    "Levy suspended. Licence valid for ... kg",

    "Prélèvement suspendu. Certificat valable pour ... kg",

    "Prelievo sospeso. Titolo valido per ... kg",

    "Heffing geschorst. Certificaat geldig voor ... kg

    ".

    Artikel 3

    Artikel 11 Absatz 1 Buchstaben c), d) und e) der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 erhält folgende Fassung:

    " c) verpflichtet sich der Antragsteller bei Stellung des Lizenzantrags schriftlich, in dem Mitgliedstaat, in dem der Lizenzantrag gestellt wurde und die Erzeugnisse in den freien Verkehr überführt werden, in dem im Antrag vermerkten Betrieb die Bearbeitung der Erzeugnisse gemäß Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 selbst durchzuführen. Für die Anwendung dieser Bestimmung ist in Lizenzantrag und Lizenz in Feld 12 eine der folgenden Angaben einzutragen:

    "Lizenz gültig in ... (erteilender Mitgliedstaat)",

    "Licens gyldig i ...", >PIC FILE= "T0017766">

    "Licence valid in ...",

    "Certificat valable en ...",

    "Titolo valido in ...",

    "Certificaat geldig in ...";

    d) ist in Lizenzantrag und Lizenz in Feld 12 auch eine der folgenden Angaben einzutragen:

    "Zur Verarbeitung bestimmtes Fleisch - Regelung b) - bei ... (genaue Angabe des Betriebes, in dem die Verarbeitung erfolgen soll)",

    "Köd bestemt til forarbejdning - ordnung b) - i ...", >PIC FILE= "T0017767">

    "Meat intended for processing - system b) - at ...",

    "Viandes destinées à la transformation - régime b) - auprès de ...",

    "Carni destinate alle trasformazione - regime b) - presso ...",

    "Vlees bestemd voor verwerking - regeling b) - door ...";

    e) ist in Feld 20 der Lizenz eine der folgenden Angaben einzutragen:

    "Verminderung der Abschöpfung um ... v.H. Lizenz gültig für ... (Menge in Zahlen und Worten) kg",

    "Nedsättelse af importafgiften med ... %. Licensen gyldig for ... kg", >PIC FILE= "T0017768">

    "Levy reduced by ... %. Licence valid for ... kg",

    "Prélèvement réduit de ... %. Certificat valable pour ... kg",

    "Prelievo ridotto del ... %. Titolo valido per ... kg",

    "Heffing verminderd met ... %. Certificaat geldig voor ... kg".

    Der Vomhundertsatz der Abschöpfungsverminderung entspricht dem für dasjenige Vierteljahr, in dem der Lizenzantrag gestellt wird.

    "

    Artikel 4

    Artikel 12 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 erhält folgende Fassung:

    "b) enthalten der Lizenzantrag und die Lizenz in Feld 12 eine der folgenden Angaben: - "Qualitätsrindfleisch (Verordnung (EWG) Nr. 2972/79)",

    - "Okseköd af höj kvalitet (forordning (EÖF) nr. 2972/79)", >PIC FILE= "T0017769">

    - "High-quality beef/veal (Regulation (EEC) No 2972/79)",

    - "Viande bovine de haute qualité (règlement (CEE) nº 2972/79)",

    - "Carni bovine di alta qualità (regolamento (CEE) n. 2972/79)",

    - "Kwaliteitsrundvlees (Verordening (EEG) nr. 2972/79)"."

    Artikel 5

    Artikel 12 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 erhält folgende Fassung:

    "Für die Anwendung des vorangegangenen Absatzes enthält die Lizenz in Feld 20 eine der folgenden Angaben:

    "Abschöpfung ausgesetzt. Lizenz gültig für ... (Menge in Zahlen und Buchstaben) kg",

    "Importafgift suspenderet. Licens gyldig for ... kg", >PIC FILE= "T0017770">

    "Levy suspended. Licence valid for ... kg",

    "Prélèvement suspendu. Certificat valable pour ... kg",

    "Prelievo sospeso. Titolo valido per ... kg",

    "Heffing geschorst. Certificaat geldig voor ... kg"."

    Artikel 6

    Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 erhält folgende Fassung:

    "a) in Feld 12 eine der nachstehenden Angaben:

    "AKP/ÜLG-Erzeugnis (Verordnung (EWG) Nr. 435/80)", "AVS/OLT-varer (forordning (EÖF) nr. 435/80)", >PIC FILE= "T0017771">

    "ACP/OCT product (Regulation (EEC) No 435/80)",

    "Produit ACP/PTOM (règlement (CEE) nº 435/80)",

    "Prodotto ACP/PTOM (regolamento (CEE) n. 435/80)",

    "ACS/LGO-produkt (Verordening (EEG) nr. 435/80)"."

    Artikel 7

    Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1981 in Kraft.

    Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

    Brüssel, den 30. Dezember 1980

    Für die Kommission

    Finn GUNDELACH

    Vizepräsident

    Top