EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1441R(04)

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1441/2007 der Kommission vom 5. Dezember 2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2073/2005 über mikrobiologische Kriterien für Lebensmittel ( ABl. L 322 vom 7.12.2007 )

ABl. L 209 vom 4.8.2012, p. 19–20 (DE)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1441/corrigendum/2012-08-04/oj

4.8.2012   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 209/19


Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1441/2007 der Kommission vom 5. Dezember 2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2073/2005 über mikrobiologische Kriterien für Lebensmittel

( Amtsblatt der Europäischen Union L 322 vom 7. Dezember 2007 )

Auf Seite 19, Absatz 9 („Histamin in Fischereierzeugnissen …“), erster Gedankenstrich, Nr. 2:

anstatt:

„2.

möglichst viele gemessene c/n-Werte liegen zwischen m und M,“

muss es heißen:

„2.

die Höchstzahl der gemessenen c/n-Werte liegt zwischen m und M,“

Auf Seite 20, Kapitel 2, Überschrift:

anstatt:

„Kapitel 2   Fleisch- und Fleischerzeugnisse“

muss es heißen:

„Kapitel 2   Prozesshygienekriterien“

Auf Seite 22, Absatz 6 („E. coli und aerobe mesophile Keimzahl …“), zweiter Gedankenstrich:

anstatt:

„akzeptabel, sofern möglichst viele c/n-Werte zwischen m und M liegen und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

muss es heißen:

„akzeptabel, sofern die Höchstzahl der c/n-Werte zwischen m und M liegt und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

Auf Seite 25, Absatz 4 („E. coli, Enterobacteriaceae …“), zweiter Gedankenstrich:

anstatt:

„akzeptabel, sofern möglichst viele c/n-Werte zwischen m und M liegen und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

muss es heißen:

„akzeptabel, sofern die Höchstzahl der c/n-Werte zwischen m und M liegt und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

Auf Seite 25, Absatz 5 („Präsumptiver Bacillus cereus in getrockneter Säuglingsanfangsnahrung …“), zweiter Gedankenstrich:

anstatt:

„akzeptabel, sofern möglichst viele c/n-Werte zwischen m und M liegen und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

muss es heißen:

„akzeptabel, sofern die Höchstzahl der c/n-Werte zwischen m und M liegt und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

Auf Seite 26, Titel „Interpretation der Untersuchungsergebnisse“, Absatz 3 („Enterobacteriaceae in Eiprodukten“), zweiter Gedankenstrich:

anstatt:

„akzeptabel, sofern möglichst viele c/n-Werte zwischen m und M liegen und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

muss es heißen:

„akzeptabel, sofern die Höchstzahl der c/n-Werte zwischen m und M liegt und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

Auf Seite 27, Titel „Interpretation der Untersuchungsergebnisse“, Absatz 3 („E. coli in Erzeugnissen …“), zweiter Gedankenstrich:

anstatt:

„akzeptabel, sofern möglichst viele c/n-Werte zwischen m und M liegen und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

muss es heißen:

„akzeptabel, sofern die Höchstzahl der c/n-Werte zwischen m und M liegt und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

Auf Seite 27, Titel „Interpretation der Untersuchungsergebnisse“, Absatz 4 („Koagulasepositive Staphylokokken …“), zweiter Gedankenstrich:

anstatt:

„akzeptabel, sofern möglichst viele c/n-Werte zwischen m und M liegen und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

muss es heißen:

„akzeptabel, sofern die Höchstzahl der c/n-Werte zwischen m und M liegt und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

Auf Seite 28, Titel „Interpretation der Untersuchungsergebnisse“, Absatz 3 („E. coli in vorzerkleinertem Obst …“), zweiter Gedankenstrich:

anstatt:

„akzeptabel, sofern möglichst viele c/n-Werte zwischen m und M liegen und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“

muss es heißen:

„akzeptabel, sofern die Höchstzahl der c/n-Werte zwischen m und M liegt und die übrigen gemessenen Werte ≤ m sind,“.


Top