This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_1978_350_R_0001_005
Council Regulation (EEC) No 2924/78 of 12 December 1978 concerning the conclusion of the Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Republic of Cyprus on the correction of a clerical error in Article 2 (1) of the Protocol laying down certain provisions relating to trade in agricultural products between the European Economic Community and the Republic of Cyprus #Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Republic of Cyprus on the correction of a clerical error in Article 2 (1) of the Protocol laying down certain provisions relating to trade in agricultural products between the European Economic Community and the Republic of Cyprus
Verordnung (EWG) Nr. 2924/78 des Rates vom 12. Dezember 1978 über den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Zypern zur Berichtigung eines Fehlers in Artikel 2 Absatz 1 des Protokolls zur Festlegung einiger Bestimmungen für den Handel mit Agrarerzeugnissen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Zypern
Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Zypern zur Berichtigung eines Fehlers in Artikel 2 Absatz 1 des Protokolls zur Festlegung einiger Bestimmungen für den Handel mit Agrarerzeugnissen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Zypern
Verordnung (EWG) Nr. 2924/78 des Rates vom 12. Dezember 1978 über den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Zypern zur Berichtigung eines Fehlers in Artikel 2 Absatz 1 des Protokolls zur Festlegung einiger Bestimmungen für den Handel mit Agrarerzeugnissen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Zypern
Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Zypern zur Berichtigung eines Fehlers in Artikel 2 Absatz 1 des Protokolls zur Festlegung einiger Bestimmungen für den Handel mit Agrarerzeugnissen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Zypern
ABl. L 350 vom 14.12.1978, p. 1–3
(DA, DE, EN, FR, IT, NL)
Verordnung (EWG) Nr. 2924/78 des Rates vom 12. Dezember 1978 über den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Zypern zur Berichtigung eines Fehlers in Artikel 2 Absatz 1 des Protokolls zur Festlegung einiger Bestimmungen für den Handel mit Agrarerzeugnissen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Zypern
Amtsblatt Nr. L 350 vom 14/12/1978 S. 0001
Spanische Sonderausgabe: Kapitel 03 Band 15 S. 0063
Portugiesische Sonderausgabe: Kapitel 03 Band 15 S. 0063
**** VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2924/78 DES RATES VOM 12 . DEZEMBER 1978 ÜBER DEN ABSCHLUSS DES ABKOMMENS IN FORM EINES BRIEFWECHSELS ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER REPUBLIK ZYPERN ZUR BERICHTIGUNG EINES FEHLERS IN ARTIKEL 2 ABSATZ 1 DES PROTOKOLLS ZUR FESTLEGUNG EINIGER BESTIMMUNGEN FÜR DEN HANDEL MIT AGRARERZEUGNISSEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER REPUBLIK ZYPERN DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN - GESTÜTZT AUF DEN VERTRAG ZUR GRÜNDUNG DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT , INSBESONDERE AUF ARTIKEL 113 , IN DER ERWAEGUNG , DASS ES SICH EMPFIEHLT , DAS ABKOMMEN IN FORM EINES BRIEFWECHSELS ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER REPUBLIK ZYPERN ZUR BERICHTIGUNG EINES FEHLERS IN ARTIKEL 2 ABSATZ 1 DES PROTOKOLLS ZUR FESTLEGUNG EINIGER BESTIMMUNGEN FÜR DEN HANDEL MIT AGRARERZEUGNISSEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER REPUBLIK ZYPERN ZU SCHLIESSEN - HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN : ARTIKEL 1 DAS ABKOMMEN IN FORM EINES BRIEFWECHSELS ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER REPUBLIK ZYPERN ZUR BERICHTIGUNG EINES FEHLERS IN ARTIKEL 2 ABSATZ 1 DES PROTOKOLLS ZUR FESTLEGUNG EINIGER BESTIMMUNGEN FÜR DEN HANDEL MIT AGRARERZEUGNISSEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER REPUBLIK ZYPERN WIRD IM NAMEN DER GEMEINSCHAFT GENEHMIGT . DER WORTLAUT DES ABKOMMENS IST DIESER VERORDNUNG BEIGEFÜGT . ARTIKEL 2 DER PRÄSIDENT DES RATES WIRD ERMÄCHTIGT , DIE PERSON ZU BESTELLEN , DIE BEFUGT IST , DAS ABKOMMEN RECHTSVERBINDLICH FÜR DIE GEMEINSCHAFT ZU UNTERZEICHNEN . ARTIKEL 3 DIESE VERORDNUNG TRITT AM TAG NACH IHRER VERÖFFENTLICHUNG IM AMTSBLATT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN IN KRAFT . DIESE VERORDNUNG IST IN ALLEN IHREN TEILEN VERBINDLICH UND GILT UNMITTELBAR IN JEDEM MITGLIEDSTAAT . GESCHEHEN ZU LUXEMBURG AM 12 . DEZEMBER 1978 . IM NAMEN DES RATES DER PRÄSIDENT M . LAHNSTEIN **** ABKOMMEN IN FORM EINES BRIEFWECHSELS ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER REPUBLIK ZYPERN ZUR BERICHTIGUNG EINES FEHLERS IN ARTIKEL 2 ABSATZ 1 DES PROTOKOLLS ZUR FESTLEGUNG EINIGER BESTIMMUNGEN FÜR DEN HANDEL MIT AGRARERZEUGNISSEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER REPUBLIK ZYPERN SCHREIBEN NR . 1 HERR BOTSCHAFTER] ICH MÖCHTE SIE AUF EINEN FEHLER IN ARTIKEL 2 ABSATZ 1 DES PROTOKOLLS ZUR FESTLEGUNG EINIGER BESTIMMUNGEN FÜR DEN HANDEL MIT AGRARERZEUGNISSEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER REPUBLIK ZYPERN AUFMERKSAM MACHEN ; ER BETRIFFT DAS ZUGESTÄNDNIS BEI AUBERGINEN . DIE BEZUGNAHME AUF DAS JAHR 1978 MÜSSTE BEI DIESEM ZUGESTÄNDNIS GESTRICHEN WERDEN . DER TEXT MÜSSTE ALSO WIE FOLGT LAUTEN : // // // NUMMER DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS // WARENBEZEICHNUNG // SENKUNGSSATZ ( % ) // // 07.01 // EX T . ANDERE : // // - AUBERGINEN VOM 1 . OKTOBER BIS 30 . NOVEMBER // 60 ( E ) // ICH WÄRE IHNEN DANKBAR , WENN SIE MIR DIE ZUSTIMMUNG IHRER REGIERUNG ZUM INHALT DIESES SCHREIBENS BESTÄTIGEN WÜRDEN . GENEHMIGEN SIE , HERR BOTSCHAFTER , DEN AUSDRUCK MEINER AUSGEZEICHNETSTEN HOCHACHTUNG . IM NAMEN DES RATES DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN **** SCHREIBEN NR . 2 HERR GENERALDIREKTOR] ICH BEEHRE MICH , DEN EINGANG IHRES HEUTIGEN SCHREIBENS MIT FOLGENDEM WORTLAUT ZU BESTÄTIGEN : " ICH MÖCHTE SIE AUF EINEN FEHLER IN ARTIKEL 2 ABSATZ 1 DES PROTOKOLLS ZUR FESTLEGUNG EINIGER BESTIMMUNGEN FÜR DEN HANDEL MIT AGRARERZEUGNISSEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER REPUBLIK ZYPERN AUFMERKSAM MACHEN ; ER BETRIFFT DAS ZUGESTÄNDNIS BEI AUBERGINEN . DIE BEZUGNAHME AUF DAS JAHR 1978 MÜSSTE BEI DIESEM ZUGESTÄNDNIS GESTRICHEN WERDEN . DER TEXT MÜSSTE ALSO WIE FOLGT LAUTEN : // // // NUMMER DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS // WARENBEZEICHNUNG // SENKUNGSSATZ ( % ) // // 07.01 // EX T . ANDERE : // // - AUBERGINEN VOM 1 . OKTOBER BIS 30 . NOVEMBER // 60 ( E ) // ICH WÄRE IHNEN DANKBAR , WENN SIE MIR DIE ZUSTIMMUNG IHRER REGIERUNG ZUM INHALT DIESES SCHREIBENS BESTÄTIGEN WÜRDEN . " ICH BEEHRE MICH , IHNEN DIE ZUSTIMMUNG MEINER REGIERUNG ZUM INHALT DIESES SCHREIBENS ZU BESTÄTIGEN . GENEHMIGEN SIE , HERR GENERALDIREKTOR , DEN AUSDRUCK MEINER AUSGEZEICHNETSTEN HOCHACHTUNG . FÜR DIE REGIERUNG DER REPUBLIK ZYPERN