EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R2179

Verordnung (EG) Nr. 2179/95 des Rates vom 8. August 1995 zur vorübergehenden autonomen Anpassung von in den Europa-Abkommen vorgesehenen landwirtschaftlichen Zugeständnissen und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 3379/94 zur Eröffnung und Verwaltung von Zollkontingenten für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse und für Bier (1995), um dem im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde geschlossenen Übereinkommen über die Landwirtschaft Rechnung zu tragen

ABl. L 223 vom 20.9.1995, p. 29–91 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1995

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/2179/oj

31995R2179

Verordnung (EG) Nr. 2179/95 des Rates vom 8. August 1995 zur vorübergehenden autonomen Anpassung von in den Europa-Abkommen vorgesehenen landwirtschaftlichen Zugeständnissen und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 3379/94 zur Eröffnung und Verwaltung von Zollkontingenten für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse und für Bier (1995), um dem im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde geschlossenen Übereinkommen über die Landwirtschaft Rechnung zu tragen

Amtsblatt Nr. L 223 vom 20/09/1995 S. 0029 - 0091


VERORDNUNG (EG) Nr. 2179/95 DES RATES vom 8. August 1995 zur vorübergehenden autonomen Anpassung von in den Europa-Abkommen vorgesehenen landwirtschaftlichen Zugeständnissen und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 3379/94 zur Eröffnung und Verwaltung von Zollkontingenten für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse und für Bier (1995), um dem im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde geschlossenen Übereinkommen über die Landwirtschaft Rechnung zu tragen

DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION -

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 113,

auf Vorschlag der Kommission,

in Erwägung nachstehender Gründe:

In den Europa-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Ungarn, der Republik Polen, der Slowakischen Republik, der Tschechischen Republik, Rumänien und der Republik Bulgarien andererseits (1) (im folgenden "Europa-Abkommen" genannt) sind für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in diesen Ländern Zugeständnisse vorgesehen. Sie bestehen in der Verringerung der beweglichen Abschöpfungen im Rahmen von Zollkontingenten sowie in Zollsenkungen.

In den Protokollen Nr. 3 der Europa-Abkommen sind für bestimmte landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in diesen Ländern Zugeständnisse vorgesehen. Sie bestehen gegebenenfalls in der Verringerung der beweglichen Teilbeträge, welche in der Verordnung (EG) Nr. 3448/93 des Rates vom 6. Dezember 1993 über die Handelsregelung für bestimmte aus landwirtschaftlichen Erzeugnissen hergestellte Waren (2) vorgesehen sind.

Die Verordnung (EG) Nr. 3379/94 des Rates (3) hat für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse Zugeständnisse, die im Rahmen der Europa-Abkommen gewährt wurden, autonom vorübergehend angepaßt, um nach dem Beitritt von Österreich, Finnland und Schweden dem bestehenden Handel zwischen diesen Staaten einerseits und der Republik Ungarn, der Republik Polen, der Slowakischen Republik, der Tschechischen Republik, Rumänien und der Republik Bulgarien andererseits Rechnung zu tragen.

Die Gemeinschaft hat sich nach dem im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde geschlossenen Übereinkommen über die Landwirtschaft (4) verpflichtet, alle beweglichen landwirtschaftlichen Abschöpfungen sowie die nichttarifären Hindernisse zu tarifieren und ab 1. Juli 1995 durch feste Zölle zu ersetzen.

Mit der Ersetzung der Abschöpfungen durch Zölle können die nach Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 3379/94 gewährten Zugeständnisse beeinträchtigt werden, und es besteht die Gefahr, daß sich die den assoziierten Ländern Mitteleuropas gewährten Möglichkeiten des Zugangs zum Gemeinschaftsmarkt zu Präferenzbedingungen verringern. Um derartige negative Auswirkungen zu vermeiden, sollten die Zugeständnisse für das zweite Halbjahr 1995 angepaßt werden.

Mit der Ersetzung der beweglichen Abschöpfungen und sonstigen Hindernisse durch Zölle können die nach den Europa-Abkommen gewährten Zugeständnisse beeinträchtigt werden, und es besteht die Gefahr, daß sich die den assoziierten Ländern Mitteleuropas gewährten Möglichkeiten des Zugangs zum Gemeinschaftsmarkt zu Präferenzbedingungen verringern. Um einen harmonischen Übergang zu dem ab 1. Juli 1995 anwendbaren System sicherzustellen und die Höhe der gewährten Präferenzen beizubehalten, ist es erforderlich, die in den Europa-Abkommen vorgesehenen Zugeständnisse anzupassen.

Zu diesem Zweck laufen entsprechend den am 6. März 1995 vom Rat angenommenen Direktiven mit den betreffenden Ländern Verhandlungen über den Abschluß von Protokollen zur Anpassung der Europa-Abkommen. Sogenannte Interimsprotokolle beziehen sich ausschließlich auf die Handelsaspekte der Anpassungsprotokolle. Aufgrund der zu kurzen Fristen können diese Interimsprotokolle nicht am 1. Juli 1995 in Kraft treten. Bis zum Abschluß und Inkrafttreten der Interimsprotokolle ist daher eine autonome Anpassung der Zugeständnisse ab diesem Zeitpunkt erforderlich -

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Diese Verordnung enthält Anpassungen, die aufgrund der Anwendung des im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde geschlossenen Übereinkommens über die Landwirtschaft an den Zugeständnissen vorgenommen werden müssen, die in den Europa-Abkommen mit der Republik Ungarn, der Republik Polen, der Slowakischen Republik, der Tschechischen Republik, Rumänien und der Republik Bulgarien für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse vorgesehen sind.

Artikel 2

(1) Für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Polen, die in den Anhängen VIIIa, VIIIb, Xa, Xb und Xc des Europa-Abkommens mit der Republik Polen aufgeführt sind, werden die in Anhang I der vorliegenden Verordnung vorgesehenen Zugeständnisse gewährt.

(2) Für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Polen, die in Protokoll Nr. 3 des in Absatz 1 genannten Europa-Abkommens aufgeführt sind, gelten die in Anhang VIII der vorliegenden Verordnung festgelegten Zollsätze.

(3) Mit Inkrafttreten des Interimsprotokolls zur Anpassung des in Absatz 1 genannten Europa-Abkommens treten die in diesem Protokoll vorgesehenen Zugeständnisse an die Stelle der Anhänge I und VIII der vorliegenden Verordnung.

(4) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Polen eröffnen, die nicht in Anhang I genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Polen. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(5) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang I genannten landwirtschaftlichen Erzeugnisse mit Ursprung in Polen eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Polen. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(6) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Polen eröffnen, die nicht in Anhang VIII genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Beträge im Vorjahr. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Polen. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(7) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang VIII genannten landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Polen eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der außerhalb des Kontingents am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die im Vorjahr außerhalb eines Kontingents erhobenen Beträge. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Polen. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(8) Ab 1. Juli 1995 werden für Erzeugnisse mit Ursprung in Polen die in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 3379/94 festgelegten Zollsätze durch die in Anhang VII der vorliegenden Verordnung angegebenen Zollsätze ersetzt.

(9) Für Erzeugnisse mit Ursprung in Polen kann die Kommission den spezifischen Betrag, der innerhalb des im Rahmen des GATT eröffneten Kontingents von 169 000 Stück lebender Rinder gilt, bis auf 399 ECU/Tonne verringern.

(10) Die Kommission erläßt die Durchführungsvorschriften zu dieser Verordnung über die Umsetzung der in den Absätzen 1 bis 9 vorgesehenen Zugeständnisse erst, nachdem sie sich vergewissert hat, daß Polen Maßnahmen vergleichbarer Wirkung gleichzeitig oder so bald wie möglich treffen wird.

Artikel 3

(1) Für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Ungarn, die in den Anhängen VIIIa, VIIIb, Xa, Xb und Xc des Europa-Abkommens mit der Republik Ungarn aufgeführt sind, werden die in Anhang II der vorliegenden Verordnung vorgesehenen Zugeständnisse gewährt.

(2) Für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Ungarn, die in Protokoll Nr. 3 des in Absatz 1 genannten Europa-Abkommens aufgeführt sind, gelten die in Anhang IX der vorliegenden Verordnung festgelegten Zollsätze.

(3) Mit Inkrafttreten des Interimsprotokolls zur Anpassung des in Absatz 1 genannten Europa-Abkommens treten die in diesem Protokoll vorgesehenen Zugeständnisse an die Stelle der Anhänge II und IX der vorliegenden Verordnung.

(4) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Ungarn eröffnen, die nicht in Anhang II genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Ungarn. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(5) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang II genannten landwirtschaftlichen Erzeugnisse mit Ursprung in Ungarn eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Ungarn. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(6) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Ungarn eröffnen, die nicht in Anhang IX genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Beträge im Vorjahr. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Ungarn. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(7) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang IX genannten landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Ungarn eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der außerhalb des Kontingents am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die im Vorjahr außerhalb eines Kontingents erhobenen Beträge. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Ungarn. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(8) Ab 1. Juli 1995 werden für Erzeugnisse mit Ursprung in Ungarn die in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 3379/94 festgelegten Zollsätze durch die in Anhang VII der vorliegenden Verordnung angegebenen Zollsätze ersetzt.

(9) Für Erzeugnisse mit Ursprung in Ungarn kann die Kommission den spezifischen Betrag, der innerhalb des im Rahmen des GATT eröffneten Kontingents von 169 000 Stück lebender Rinder gilt, bis auf 399 ECU/Tonne verringern.

(10) Die Kommission erläßt die Durchführungsvorschriften zu dieser Verordnung über die Umsetzung der in den Absätzen 1 bis 9 vorgesehenen Zugeständnisse erst, nachdem sie sich vergewissert hat, daß Ungarn Maßnahmen vergleichbarer Wirkung gleichzeitig oder so bald wie möglich treffen wird.

Artikel 4

(1) Für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in der Slowakei, die in den Anhängen XIa, XIb, XII und XIII des Europa-Abkommens mit der Slowakischen Republik aufgeführt sind, werden die in Anhang III der vorliegenden Verordnung vorgesehenen Zugeständnisse gewährt.

(2) Für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in der Slowakei, die in Protokoll Nr. 3 des in Absatz 1 genannten Europa-Abkommens aufgeführt sind, gelten die in Anhang X der vorliegenden Verordnung festgelegten Zollsätze.

(3) Mit Inkrafttreten des Interimsprotokolls zur Anpassung des in Absatz 1 genannten Europa-Abkommens treten die in diesem Protokoll vorgesehenen Zugeständnisse an die Stelle der Anhänge III und X der vorliegenden Verordnung.

(4) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in der Slowakei eröffnen, die nicht in Anhang III genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in der Slowakei. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(5) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang III genannten landwirtschaftlichen Erzeugnisse mit Ursprung in der Slowakei eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in der Slowakei. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(6) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in der Slowakei eröffnen, die nicht in Anhang X genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Beträge im Vorjahr. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in der Slowakei. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(7) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang X genannten landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in der Slowakei eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der außerhalb des Kontingents am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die im Vorjahr außerhalb eines Kontingents erhobenen Beträge. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in der Slowakei. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(8) Ab 1. Juli 1995 werden für Erzeugnisse mit Ursprung in der Slowakei die in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 3379/94 festgelegten Zollsätze durch die in Anhang VII der vorliegenden Verordnung angegebenen Zollsätze ersetzt.

(9) Für Erzeugnisse mit Ursprung in der Slowakei kann die Kommission den spezifischen Betrag, der innerhalb des im Rahmen des GATT eröffneten Kontingents von 169 000 Stück lebender Rinder gilt, bis auf 399 ECU/Tonne verringern.

(10) Die Kommission erläßt die Durchführungsvorschriften zu dieser Verordnung über die Umsetzung der in den Absätzen 1 bis 9 vorgesehenen Zugeständnisse erst, nachdem sie sich vergewissert hat, daß die Slowakei Maßnahmen vergleichbarer Wirkung gleichzeitig oder so bald wie möglich treffen wird.

Artikel 5

(1) Für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in der Tschechischen Republik, die in den Anhängen XIa, XIb, XII und XIII des Europa-Abkommens mit der Tschechischen Republik aufgeführt sind, werden die in Anhang IV der vorliegenden Verordnung vorgesehenen Zugeständnisse gewährt.

(2) Für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in der Tschechischen Republik, die in Protokoll Nr. 3 des in Absatz 1 genannten EuropaAbkommens aufgeführt sind, gelten die in Anhang XI der vorliegenden Verordnung festgelegten Zollsätze.

(3) Mit Inkrafttreten des Interimsprotokolls zur Anpassung des in Absatz 1 genannten Europa-Abkommens treten die in diesem Protokoll vorgesehenen Zugeständnisse an die Stelle der Anhänge IV und XI der vorliegenden Verordnung.

(4) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in der Tschechischen Republik eröffnen, die nicht in Anhang IV genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in der Tschechischen Republik. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(5) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang IV genannten landwirtschaftlichen Erzeugnisse mit Ursprung in der Tschechischen Republik eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in der Tschechischen Republik. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(6) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in der Tschechischen Republik eröffnen, die nicht in Anhang XI genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Beträge im Vorjahr. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in der Tschechischen Republik. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(7) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang XI genannten landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in der Tschechischen Republik eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der außerhalb des Kontingents am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die im Vorjahr außerhalb eines Kontingents erhobenen Beträge. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in der Tschechischen Republik. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(8) Ab 1. Juli 1995 werden für Erzeugnisse mit Ursprung in der Tschechischen Republik die in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 3379/94 festgelegten Zollsätze durch die in Anhang VII der vorliegenden Verordnung angegebenen Zollsätze ersetzt.

(9) Für Erzeugnisse mit Ursprung in der Tschechischen Republik kann die Kommission den spezifischen Betrag, der innerhalb des im Rahmen des GATT eröffneten Kontingents von 169 000 Stück lebender Rinder gilt, bis auf 399 ECU/Tonne verringern.

(10) Die Kommission erläßt die Durchführungsvorschriften zu dieser Verordnung über die Umsetzung der in den Absätzen 1 bis 9 vorgesehenen Zugeständnisse erst, nachdem sie sich vergewissert hat, daß die Tschechische Republik Maßnahmen vergleichbarer Wirkung gleichzeitig oder so bald wie möglich treffen wird.

Artikel 6

(1) Für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Rumänien, die in den Anhängen XIa, XIb, XIIa und XIIb des Europa-Abkommens mit Rumänien aufgeführt sind, werden die in Anhang V der vorliegenden Verordnung vorgesehenen Zugeständnisse gewährt.

(2) Für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Rumänien, die in Protokoll Nr. 3 des in Absatz 1 genannten Europa-Abkommens aufgeführt sind, gelten die in Anhang XII der vorliegenden Verordnung festgelegten Zollsätze.

(3) Mit Inkrafttreten des Interimsprotokolls zur Anpassung des in Absatz 1 genannten Europa-Abkommens treten die in diesem Protokoll vorgesehenen Zugeständnisse an die Stelle der Anhänge V und XII der vorliegenden Verordnung.

(4) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Rumänien eröffnen, die nicht in Anhang V genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Rumänien. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(5) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang V genannten landwirtschaftlichen Erzeugnisse mit Ursprung in Rumänien eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Rumänien. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(6) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Rumänien eröffnen, die nicht in Anhang XII genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Beträge im Vorjahr. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Rumänien. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(7) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang XII genannten landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Rumänien eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der außerhalb des Kontingents am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die im Vorjahr außerhalb eines Kontingents erhobenen Beträge. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Rumänien. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(8) Ab 1. Juli 1995 werden für Erzeugnisse mit Ursprung in Rumänien die in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 3379/94 festgelegten Zollsätze durch die in Anhang VII der vorliegenden Verordnung angegebenen Zollsätze ersetzt.

(9) Für Erzeugnisse mit Ursprung in Rumänien kann die Kommission den spezifischen Betrag, der innerhalb des im Rahmen des GATT eröffneten Kontingents von 169 000 Stück lebender Rinder gilt, bis auf 399 ECU/Tonne verringern.

(10) Die Kommission erläßt die Durchführungsvorschriften zu dieser Verordnung über die Umsetzung der in den Absätzen 1 bis 9 vorgesehenen Zugeständnisse erst, nachdem sie sich vergewissert hat, daß Rumänien Maßnahmen vergleichbarer Wirkung gleichzeitig oder so bald wie möglich treffen wird.

Artikel 7

(1) Für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Bulgarien, die in den Anhängen XIa, XIb, XIIIa und XIIIb des Europa-Abkommens mit der Republik Bulgarien aufgeführt sind, werden die in Anhang VI der vorliegenden Verordnung vorgesehenen Zugeständnisse gewährt.

(2) Für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Bulgarien, die in Protokoll Nr. 3 des in Absatz 1 genannten Europa-Abkommens aufgeführt sind, gelten die in Anhang XIII der vorliegenden Verordnung festgelegten Zollsätze.

(3) Mit Inkrafttreten des Interimsprotokolls zur Anpassung des in Absatz 1 genannten Europa-Abkommens treten die in diesem Protokoll vorgesehenen Zugeständnisse an die Stelle der Anhänge VI und XIII der vorliegenden Verordnung.

(4) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Bulgarien eröffnen, die nicht in Anhang VI genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Bulgarien. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(5) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang VI genannten landwirtschaftlichen Erzeugnisse mit Ursprung in Bulgarien eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Bulgarien. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht der Summe aus Zollsatz und Abschöpfung erga omnes am 1. Juni 1995.

(6) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Bulgarien eröffnen, die nicht in Anhang XIII genannt sind und für die der am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die Beträge im Vorjahr. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Bulgarien. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(7) Nach Maßgabe der in Artikel 8 vorgesehenen Vorschriften kann die Kommission für die Zeit vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995 Zollkontingente für die in Anhang XIII genannten landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Bulgarien eröffnen, für die eine Präferenz im Rahmen eines Zollkontingents gewährt wird und für die der außerhalb des Kontingents am 1. Juli 1995 geltende neue Gemeinschaftszolltarif höher ist als die im Vorjahr außerhalb eines Kontingents erhobenen Beträge. Der Umfang dieser Zollkontingente entspricht der Hälfte der jährlichen traditionellen nichtpräferentiellen Einfuhren der Gemeinschaft mit Ursprung in Bulgarien. Der innerhalb dieser Zollkontingente anwendbare Zollsatz entspricht dem durchschnittlichen Betrag erga omnes im Vorjahr.

(8) Ab 1. Juli 1995 werden für Erzeugnisse mit Ursprung in Bulgarien die in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 3379/94 festgelegten Zollsätze durch die in Anhang VII der vorliegenden Verordnung angegebenen Zollsätze ersetzt.

(9) Für Erzeugnisse mit Ursprung in Bulgarien kann die Kommission den spezifischen Betrag, der innerhalb des im Rahmen des GATT eröffneten Kontingents von 169 000 Stück lebender Rinder gilt, bis auf 399 ECU/Tonne verringern.

(10) Die Kommission erläßt die Durchführungsvorschriften zu dieser Verordnung über die Umsetzung der in den Absätzen 1 bis 9 vorgesehenen Zugeständnisse erst, nachdem sie sich vergewissert hat, daß Bulgarien Maßnahmen vergleichbarer Wirkung gleichzeitig oder so bald wie möglich treffen wird.

Artikel 8

Die Durchführungsbestimmungen zu dieser Verordnung werden von der Kommission nach dem Verfahren des Artikels 23 der Verordnung (EWG) Nr. 1766/92 des Rates vom 30. Juni 1992 über die gemeinsame Marktorganisation für Getreide (5) oder der entsprechenden Vorschriften der anderen Verordnungen über gemeinsame Marktorganisationen erlassen, für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse nach dem Verfahren des Artikels 16 der Verordnung (EG) Nr. 3448/93 und für die anderen Erzeugnisse nach dem Verfahren des Artikels 6 der Verordnung (EG) Nr. 1798/94 des Rates vom 18. Juli 1994 zur Eröffnung und Verwaltung von Gemeinschaftszollkontingenten für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Bulgarien, Ungarn, Polen, Rumänien, der Slowakei und der Tschechischen Republik sowie zur Einführung eines Verfahrens für die Anpassung dieser Zollkontingente (1994-1997) (6).

Artikel 9

Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.

Sie gilt vom 1. Juli bis 31. Dezember 1995.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Geschehen zu Brüssel am 8. August 1995.

Im Namen des Rates

Der Präsident

J. SOLANA

(1) ABl. Nr. L 347 vom 31. 12. 1993, S. 1 (Ungarn).

ABl. Nr. L 348 vom 31. 12. 1993, S. 1 (Polen).

ABl. Nr. L 360 vom 31. 12. 1994, S. 1 (Tschechische Republik).

ABl. Nr. L 359 vom 31. 12. 1994, S. 1 (Slowakische Republik).

ABl. Nr. L 357 vom 31. 12. 1994, S. 1 (Rumänien).

ABl. Nr. L 358 vom 31. 12. 1994, S. 1 (Bulgarien).

(2) ABl. Nr. L 318 vom 20. 12. 1993, S. 18.

(3) ABl. Nr. L 366 vom 31. 12. 1994, S. 3.

(4) ABl. Nr. L 336 vom 31. 12. 1994, S. 22.

(5) ABl. Nr. L 181 vom 1. 7. 1992, S. 21. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 3290/94 (ABl. Nr. L 349 vom 31. 12. 1994, S. 105).

(6) ABl. Nr. L 189 vom 23. 7. 1994, S. 1.

ANHANG I

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANHANG II

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANHANG III

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANHANG IV

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANHANG V

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANHANG VI

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANHANG VII

PRÄFERENTIELLE ZOLLKONTINGENTE FÜR DAS JAHR 1995

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>

PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>

PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANEXO VIII - BILAG VIII - ANHANG VIII - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ VIII - ANNEX VIII - ANNEXE VIII - ALLEGATO VIII - BIJLAGE VIII - ANEXO VIII - LIITE VIII - BILAGA VIII

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold anvendelig ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft, berücksichtigt worden sind ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANEXO IX - BILAG IX - ANHANG IX - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ IX - ANNEX IX - ANNEXE IX - ALLEGATO IX - BIJLAGE IX - ANEXO IX - LIITE IX - BILAGA IX

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold anvendelig ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft, berücksichtigt worden sind ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANEXO X - BILAG X - ANHANG X - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ X - ANNEX X - ANNEXE X - ALLEGATO X - BIJLAGE X - ANEXO X - LIITE X - BILAGA X

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold anvendelig ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft, berücksichtigt worden sind ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANEXO XI - BILAG XI - ANHANG XI - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ XI - ANNEX XI - ANNEXE XI - ALLEGATO XI - BIJLAGE XI - ANEXO XI - LIITE XI - BILAGA XI

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold anvendelig ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft, berücksichtigt worden sind ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANEXO XII - BILAG XII - ANHANG XII - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ XII - ANNEX XII - ANNEXE XII - ALLEGATO XII - BIJLAGE XII - ANEXO XII - LIITE XII - BILAGA XII

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold anvendelig ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft, berücksichtigt worden sind ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

ANEXO XIII - BILAG XIII - ANHANG XIII - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ XIII - ANNEX XIII - ANNEXE XIII - ALLEGATO XIII - BIJLAGE XIII - ANEXO XIII - LIITE XIII - BILAGA XIII

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold anvendelig ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft, berücksichtigt worden sind ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

>PLATZ FÜR EINE TABELLE>

Top