Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R0990

    VERORDNUNG (EWG) Nr. 990/91 DER KOMMISSION vom 22. April 1991 über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

    ABl. L 104 vom 24.4.1991, p. 6–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/10/1991

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/990/oj

    31991R0990

    VERORDNUNG (EWG) Nr. 990/91 DER KOMMISSION vom 22. April 1991 über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe -

    Amtsblatt Nr. L 104 vom 24/04/1991 S. 0006 - 0015


    VERORDNUNG ( EWG ) Nr . 990/91 DER KOMMISSION vom 22 . April 1991 über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

    DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN

    GEMEINSCHAFTEN -

    gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,

    gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 des Rates vom 22 . Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 1 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1930/90 ( 2 ), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c ),

    in Erwägung nachstehender Gründe :

    Mit der Verordnung ( EWG ) Nr . 1420/87 des Rates vom 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 3 ) wurde die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht kommenden Länder und Organisationen und der für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt .

    Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Ländern und Empfängerorganisationen 28 584,88 Tonnen Getreide zugeteilt.

    Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft ( 4 ), geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 790/91 ( 5 ). Zu diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden -

    HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN : Artikel 1

    Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft wird Getreide bereitgestellt zur Lieferung an die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 zu den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen . Die Zuteilung der Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung .

    Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbedingungen kennt und akzeptiert . Andere in seinem Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht geschrieben . Artikel 2

    Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft . Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .

    Brüssel, den 22 . April 1991 Für die Kommission

    Ray MAC SHARRY

    Mitglied der Kommission ( 1 ) ABl . Nr . L 370 vom 30 . 12 . 1986, S . 1 . ( 2 ) ABl . Nr . L 174 vom 7 . 7 . 1990, S . 6 . ( 3 ) ABl . Nr . L 136 vom 26 . 5 . 1987, S . 1 . ( 4 ) ABl . Nr . L 204 vom 25 . 7 . 1987, S . 1 . ( 5 ) ABl . Nr . L 81 vom 28 . 3 . 1991, S . 108 .

    VERORDNUNG ( EWG ) Nr . 990/91 DER KOMMISSION vom 22 . April 1991 über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

    DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN

    GEMEINSCHAFTEN -

    gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,

    gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 des Rates vom 22 . Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 1 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1930/90 ( 2 ), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c ),

    in Erwägung nachstehender Gründe :

    Mit der Verordnung ( EWG ) Nr . 1420/87 des Rates vom 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 3 ) wurde die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht kommenden Länder und Organisationen und der für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt .

    Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Ländern und Empfängerorganisationen 28 584,88 Tonnen Getreide zugeteilt .

    Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft ( 4 ), geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 790/91 ( 5 ). Zu diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden -

    HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN : Artikel 1

    Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft wird Getreide bereitgestellt zur Lieferung an die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 zu den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung .

    Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbedingungen kennt und akzeptiert . Andere in seinem Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht geschrieben . Artikel 2

    Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft . Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .

    Brüssel, den 22 . April 1991 Für die Kommission

    Ray MAC SHARRY

    Mitglied der Kommission ( 1 ) ABl . Nr . L 370 vom 30 . 12 . 1986, S . 1 . ( 2 ) ABl . Nr . L 174 vom 7 . 7 . 1990, S . 6 . ( 3 ) ABl . Nr . L 136 vom 26 . 5 . 1987, S . 1 . ( 4 ) ABl . Nr . L 204 vom 25 . 7 . 1987, S . 1 . ( 5 ) ABl . Nr . L 81 vom 28 . 3 . 1991, S . 108 .

    ANHANG I

    PARTIE A

    1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1254/90

    2 . Programm : 1990

    3 . Begünstigter ( 9 ): Komoren

    4 . Vertreter des Begünstigten ( 7 ): Monsieur Ahmed Abdallah Sourette, Ministre des finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, Moroni ( Tel .: 21767 - Moroni )

    5 . Bestimmungsort oder -land : Komoren

    6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Geschliffener Reis ( Erzeugniscode 1006 30 92 900 )

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 10 )

    8 . Gesamtmenge : 833 Tonnen ( 2 000 Tonnen Getreide )

    9 . Anzahl der Partien : 1 ( 2 Teilmengen : A 1 : 500 Tonnen; A 2 : 333 Tonnen )

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 a )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):

    "ACTION No 1254/90 / RIZ / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt

    12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -

    15. Löschhafen : A 1 : Moroni ( Grande Comore ); A 2 : Mutsamudu ( Anjouan )

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 15 . 6 . 1991

    18 . Lieferfrist : 15 . 7 . 1991

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 .00 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12.00 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 15 . - 29 . 6 . 1991

    c ) Lieferfrist : 29 . 7 . 1991

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):

    Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles, Telex AGREC 22037 B oder 25670 B

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    PARTIEN B, C und D

    1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): Siehe Anhang II

    2 . Programm : 1990

    3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge / Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 / Suisse - Tel .: 734 55 80 - Telex : 41 21 33 LRCS CH - Telefax : 733 03 95

    4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Siehe Anhang II

    5 . Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II

    6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Geschliffener Reis ( Erzeugniscode 1006 30 94 900 )

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 10 )

    8 . Gesamtmenge : 600 Tonnen ( 1 440 Tonnen Getreide )

    9 . Anzahl der Partien : 3 ( B : 300 Tonnen; C : 100 Tonnen; D : 200 Tonnen )

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ): Siehe Anhang II

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 8 )

    12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : B : Algier, C : Tunis-Radès, D : Hodeida

    15 . Löschhafen : -

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : B und D : 1 . - 15 . 6 . 1991; C : 1 . - 16 . 9 . 1991

    18 . Lieferfrist : B und D : 30 . 6 . 1991; C : 24 . 9. 1991

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : B und D : 15 . - 29 . 6 . 1991; C : 1 . - 16 . 9 . 1991

    c ) Lieferfrist : B und D : 14 . 7 . 1991; C : 24 . 9 . 1991

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B oder 25670 B )

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    PARTIE E

    1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1270/90

    2 . Programm : 1990

    3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 ( Telex : 41 21 33 LRCS CH; Tel .: 734 55 80, Telefax : 733 03 95 )

    4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Cruz Roja Boliviana - Ave . Simón Bolivar no 1515 - La Paz ( Tel .: 34 09 48 / 32 65 68, Telex 3318 BOLCRUZ )

    5 . Bestimmungsort oder -land : Bolivien

    6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Haferflocken

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ):

    Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, Seite 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( II A 9 )

    8 . Gesamtmenge : 120 Tonnen ( 206,88 Tonnen Getreide )

    9 . Anzahl der Partien : 1

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ):

    Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, Seite 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( II B 3 ).

    In Containern von 20 Fuß .

    Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):

    "ACCIÓN No 1270/90 - ein rotes Kreuz - COPOS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA ( LICROSS ) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA PAZ"

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 12 )

    12 . Lieferstufe : frei Bestimmungsort

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -

    15 . Löschhafen : -

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :

    Almacenes de la Crúz Roja, Calle Cuba no 1155, La Paz

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 9 . 9 . 1991

    18 . Lieferfrist : 30 . 10 . 1991

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags frei Verschiffungshafen : 1. - 9 . 9 . 1991

    c ) Lieferfrist : 30 . 10 . 1991

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):

    Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rü de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( Telex : AGREC 22037 B oder 25670 B )

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):

    Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung (EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    PARTIEN F und G

    1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 961/89 und 1258/90

    2 . Programm : 1989 und 1990

    3. Begünstigter ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19 ( Tel .: 734 55 80; Telex : 41 21 33 LRCS CH, Telefax : 733 03 95 )

    4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Croissant-Rouge Algérien - 15bis, bld . Mohamed V, Alger, Tel . 264 57 27/28, Telex : HILAL 67356 DZ oder 66442 CRA DZ

    5 . Bestimmungsort oder -land : Algerien

    6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ):

    Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 6 )

    8 . Gesamtmenge : 600 Tonnen ( 822 Tonnen Getreide )

    9 . Anzahl der Partien : 2 ( F : 300 Tonnen; G : 300 Tonnen )

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ):

    Siehe im ABl . Nr. C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 2 c )).

    Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):

    "ACTION No 961/89 ( oder ACTION No 1258 /90 ) / ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind / FARINE DE FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGÜ DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER"

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft

    12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -

    15 . Löschhafen : Algier

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 15 . 6 . 1991

    18 . Lieferfrist : 30 . 6 . 1991

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags frei Verschiffungshafen : 15 . - 29 . 6 . 1991

    c ) Lieferfrist : 14 . 7 . 1991

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):

    Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    PARTIEN H und I

    1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 1267/90 und 1263/90

    2 . Programm : 1990

    3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19 ( Telex : 41 21 33 LRCS CH; Tel .: 734 55 80, Telefax 733 03 95 )

    4 . Vertreter der Begünstigten ( 2 ): Croissant-Rouge Tunisien, 19, rü d'Angleterre, Tunis 1000 ( Telex 14524 HILAL TN; Tel . 24 06 30/24 55 72 )

    5 . Bestimmungsort oder -land : Tunesien

    6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Partie H : Hartweizen; Partie I : Weichweizen

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 2 ): Partie H; ( unter II A 1 ): Partie I

    8 . Gesamtmenge : 400 Tonnen

    9 . Anzahl der Partien : 2 ( H : 200 Tonnen; I : 200 Tonnen )

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ):

    Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c)). Beschriftung der Säcke ( Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe): Siehe Anhang II

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 8 )

    12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -

    15 . Löschhafen : Tunis-Radès

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : Partie H : 15 . - 30 . 5 . 1991; Partie I : 15 . - 30 . 9 . 1991

    18 . Lieferfrist : Partie H : 15 . 6 . 1991; Partie I : 10 . 10 . 1991

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe: 21 . 5 . 1991, 12 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : Partie H : 29 . 5 . - 14 . 6 . 1991; Partie I : 15 . - 30 . 9 . 1991

    c ) Lieferfrist : Partie H : 29 . 6 . 1991; Partie I : 10 . 10 . 1991

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):

    Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex : AGREC 22037 B )

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    PARTIE K

    1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 57/91 bis 59/91

    2 . Programm : 1991

    3 . Begünstigter ( 9 ): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Ögstgeest

    4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Siehe ABl . Nr . C 103 vom 16 . 4 . 1987

    5 . Bestimmungsort oder -land : Sudan

    6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 14 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 1 )

    8 . Gesamtmenge : 23 716 Tonnen

    9 . Anzahl der Partien : 1 . 3 Teilmengen ( K 1 : 9 000 Tonnen; K 2 : 10 000 Tonnen; K 3 : 4 716 Tonnen )

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 13 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ): Siehe Anhang II

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft

    12 . Lieferstufe : frei Verschiffungshafen - fob gestaut ( 15 )

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -

    15. Löschhafen : -

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : vor dem 15 . 6 . 1991

    18 . Lieferfrist : -

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : vor dem 15 . 6 . 1991

    c ) Lieferfrist : -

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):

    Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):

    Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3. 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    Vermerke :

    ( 1 ) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben .

    ( 2 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission :

    Siehe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . C 227 vom 7 . September 1985, Seite 4, veröffentlichtes Verzeichnis .

    ( 3 ) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind .

    In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben .

    Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende Dokumente :

    - Ursprungszeugnis ( Partien B, C, D, E, F, G, H, I und K ),

    - pflanzengesundheitliches Zeugnis ( Partien B, C, D, F, G, H, I und K ).

    ( 4 ) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfuellung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen ausser der Aufschrift auch ein grosses R tragen .

    ( 5 ) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Bieter gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen :

    - entweder durch Boten an das in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführte Büro

    - oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :

    - 235 01 32,

    - 236 10 97,

    - 235 01 30,

    - 236 20 05 .

    ( 6 ) Die Verordnung ( EWG ) Nr . 2330/87 der Kommission ( ABl . Nr . L 210 vom 1 . 8 . 1987, S . 56 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG) Nr . 2226/89 ( ABl . Nr . L 214 vom 25 . 7 . 1989, S . 10 ), ist anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die Währungs - und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten anbelangt . Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist .

    ( 7 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission :

    M . Aubenas, Délégué CCE, BP 559 Moroni, Telex : 212 DELCEC KO, Tel .: 73 31 91 .

    ( 8 ) Die Versandpapiere müssen von der diplomatischen Vertretung im Ausfuhrland beglaubigt sein .

    ( 9 ) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen Versandbescheinigungen in Verbindung .

    ( 10 ) Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten ein Zeugnis über Begasung ( Partien B, D, E,F und G ).

    ( 11 ) Auf standardisierten Paletten unter Plastikfilm zu liefern .

    ( 12 ) Schenkungsbescheinigung, von einem Konsulat Boliviens legalisiert .

    ( 13 ) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :

    M . De Keyzer und Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .

    ( 14 ) Radioaktivitätsbescheinigung, von einem Konsulat des Sudans legalisiert .

    ( 15) Abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe f ) und Artikel 13 Absatz 2 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 muß der angebotene Preis die Verlade - und Lagerkosten einschließen . Für die Verladung und Lagerung ist der Zuschlagsempfänger verantwortlich .

    ANHANG I

    PARTIE A

    1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1254/90

    2 . Programm : 1990

    3 . Begünstigter ( 9 ): Komoren

    4 . Vertreter des Begünstigten ( 7 ): Monsieur Ahmed Abdallah Sourette, Ministre des finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, Moroni ( Tel .: 21767 - Moroni )

    5 . Bestimmungsort oder -land : Komoren

    6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Geschliffener Reis ( Erzeugniscode 1006 30 92 900 )

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 10 )

    8 . Gesamtmenge : 833 Tonnen ( 2 000 Tonnen Getreide )

    9 . Anzahl der Partien : 1 ( 2 Teilmengen : A 1 : 500 Tonnen; A 2 : 333 Tonnen )

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 a )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):

    "ACTION No 1254/90 / RIZ / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt

    12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -

    15 . Löschhafen : A 1 : Moroni ( Grande Comore ); A 2 : Mutsamudu ( Anjouan )

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 15 . 6. 1991

    18 . Lieferfrist : 15 . 7 . 1991

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12.00 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12.00 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 15 . - 29 . 6 . 1991

    c ) Lieferfrist : 29 . 7 . 1991

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5):

    Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles, Telex AGREC 22037 B oder 25670 B

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission (ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    PARTIEN B, C und D

    1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): Siehe Anhang II

    2. Programm : 1990

    3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge / Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 / Suisse - Tel .: 734 55 80 - Telex : 41 21 33 LRCS CH - Telefax : 733 03 95

    4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Siehe Anhang II

    5 . Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II

    6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Geschliffener Reis ( Erzeugniscode 1006 30 94 900 )

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 10 )

    8 . Gesamtmenge : 600 Tonnen ( 1 440 Tonnen Getreide )

    9 . Anzahl der Partien : 3 ( B : 300 Tonnen; C : 100 Tonnen; D : 200 Tonnen )

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ): Siehe Anhang II

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 8 )

    12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : B : Algier, C : Tunis-Radès, D : Hodeida

    15 . Löschhafen : -

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : B und D : 1 . - 15 . 6 . 1991; C : 1 . - 16 . 9 . 1991

    18 . Lieferfrist : B und D : 30 . 6 . 1991; C : 24 . 9 . 1991

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : B und D : 15 . - 29 . 6 . 1991; C : 1 . - 16 . 9 . 1991

    c ) Lieferfrist : B und D : 14 . 7 . 1991; C : 24 . 9 . 1991

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B oder 25670 B )

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    PARTIE E

    1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1270/90

    2 . Programm : 1990

    3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case postale 372, CH -1211 Genève 19 ( Telex : 41 21 33 LRCS CH; Tel .: 734 55 80, Telefax : 733 03 95 )

    4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Cruz Roja Boliviana - Ave . Simón Bolivar no 1515 - La Paz ( Tel .: 34 09 48 / 32 65 68, Telex 3318 BOLCRUZ )

    5 . Bestimmungsort oder -land : Bolivien

    6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Haferflocken

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ):

    Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, Seite 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( II A 9 )

    8 . Gesamtmenge : 120 Tonnen ( 206,88 Tonnen Getreide )

    9 . Anzahl der Partien : 1

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ):

    Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, Seite 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( II B 3 ).

    In Containern von 20 Fuß .

    Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):

    "ACCIÓN No 1270/90 - ein rotes Kreuz - COPOS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA ( LICROSS ) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA PAZ"

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 12 )

    12 . Lieferstufe : frei Bestimmungsort

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -

    15 . Löschhafen : -

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :

    Almacenes de la Crúz Roja, Calle Cuba no 1155, La Paz

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 9 . 9 . 1991

    18 . Lieferfrist : 30 . 10 . 1991

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags frei Verschiffungshafen : 1 . - 9 . 9 . 1991

    c ) Lieferfrist : 30 . 10 . 1991

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):

    Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rü de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( Telex : AGREC 22037 B oder 25670 B )

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):

    Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    PARTIEN F und G

    1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 961 /89 und 1258/90

    2 . Programm : 1989 und 1990

    3 . Begünstigter (9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19 ( Tel .: 734 55 80; Telex : 41 21 33 LRCS CH, Telefax : 733 03 95 )

    4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Croissant-Rouge Algérien - 15bis, bld . Mohamed V, Alger, Tel . 264 57 27/28, Telex : HILAL 67356 DZ oder 66442 CRA DZ

    5 . Bestimmungsort oder -land : Algerien

    6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ):

    Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 6 )

    8 . Gesamtmenge : 600 Tonnen ( 822 Tonnen Getreide )

    9 . Anzahl der Partien : 2 ( F : 300 Tonnen; G : 300 Tonnen )

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ):

    Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 2 c )).

    Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):

    "ACTION No 961/89 ( oder ACTION No 1258/90 ) / ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind / FARINE DE FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGÜ DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER"

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft

    12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -

    15 . Löschhafen : Algier

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 15 . 6 . 1991

    18 . Lieferfrist : 30 . 6 . 1991

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags frei Verschiffungshafen : 15 . - 29 . 6 . 1991

    c ) Lieferfrist : 14 . 7. 1991

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):

    Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    PARTIEN H und I

    1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 1267/90 und 1263/90

    2 . Programm : 1990

    3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19 ( Telex : 41 21 33 LRCS CH; Tel .: 734 55 80, Telefax 733 03 95 )

    4 . Vertreter der Begünstigten ( 2 ): Croissant-Rouge Tunisien, 19, rü d'Angleterre, Tunis 1000 ( Telex 14524 HILAL TN; Tel . 24 06 30/24 55 72 )

    5 . Bestimmungsort oder -land : Tunesien

    6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Partie H : Hartweizen; Partie I : Weichweizen

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 2 ): Partie H; ( unter II A 1 ): Partie I

    8 . Gesamtmenge : 400 Tonnen

    9 . Anzahl der Partien: 2 ( H : 200 Tonnen; I : 200 Tonnen )

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ):

    Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c )). Beschriftung der Säcke ( Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ): Siehe Anhang II

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 8 )

    12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -

    15 . Löschhafen : Tunis-Radès

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : Partie H : 15 . - 30 . 5 . 1991; Partie I : 15 . - 30 . 9 . 1991

    18 . Lieferfrist : Partie H : 15 . 6 . 1991; Partie I : 10 . 10 . 1991

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : Partie H : 29 . 5 . - 14 . 6 . 1991; Partie I : 15 . - 30 . 9 . 1991

    c ) Lieferfrist : Partie H : 29 . 6 . 1991; Partie I : 10 . 10 . 1991

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):

    Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex : AGREC 22037 B )

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    PARTIE K

    1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 57/91 bis 59/91

    2 . Programm : 1991

    3 . Begünstigter ( 9 ): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Ögstgeest

    4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Siehe ABl . Nr . C 103 vom 16 . 4 . 1987

    5 . Bestimmungsort oder -land : Sudan

    6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen

    7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 14 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 1 )

    8 . Gesamtmenge : 23 716 Tonnen

    9 . Anzahl der Partien : 1 . 3 Teilmengen ( K 1 : 9 000 Tonnen; K 2 : 10 000 Tonnen; K 3 : 4 716 Tonnen )

    10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 13 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ): Siehe Anhang II

    11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft

    12 . Lieferstufe : frei Verschiffungshafen - fob gestaut ( 15 )

    13 . Verschiffungshafen : -

    14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -

    15 . Löschhafen : -

    16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -

    17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : vor dem 15 . 6 . 1991

    18 . Lieferfrist : -

    19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung

    20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr

    21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :

    a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr

    b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : vor dem 15 . 6 . 1991

    c ) Lieferfrist : -

    22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne

    23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu

    24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):

    Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )

    25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):

    Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung

    Vermerke :

    ( 1 ) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben .

    ( 2 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission :

    Siehe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . C 227 vom 7 . September 1985, Seite 4, veröffentlichtes Verzeichnis .

    ( 3 ) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind .

    In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben .

    Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende Dokumente :

    - Ursprungszeugnis ( Partien B, C, D, E, F, G, H, I und K ),

    - pflanzengesundheitliches Zeugnis ( Partien B, C, D, F, G, H, I und K ).

    ( 4 ) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfuellung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen ausser der Aufschrift auch ein grosses R tragen .

    ( 5 ) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Bieter gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen :

    - entweder durch Boten an das in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführte Büro

    - oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :

    - 235 01 32,

    - 236 10 97,

    - 235 01 30,

    - 236 20 05 .

    ( 6 ) Die Verordnung ( EWG ) Nr . 2330/87 der Kommission ( ABl . Nr . L 210 vom 1 . 8 . 1987, S . 56 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 2226/89 ( ABl . Nr . L 214 vom 25 . 7 . 1989, S . 10 ), ist anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die Währungs - und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten anbelangt . Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist .

    ( 7 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission :

    M . Aubenas, Délégué CCE, BP 559 Moroni, Telex : 212 DELCEC KO, Tel .: 73 31 91 .

    ( 8 ) Die Versandpapiere müssen von der diplomatischen Vertretung im Ausfuhrland beglaubigt sein .

    ( 9 ) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen Versandbescheinigungen in Verbindung .

    ( 10 ) Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten ein Zeugnis über Begasung ( Partien B, D, E, F und G ).

    ( 11 ) Auf standardisierten Paletten unter Plastikfilm zu liefern .

    ( 12 ) Schenkungsbescheinigung, von einem Konsulat Boliviens legalisiert .

    ( 13 ) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :

    M . De Keyzer und Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .

    ( 14 ) Radioaktivitätsbescheinigung, von einem Konsulat des Sudans legalisiert .

    ( 15 ) Abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe f ) und Artikel 13 Absatz 2 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 muß der angebotene Preis die Verlade- und Lagerkosten einschließen . Für die Verladung und Lagerung ist der Zuschlagsempfänger verantwortlich .

    PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

    Designación

    del lote Cantidad total del lote

    ( en toneladas ) Cantidades parciales

    ( en toneladas ) Beneficiario Representante del beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmängde

    ( tons ) Delmängde

    ( tons ) Modtager Modtagerens repräsentant Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung

    der Partie Gesamtmenge

    der Partie

    ( in Tonnen ) Teilmengen

    ( in Tonnen ) Empfänger Vertreter des Begünstigten Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos

    tis partidas Synoliki posotita

    tis partidas

    ( se tonoys ) Merikes posotites

    ( se tonoys ) Dikaioychos Ekprosopos toy dikaioychoy Chora

    proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity

    ( in tonnes ) Partial quantities

    ( in tonnes ) Beneficiary Representative of the recipient Recipient country Markings on the packaging Désignation

    du lot Quantité totale du lot

    ( en tonnes ) Quantités partielles

    ( en tonnes ) Bénéficiaire Représentant du bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione

    della partita Quantità totale

    della partita

    ( in tonnellate ) Quantitativi parziali

    ( in tonnellate ) Beneficiario Rappresentante del beneficiario Päse destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding

    van de partij Totale höveelheid

    van de partij

    ( in ton ) Deelhöveelheden

    ( in ton ) Begunstigde Vertegenwoordiger van de begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao

    do lote Quantidade total

    ( em toneladas ) Quantidades parciais

    ( em toneladas ) Beneficiário Representante do beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem B 300 Licroß Croissant-Rouge algérien, 15 bis boulevard Mohamed V, Alger ( tél .: 264-57 27 28; télex : hilui 67 356 ou 66 442 CRA DZ ) Algérie Action no 1244/90 / ( 1 ) / Riz / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Alger C 100 Licroß Croissant-Rouge tunisien, 19, rü d'Angleterre, Tunis 1000 ( tél .: 240 630; télex : 14 524 HILAL TN ) Tunisie Action no 1262 /90 / ( 1 ) / Riz blanchi usine / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis D 200 Licroß Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building No 10, Street 26 September, Sana' a, Yemen Arab Republic ( tel . 20 31 31/32/33; telex 3124 HILAL YE ) Yemen

    Arab

    Republic Action No 1274/90 / ( 1 ) / Rice / Gift of the European Economic Community / Action of the Leagü of Red Croß and Red Crescent Societies ( Licroß ) / For free distribution / Sana' a H 200 Licroß Tunisie Action no 1267/90 / ( 1 ) / Froment dur / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis I 200 Licroß Tunisie Action no 1263/90 / ( 1 ) / Froment tendre / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis K 23 716 K 1 : 9 000 Euronaid Sudan Action No 57/91 / Wheat / Sudan / 911113 / Port Sudan K 2 : 10 000 Euronaid Sudan Action No 58/91 / Wheat / Sudan / 915406 / Port Sudan K 3 : 4 716 Euronaid Sudan Action No 59/91 / Wheat / Sudan / 917403 / Port Sudan

    (1 ) Una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha .

    ( 1 ) En röd halvmaane, hvis spidser vendt mod höjre .

    ( 1 ) Ein Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind .

    ( 1 ) Erythri imiselinos me ta akra prosanatolismena pros ta dexia .

    ( 1 ) A red crescent with the points facing to the right .

    ( 1 ) Un croissant rouge, pointes orientées vers la droite .

    ( 1 ) Una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra .

    ( 1 ) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht .

    ( 1 ) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita .

    PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

    Designación

    del lote Cantidad total del lote

    ( en toneladas ) Cantidades parciales

    ( en toneladas ) Beneficiario Representante del beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmängde

    ( tons ) Delmängde

    ( tons ) Modtager Modtagerens repräsentant Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung

    der Partie Gesamtmenge

    der Partie

    ( in Tonnen ) Teilmengen

    ( in Tonnen ) Empfänger Vertreter des Begünstigten Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos

    tis partidas Synoliki posotita

    tis partidas

    ( se tonoys ) Merikes posotites

    ( se tonoys ) Dikaioychos Ekprosopos toy dikaioychoy Chora

    proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity

    ( in tonnes ) Partial quantities

    ( in tonnes ) Beneficiary Representative of the recipient Recipient country Markings on the packaging Désignation

    du lot Quantité totale du lot

    ( en tonnes ) Quantités partielles

    ( en tonnes ) Bénéficiaire Représentant du bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione

    della partita Quantità totale

    della partita

    ( in tonnellate ) Quantitativi parziali

    ( in tonnellate ) Beneficiario Rappresentante del beneficiario Päse destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding

    van de partij Totale höveelheid

    van de partij

    ( in ton ) Deelhöveelheden

    ( in ton ) Begunstigde Vertegenwoordiger van de begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao

    do lote Quantidade total

    ( em toneladas ) Quantidades parciais

    ( em toneladas ) Beneficiário Representante do beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem B 300 Licroß Croissant-Rouge algérien, 15 bis boulevard Mohamed V, Alger ( tél .: 264-57 27 28; télex : hilui 67 356 ou 66 442 CRA DZ ) Algérie Action no 1244/90 / ( 1 ) / Riz / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Alger C 100 Licroß Croissant-Rouge tunisien, 19, rü d'Angleterre, Tunis 1000 ( tél .: 240 630; télex : 14 524 HILAL TN ) Tunisie Action no 1262/90 / ( 1 ) / Riz blanchi usine / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis D 200 Licroß Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building No 10, Street 26 September, Sana' a, Yemen Arab Republic ( tel . 20 31 31/32/33; telex 3124 HILAL YE ) Yemen

    Arab

    Republic Action No 1274/90 / ( 1 ) / Rice / Gift of the European Economic Community / Action of the Leagü of Red Croß and Red Crescent Societies ( Licroß ) / For free distribution / Sana' a H 200 Licroß Tunisie Action no 1267/90 / ( 1 ) / Froment dur / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis I 200 Licroß Tunisie Action no 1263/90 / ( 1 ) / Froment tendre / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis K 23 716 K 1 : 9 000 Euronaid Sudan Action No 57/91 / Wheat / Sudan / 911113 / Port Sudan K 2 : 10 000 Euronaid Sudan Action No 58/91 / Wheat / Sudan / 915406 / Port Sudan K 3 : 4 716 Euronaid Sudan Action No 59/91 / Wheat / Sudan / 917403 / Port Sudan

    ( 1 ) Una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha .

    ( 1 ) En röd halvmaane, hvis spidser vendt mod höjre .

    ( 1 ) Ein Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind .

    ( 1 ) Erythri imiselinos me ta akra prosanatolismena pros ta dexia .

    ( 1 ) A red crescent with the points facing to the right .

    ( 1 ) Un croissant rouge, pointes orientées vers la droite .

    ( 1 ) Una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra .

    ( 1 ) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht .

    ( 1 ) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita .

    Top