?

Avis juridique important Avis juridique important
||
31994L003831994L0038
Richtlinie 94/38/EG der Kommission vom 26. Juli 1994 zur Änderung der Anhänge C und D der Richtlinie 92/51/EWG des Rates über eine zweite allgemeine Regelung zur Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise in Ergänzung zur Richtlinie 89/48/EWGDirettiva 94/38/CE della Commissione del 26 luglio 1994 che modifica gli allegati C e D della direttiva 92/51/CEE del Consiglio, relativa ad un secondo sistema generale di riconoscimento della formazione professionale, che integra la direttiva 89/48/CEE
Amtsblatt Nr. L 217 vom 23/08/1994 S. 0008 - 0017Gazzetta ufficiale n. L 217 del 23/08/1994 pag. 0008 - 0017
Finnische Sonderausgabe: Kapitel 5 Band 6 S. 0147 edizione speciale finlandese: capitolo 5 tomo 6 pag. 0147
Schwedische Sonderausgabe: Kapitel 5 Band 6 S. 0147 edizione speciale svedese/ capitolo 5 tomo 6 pag. 0147
RICHTLINIE 94/38/EG DER KOMMISSION vom 26. Juli 1994 zur Änderung der Anhänge C und D der Richtlinie 92/51/EWG des Rates über eine zweite allgemeine Regelung zur Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise in Ergänzung zur Richtlinie 89/48/EWGDIRETTIVA 94/38/CE DELLA COMMISSIONE del 26 luglio 1994 che modifica gli allegati C e D della direttiva 92/51/CEE del Consiglio, relativa ad un secondo sistema generale di riconoscimento della formazione professionale, che integra la direttiva 89/48/CEE
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
gestützt auf die Richtlinie 92/51/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 über eine zweite allgemeine Regelung zur Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise in Ergänzung zur Richtlinie 89/48/EWG (1), insbesondere auf Artikel 15,vista la direttiva 92/51/CEE del Consiglio, del 18 giugno 1992, relativa ad un secondo sistema generale di riconoscimento della formazione professionale, che integra la direttiva 89/48/CEE (1), in particolare l'articolo 15,
in Erwägung nachstehender Gründe:considerando che nell'esaminare una domanda motivata di inserimento o esclusione di un ciclo di formazione dall'elenco figurante nell'allegato C o nell'allegato D la Commissione verifica in particolare, ai sensi dell'articolo 15, paragrafo 2 della direttiva 92/51/CEE, se il diploma che sancisce il ciclo di formazione in questione conferisce al titolare un livello di formazione professionale elevato, equiparabile a quello conferito dal ciclo di studi postsecondari di cui all'articolo 1, lettera a), primo comma, secondo trattino, punto i) della presente direttiva e un analogo livello di responsabilità e di funzioni;
Bei der Prüfung eines begründeten Antrags auf Aufnahme oder Streichung von Ausbildungsgängen in das bzw. aus dem Verzeichnis in Anhang C oder in Anhang D achtet die Kommission gemäß Artikel 15 Absatz 2 der Richtlinie 92/51/EWG insbesondere darauf, ob der Diplominhaber nach dem Diplom über den betreffenden Ausbildungsgang über einen vergleichbar hohen beruflichen Ausbildungsstand verfügt wie ein Absolvent eines postsekundären Ausbildungsgangs nach Artikel 1 Buchstabe a) Unterabsatz 1 zweiter Gedankenstrich Ziffer i) und ähnliche Verantwortungen übernehmen sowie entsprechende Aufgaben ausüben kann.considerando che la Germania ha presentato domande motivate di modifica degli allegati C e D che l'Italia ha presentato una domanda motivata di modifica dell'allegato C;
Deutschland hat einen begründeten Antrag zur Änderung der Anhänge C und D, Italien hat einen begründeten Antrag zur Änderung des Anhangs C eingereicht.considerando in particolare che occorre modificare il riferimento alla qualifica professionale di esperto in cinesiterapia in Germania a causa di una modifica legislativa che ha introdotto in tale paese un nuovo titolo professionale senza tuttavia modificare la struttura della formazione stessa;
Die Bezugnahme auf den Beruf des (der) Krankengymnasten(in) in Deutschland ist anzupassen, da im Zuge einer Gesetzesänderung eine neue Berufsbezeichnung eingeführt wurde. Der Aufbau der Ausbildung bleibt jedoch davon unberührt.considerando in particolare che i cicli di formazione che vengono aggiunti all'allegato C per quanto riguarda la Germania hanno una struttura identica a quella dei cicli di formazione in esso già figuranti per la stessa Germania, l'Italia e il Lussemburgo al paragrafo « 1. Settore paramedico e sociopedagogico » di questo allegato;
Die in Anhang C aufzunehmenden deutschen Ausbildungsgänge stimmen in ihrer Struktur mit den in Anhang C Nummer 1 "Paramedizinischer und sozialpädagogischer Bereich" für Deutschland, Italien und Luxemburg bereits aufgeführten Ausbildungsgängen überein.considerando che l'Italia ha modificato il ciclo di formazione dei ragionieri e dei periti commerciali di modo che esso rientra ormai nell'ambito della direttiva 89/48/CEE del Consiglio (2), che si è constatato riguardo ai consulenti del lavoro che il ciclo di formazione ricadente nell'ambito della direttiva 89/48/CEE era ormai divenuto la via di formazione principale per tale professione; che per questi motivi è opportuno escludere i cicli di formazione relativi a queste due professioni dall'allegato C, potendo i titolari delle qualifiche che rientrano nell'ambito della direttiva 92/51/CEE far valere la clausola dell'assimilazione di cui all'articolo 1, lettera a), secondo comma della direttiva 89/48/CEE;
Die zum Beruf des Buchprüfers ( "ragioniere") und des Wirtschaftsprüfers ( "perito commerciale") führenden italienischen Ausbildungsgänge fallen nach einer Ausbildungsreform nunmehr unter die Richtlinie 89/48/EWG des Rates (2). Im Falle des Sozialrechtsberaters ( "consulente del lavoro") ist der unter die Richtlinie 89/48/EWG fallende Ausbildungsweg inzwischen die Regel. Die zu den genannten Berufen führenden Ausbildungsgänge sind demnach aus Anhang C zu streichen. Inhaber von Befähigungsnachweisen, die als solche unter die Richtlinie 92/51/EWG fallen würden, können die in Artikel 1 Buchstabe a) Unterabsatz 2 der Richtlinie 89/48/EWG vorgesehene Möglichkeit einer Gleichstellung ihrer Nachweise in Anspruch nehmen.considerando che, ai sensi dell'articolo 2 della direttiva 92/51/CEE, le disposizioni di questa direttiva non sono applicabili alle attività che sono oggetto di una delle direttive elencate nell'allegato A, ivi comprese le direttive rese applicabili all'esercizio di attività subordinate di cui all'allegato B, anche se il cittadino di uno Stato membro ha seguito uno dei corsi a struttura particolare citati all'allegato D;
In Übereinstimmung mit Artikel 2 der Richtlinie 92/51/EWG gelten die Bestimmungen der genannten Richtlinie nicht für Tätigkeiten, die Gegenstand einer in Anhang A aufgeführten Richtlinie sind, einschließlich der in Anhang B genannten Richtlinien, die für die Ausübung dieser Tätigkeiten in abhängiger Beschäftigung gelten, auch wenn ein Staatsangehöriger eines Mitgliedstaates einen der "besonders strukturierten Bildungs- und Ausbildungsgänge", auf die Anhang D Bezug nimmt, abgeschlossen hat.considerando in particolare che i cicli di formazione iscritti all'allegato D e relativi alla Germania presentano strutture simili a taluni cicli di formazione inclusi nell'allegato C e sono tutti caratterizzati da una durata totale di almeno tredici anni, di cui almeno tre di formazione professionale;
Die in Anhang D für Deutschland aufzunehmenden Ausbildungsgänge ähneln in ihrer Struktur einigen der in Anhang C aufgeführten Ausbildungsgänge. Sie haben eine Gesamtdauer von mindestens 13 Jahren und umfassen eine mindestens dreijährige berufliche Ausbildung.considerando che, in conformità con l'articolo 17, paragrafo 2 della direttiva del Consiglio 92/51/CEE e al fine di rafforzare l'efficacia del sistema generale è opportuno che gli Stati membri i cui cicli di formazione sono elencati nell'allegato D comunichino un elenco dei diplomi interessati alla Commissione;
In Übereinstimmung mit Artikel 17 Absatz 2 der Richtlinie 92/51/EWG und damit die allgemeine Regelung wirksam angewandt werden kann, übermitteln die Mitgliedstaaten, deren Ausbildungsgänge in Anhang D aufgeführt sind, der Kommission ein Verzeichnis der betreffenden Diplome.considerando che per agevolare la comprensione degli allegati C e D è opportuno pubblicare, in allegato, gli elenchi modificati;
Aus Gründen der Verständlichkeit der Anhänge C und D sollten die geänderten Listen im Anhang veröffentlicht werden.considerando che le misure previste dalla presente direttiva sono conformi al parere del comitato istituito dall'articolo 15 della direttiva 92/51/CEE,
Die in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses nach Artikel 15 der Richtlinie 92/51/EWG -HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:
HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN:Articolo 1
Artikel 1Gli allegati C e D della direttiva 92/51/CEE sono modificati conformemente all'allegato I della presente direttiva.
Die Anhänge C und D der Richtlinie 92/51/EWG werden entsprechend dem Anhang I zu dieser Richtlinie geändert.Articolo 2
Artikel 2Gli elenchi così modificati dei corsi di formazione citati negli allegati C e D della direttiva 92/51/CEE figurano nell'allegato II della presente direttiva.
Das entsprechend geänderte Verzeichnis der Ausbildungsgänge der Anhänge C und D der Richtlinie 92/51/EWG ist dieser Richtlinie als Anhang II beigefügt.Articolo 3
Artikel 31. Gli Stati membri adottano le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva anteriormente al 1o ottobre 1994. Essi ne informano immediatamente la Commissione.
(1) Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie bis zum 1. Oktober 1994 nachzukommen. Sie setzen die Kommission unverzueglich davon in Kenntnis.Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.
Die Mitgliedstaaten nehmen dabei entweder in den Vorschriften selbst oder durch einen entsprechenden Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Einzelheiten der Bezugnahme werden von den Mitgliedstaaten geregelt.2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno che adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.
(2) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften mit, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet erlassen.Articolo 4
Artikel 4La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Diese Richtlinie tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.Fatto a Bruxelles, il 26 luglio 1994.
Brüssel, den 26. Juli 1994Per la Commissione
Für die KommissionRaniero VANNI D'ARCHIRAFI
Raniero VANNI D'ARCHIRAFIMembro della Commissione
Mitglied der Kommission(1) GU n. L 209 del 24. 7. 1992, pag. 25.
(1) ABl. Nr. L 209 vom 24. 7. 1992, S. 25.(2) GU n. L 19 del 24. 1. 1989, pag. 16.
(2) ABl. Nr. L 19 vom 24. 1. 1989, S. 16.ALLEGATO I
ANHANG I1. L'allegato C è modificato nel modo seguente:
1. Anhang C der Richtlinie 92/51/EWG des Rates wird wie folgt geändert:1) Al punto « 1. Settore paramedico e sociopedagogico », alla voce « In Germania »
1) Unter Nummer "1. Paramedizinischer und sozialpädagogischer Bereich" wird der Abschnitt "In Deutschland" wie folgt geändert:a) il secondo trattino è sostituito dal testo seguente:
a) der zweite Gedankenstrich erhält folgende Fassung:« - cinesiterapeuta ["Krankengymnast(in)/Physiotherapeut(in)" (1)], »
"- Krankengymnast(in)/Physiotherapeut(in): (1)"b) sono aggiunti i seguenti trattini:
b) der Abschnitt wird wie folgt ergänzt:« - assistente tecnico medico di laboratorio ["medizinisch-technischer(e) Laboratoriums-Assistent(in)"],
"- medizinisch-technische(r) Laboratoriums-Assistent(in),- assistente tecnico medico in radiologia ["medizinisch-technischer(e) Radiologie-Assistent(in)"],
- medizinisch-technische(r) Radiologie-Assistent(in),- assistente tecnico medico in diagnostica funzionale ["medizinisch-technischer(e) Assistent(in) fuer Funktionsdiagnostik"],
- medizinisch-technische(r) Assistent(in) für Funktionsdiagnostik,- assistente tecnico in medicina veterinaria ["veterinaermedizinisch-technischer(e) Assistent(in)"],
- veterinärmedizinisch-technische(r) Assistent(in),- dietista ["Diaetassistent(in)"],
- Diätassistent(in),- tecnico farmaceutico ("Pharmazieingenieur"), corsi dispensati prima del 31 marzo 1994 sul territorio dell'ex Repubblica democratica tedesca appartenevano,
- Pharmazieingenieur für die Ausbildung im Gebiet der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik bis zum 31. März 1994- infermiere(a) psichiatrico(a) ["Psychiatrische(er) Krankenschwester/Krankenpfleger"],
- psychiatrische(r) Krankenschwester/Krankenpfleger- logoterapeuta ["Sprachtherapeut(in)"] ».
- Sprachtherapeut(in)"2) Al punto « 4. Settore tecnico », alla voce « In Italia »
2) Unter Nummer "4. Technischer Bereich" wird der Abschnitt "In Italien" wie folgt geändert:- è soppresso il terzo trattino, avente il testo:
- der dritte Gedankenstrich "Buchprüfer ( }ragioniere') und Wirtschaftsprüfer ( }perito commerciale')" wird gestrichen;« - ragioniere e perito commerciale »,
- der vierte Gedankenstrich "Sozialrechtsberater ( }consulente del lavoro')" wird gestrichen;- è soppresso il quarto trattino, avente il testo:
- der sechste Gedankenstrich erhält folgende Fassung:« - consulente del lavoro »,
"- im Fall des staatlich geprüften Landwirts durch den Abschluß eines mindestens zweijährigen Praktikums".- il sesto trattino è sostituito dal testo seguente:
2. Anhang D wird wie folgt geändert:« - nel caso dei periti agrari da un tirocinio pratico di almeno due anni ».
Folgender Abschnitt wird hinzugefügt:2. L'allegato D è modificato come segue:
"In DeutschlandÈ aggiunto il seguente paragrafo:
Reglementierte Ausbildungen,« In Germania,
- die zum Beruf des (der) technischen Assistenten(in) und des (der) kaufmännischen Assistenten(in), zu den sozialen Berufen sowie zum Beruf des (der) staatlich geprüften Atem-, Sprech- und Stimmlehrers(in) führenden reglementierten Bildungs- und Ausbildungsgänge mit einer Gesamtdauer von mindestens 13 Jahren, die den mittleren Bildungsabschluß voraussetzen und folgende Ausbildungsabschnitte umfassen:le seguenti formazioni regolamentate,
- entweder mindestens drei Jahre (2) berufliche Ausbildung in einer Fachschule, die mit einer Prüfung abgeschlossen wird, gegebenenfalls ergänzt durch einen ein- oder zweijährigen Spezialisierungskurs, der mit einer Prüfung abgeschlossen wird,- i corsi di formazione professionale regolamentati che preparano alle professioni di assistente tecnico ["technische(e) Assistent(in)"] e di assistente commerciale ["kaufmaennischer(e) Assistent(in)"], alle professioni sociali ("soziale Berufe") nonché alla professione di insegnante di riabilitazione alla respirazione e all'uso della parola e della voce ["staatlich gepruefter(e) Atem-, Sprech- und Stimmlehrer(in)"] diplomato dello stato, aventi una durata complessiva di almeno tredici anni che presuppongono il superamento del primo ciclo dell'insegnamento secondario ("mittlerer Bildungsabschluss") e che comprendono:
- oder mindestens zweieinhalb Jahre Ausbildung an einer Fachschule, die mit einer Prüfung abgeschlossen und durch eine mindestens sechsmonatige Berufspraxis oder ein mindestens sechsmonatiges Praktikum in einer zugelassenen Einrichtung ergänzt wird,- o almeno tre anni (2) di formazione professionale in una scuola specializzata ("Fachschule"), che si concludono con un esame e sono eventualmente completati da un ciclo di specializzazione di uno o due anni, che si conclude con un esame,
- oder mindestens zwei Jahre Ausbildung an einer Fachschule, die mit einer Prüfung abgeschlossen und durch eine mindestens einjährige Berufspraxis oder ein mindestens einjähriges Praktikum an einer zugelassenen Einrichtung ergänzt wird;- o almeno due anni e mezzo di formazione professionale in una scuola specializzata ("Fachschule"), che si concludono con un esame e sono completati da una pratica professionale di almeno sei mesi o da un tirocinio professionale di almeno sei mesi in un istituto riconosciuto,
- die zum Beruf des (der) staatlich geprüften Technikers(in), Betriebswirtes(in), Gestalters(in) und Familienpflegers(in) führenden reglementierten Bildungs- und Ausbildungsgänge mit einer Gesamtdauer von mindestens 16 Jahren, die den abgeschlossenen Pflichtschulbesuch oder eine gleichwertige Bildung (von nicht weniger als 9 Jahren) sowie den erfolgreichen Abschluß einer mindestens dreijährigen Berufsschulausbildung voraussetzen und im Abschluß an eine mindestens zweijährige Berufspraxis eine Vollzeitausbildung von mindestens zwei Jahren bzw. eine Teilzeitausbildung von entsprechender Dauer umfassen;- o almeno due anni in una scuola specializzata ("Fachsule"), che si concludono con un esame e sono completati da una pratica professionale di almeno un anno in un istituto riconosciuto;
- die reglementierten Bildungs- und Weiterbildungsgänge mit einer Gesamtdauer von mindestens 15 Jahren, die in der Regel den abgeschlossenen Pflichtschulbesuch (von nicht weniger als 9 Jahren) und eine abgeschlossene Berufsausbildung (gewöhnlich drei Jahre) voraussetzen und eine mindestens zweijährige (gewöhnlich dreijährige) Berufspraxis sowie eine Prüfung im Rahmen der beruflichen Weiterbildung umfassen, für die in der Regel der Besuch von berufsbegleitenden Ausbildungsmaßnahmen (mindestens 1 000 Stunden) oder eine Vollzeitausbildung (mindestens ein Jahr) vorausgesetzt wird.- i corsi di formazione professionale regolamentati per tecnici ["Techniker(in)"], periti di economia aziendale ["Betriebswirte(in)"], progettisti ["Gestalter(in)"] e assistenti familiari ["Familienpfleger(in)"] sanciti da un diploma statale ("staatlich geprueft"), per una durata totale di almeno sedici anni, che presuppongono l'assolvimento dell'obbligo scolastico o di una formazione equivalente (per una durata di almeno nove anni) nonché il conseguimento di una formazione in scuola professionale ("Berufsschule") di almeno tre anni e che comprendono, in seguito ad una pratica professionale di almeno due anni, una formazione a tempo pieno per almeno due anni o una formazione a tempo parziale di durata equivalente;
Die deutschen Behörden übermitteln der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten ein Verzeichnis der unter diesen Anhang fallenden Ausbildungsgänge."- i corsi di formazione professionale regolamentati e i corsi di formazione continua regolamentati di una durata complessiva di almeno quindici anni, che presuppongono, in linea di massima, l'assolvimento dell'obbligo scolastico (per una durata di almeno nove anni) e una formazione professionale completa (in generale tre anni) e che comprendono, in linea di massima, una pratica professionale di almeno due anni (in generale tre anni) nonché un esame nel quadro della formazione continua, per la cui preparazione sono generalmente adottate misure di formazione complementare parallele alla pratica professionale (almeno 1 000 ore) o a tempo pieno (almeno un anno).
(1) Die Berufsbezeichnung "Physiotherapeut(in)" wird seit dem 1. Juni 1994 anstelle der bisherigen Bezeichnung "Krankengymnast(in)" verliehen. Jedoch können Berufsangehörige, die vor diesem Datum ihr Diplom erhalten haben, auf Wunsch die alte Berufsbezeichnung "Krankengymnast(in)" weiterführen.Le autorità tedesche comunicano alla Commissione e agli altri Stati membri un elenco dei cicli di formazione interessati dal presente allegato. »
(2) Die Mindestdauer von drei Jahren kann auf zwei Jahre verkürzt werden, wenn der Betreffende entweder die allgemeine Hochschulreife (13 Schuljahre) oder die Fachhochschulreife (12 Schuljahre) nachweisen kann.(1) Dal 1o giugno il titolo professionale di « Krankengymnast (in) » è sostituito da quello di « Physiotherapeut (in) ». Tuttavia, i membri di questa professione che hanno ottenuto il loro diploma prima di tale data possono, se vogliono, continuare a portare il titolo di « Krankengymnast (in) ».
ANHANG II(2) La durata di tre anni può essere ridotta a due se l'interessato è in possesso della qualifica necessaria per accedere all'università (« Abitur »), ossia tredici anni di formazione preliminare o la qualifica necessaria per accedere alle « Fachhochschulen » (la « Fachhochschulreife »), ossia dodici anni di formazione preliminare.
VERZEICHNIS DER BESONDERS STRUKTURIERTEN AUSBILDUNGSGÄNGE GEMÄSS ARTIKEL 1 BUCHSTABE a) ERSTER ABSATZ ZWEITER GEDANKENSTRICH ZIFFER ii) 1. Paramedizinischer und sozialpädagogischer BereichALLEGATO I
Die folgenden Ausbildungsgänge:1. L'allegato C è modificato nel modo seguente:
in Deutschland1) Al punto « 1. Settore paramedico e sociopedagogico », alla voce « In Germania »
- Kinderkrankenschwester/Kinderkrankenpfleger,a) il secondo trattino è sostituito dal testo seguente:
- Krankengymnast(in)/Physiotherapeut(in) (1),« - cinesiterapeuta ["Krankengymnast(in)/Physiotherapeut(in)" (1)], »
- Beschäftigungs- und Arbeitstherapeut(in),b) sono aggiunti i seguenti trattini:
- Logopäde/Logopädin,« - assistente tecnico medico di laboratorio ["medizinisch-technischer(e) Laboratoriums-Assistent(in)"],
- Orthoptist(in),- assistente tecnico medico in radiologia ["medizinisch-technischer(e) Radiologie-Assistent(in)"],
- staatlich anerkannte(r) Erzieher(in),- assistente tecnico medico in diagnostica funzionale ["medizinisch-technischer(e) Assistent(in) fuer Funktionsdiagnostik"],
- staatlich anerkannte(r) Heilpädagoge(in),- assistente tecnico in medicina veterinaria ["veterinaermedizinisch-technischer(e) Assistent(in)"],
- medizinisch-technische(r) Laboratoriums-Assistent(in),- dietista ["Diaetassistent(in)"],
- medizinisch-technische(r) Radiologie-Assistent(in),- tecnico farmaceutico ("Pharmazieingenieur"), corsi dispensati prima del 31 marzo 1994 sul territorio dell'ex Repubblica democratica tedesca appartenevano,
- medizinisch-technische(r) Assistent(in) für Funktionsdiagnostik,- infermiere(a) psichiatrico(a) ["Psychiatrische(er) Krankenschwester/Krankenpfleger"],
- veterinärmedizinisch-technische(r) Assistent(in),- logoterapeuta ["Sprachtherapeut(in)"] ».
- Diätassistent(in),2) Al punto « 4. Settore tecnico », alla voce « In Italia »
- Pharmazieingenieur bis zum 31. März 1994 im Gebiet der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik,- è soppresso il terzo trattino, avente il testo:
- Psychiatrische(r) Krankenschwester/Krankenpfleger,« - ragioniere e perito commerciale »,
- Sprachtherapeut(in),- è soppresso il quarto trattino, avente il testo:
in Italien« - consulente del lavoro »,
- Zahntechniker ( "odontotecnico"),- il sesto trattino è sostituito dal testo seguente:
- Optiker ( "ottico"),« - nel caso dei periti agrari da un tirocinio pratico di almeno due anni ».
- Fusspfleger ( "podologo"),2. L'allegato D è modificato come segue:
in LuxemburgÈ aggiunto il seguente paragrafo:
- medizinisch-technischer Radiologie-Assistent ( "assistant(e) technique médical(e) en radiologie"),« In Germania,
- medizinisch-technischer Labor-Assistent ( "assistant(e) technique médical(e) de laboratoire"),le seguenti formazioni regolamentate,
- Krankenpfleger/-schwester in psychiatrischen Krankenanstalten ( "infirmier(ière) psychiatrique"),- i corsi di formazione professionale regolamentati che preparano alle professioni di assistente tecnico ["technische(e) Assistent(in)"] e di assistente commerciale ["kaufmaennischer(e) Assistent(in)"], alle professioni sociali ("soziale Berufe") nonché alla professione di insegnante di riabilitazione alla respirazione e all'uso della parola e della voce ["staatlich gepruefter(e) Atem-, Sprech- und Stimmlehrer(in)"] diplomato dello stato, aventi una durata complessiva di almeno tredici anni che presuppongono il superamento del primo ciclo dell'insegnamento secondario ("mittlerer Bildungsabschluss") e che comprendono:
- medizinisch-technische/r Chirurgie-Assistent/in ( "assistant(e) technique médical(e) en chirurgie"),- o almeno tre anni (2) di formazione professionale in una scuola specializzata ("Fachschule"), che si concludono con un esame e sono eventualmente completati da un ciclo di specializzazione di uno o due anni, che si conclude con un esame,
- Kinderkrankenpfleger/-schwester ( "infirmier(ière) puériculteur(trice)"),- o almeno due anni e mezzo di formazione professionale in una scuola specializzata ("Fachschule"), che si concludono con un esame e sono completati da una pratica professionale di almeno sei mesi o da un tirocinio professionale di almeno sei mesi in un istituto riconosciuto,
- Anästhesie-Krankenpfleger/-schwester ( "infirmier(ière) anesthésiste"),- o almeno due anni in una scuola specializzata ("Fachsule"), che si concludono con un esame e sono completati da una pratica professionale di almeno un anno in un istituto riconosciuto;
- geprüfter Masseur/in ( "masseur(euse) diplômé(e)"),- i corsi di formazione professionale regolamentati per tecnici ["Techniker(in)"], periti di economia aziendale ["Betriebswirte(in)"], progettisti ["Gestalter(in)"] e assistenti familiari ["Familienpfleger(in)"] sanciti da un diploma statale ("staatlich geprueft"), per una durata totale di almeno sedici anni, che presuppongono l'assolvimento dell'obbligo scolastico o di una formazione equivalente (per una durata di almeno nove anni) nonché il conseguimento di una formazione in scuola professionale ("Berufsschule") di almeno tre anni e che comprendono, in seguito ad una pratica professionale di almeno due anni, una formazione a tempo pieno per almeno due anni o una formazione a tempo parziale di durata equivalente;
- Erzieher/in ( "éducateur(trice)"),- i corsi di formazione professionale regolamentati e i corsi di formazione continua regolamentati di una durata complessiva di almeno quindici anni, che presuppongono, in linea di massima, l'assolvimento dell'obbligo scolastico (per una durata di almeno nove anni) e una formazione professionale completa (in generale tre anni) e che comprendono, in linea di massima, una pratica professionale di almeno due anni (in generale tre anni) nonché un esame nel quadro della formazione continua, per la cui preparazione sono generalmente adottate misure di formazione complementare parallele alla pratica professionale (almeno 1 000 ore) o a tempo pieno (almeno un anno).
die betreffenden Bildungs- und Ausbildungsgänge haben eine Gesamtdauer von mindestens 13 Jahren und umfassen:Le autorità tedesche comunicano alla Commissione e agli altri Stati membri un elenco dei cicli di formazione interessati dal presente allegato. »
- entweder mindestens drei Jahre berufliche Ausbildung an einer Fachschule, die mit einer Prüfung abgeschlossen wird, gegebenenfalls ergänzt durch einen ein- oder zweijährigen Spezialisierungskurs, der mit einer Prüfung abgeschlossen wird,(1) Dal 1o giugno il titolo professionale di « Krankengymnast (in) » è sostituito da quello di « Physiotherapeut (in) ». Tuttavia, i membri di questa professione che hanno ottenuto il loro diploma prima di tale data possono, se vogliono, continuare a portare il titolo di « Krankengymnast (in) ».
- oder mindestens zweieinhalb Jahre berufliche Ausbildung an einer Fachschule, die mit einer Prüfung abgeschlossen und durch eine mindestens sechsmonatige Berufspraxis oder ein mindestens sechsmonatiges Praktikum in einer zugelassenen Einrichtung ergänzt wird,(2) La durata di tre anni può essere ridotta a due se l'interessato è in possesso della qualifica necessaria per accedere all'università (« Abitur »), ossia tredici anni di formazione preliminare o la qualifica necessaria per accedere alle « Fachhochschulen » (la « Fachhochschulreife »), ossia dodici anni di formazione preliminare.
- oder mindestens zwei Jahre berufliche Ausbildung an einer Fachschule, die durch eine Prüfung abgeschlossen und durch eine mindestens einjährige Berufspraxis oder ein mindestens einjähriges Praktikum in einer zugelassenen Einrichtung ergänzt wird.ALLEGATO II
2. Meister (Bildungs- und Ausbildungsgänge zum "Meister", für die nicht unter die Richtlinien des Anhangs A fallenden handwerklichen Tätigkeiten)ELENCO DEI CICLI DI FORMAZIONE PROFESSIONALE CON STRUTTURA PARTICOLARE CONTEMPLATI NELL'ARTICOLO 1, LETTERA a), PRIMO COMMA, SECONDO TRATTINO, PUNTO ii) 1. Settore paramedico e sociopedagogico
Die folgenden Ausbildungsgänge:I seguenti corsi di formazione:
in Dänemarkin Germania
- Optiker ( "optometrist"),- infermiere(a) puericultore(trice) (« Kinderkrankenschwester/Kinderkrankenpfleger »),
die betreffenden Bildungs- und Ausbildungsgänge haben eine Gesamtlänge von 14 Jahren und umfassen eine fünfjährige Berufsausbildung, die in eine zweieinhalbjährige theoretische Ausbildung an einer berufsbildenden Einrichtung und eine zweieinhalbjährige praktische Ausbildung im Unternehmen unterteilt ist, die durch eine anerkannte Prüfung über den Handwerksberuf abgeschlossen wird, welche das Recht auf Führung des Titels "mester" verleiht;- cinesiterapeuta [« Krankengymnast(in)/Physiotherapeut(in) »],
- Orthopädiemechaniker ( "ortopädimekaniker"),- ergoterapeuta [« Beschaeftigungs- und Arbeitstherapeut(in) » (1)],
die betreffenden Bildungs- und Ausbildungsgänge haben eine Gesamtdauer von zwölfeinhalb Jahren und umfassen eine dreieinhalbjährige Berufsausbildung, die in eine sechsmonatige theoretische Ausbildung an einer berufsbildenden Einrichtung und eine dreijährige praktische Ausbildung im Unternehmen unterteilt ist, die durch eine anerkannte Prüfung über den Handwerksberuf abgeschlossen wird, welche das Recht auf Führung des Titels "mester" verleiht;- ortofonista [« Logopaede(in) »],
- Orthopädieschuhmacher ( "ortopädiskomager"),- ortottico(a) [« Orthoptist(in) »],
die betreffenden Bildungs- und Ausbildungsgänge haben eine Gesamtdauer von dreizehneinhalb Jahren und umfassen eine viereinhalbjährige Berufsausbildung, die in eine zweijährige theoretische Ausbildung an einer berufsbildenden Einrichtung und eine zweieinhalbjährige praktische Ausbildung im Unternehmen unterteilt ist, die durch eine anerkannte Prüfung über den Handwerksberuf abgeschlossen wird, welche das Recht auf Führung des Titels "mester" verleiht;- educatore(trice) riconosciuto(a) dallo Stato [« Staatlich anerkannte(r) Erzieher(in) »],
in Deutschland- educatore(trice) terapeuta riconosciuto(a) dallo Stato [« Staatlich anerkannte(r) Heilpaedagoge(in) »],
- Augenoptiker,- assistente tecnico medico di laboratorio [« medizinisch-technischer(e) Laboratoriums-Assistent(in) »],
- Zahntechniker,- assistente tecnico medico in radiologia [« medizinisch-technischer(e) Radiologie-Assistent(in) »],
- Bandagist,- assistente tecnico medico in diagnostica funzionale [« medizinisch-technischer(e) Assistent(in) fuer Funktionsdiagnostik »],
- Hörgeräte-Akustiker,- assistente tecnico in medicina veterinaria [« veterinaermedizinisch-technischer(e) Assistent(in) »],
- Orthopädiemechaniker,- dietista [« Diaetassistent(in) »],
- Orthopädieschuhmacher,- tecnico farmaceutico (« Pharmazieingenieur »), corsi dispensati prima del 31 marzo 1994 sul territorio dell'ex Repubblica democratica tedesca o dei Laender che ad essa appartenevano,
in Luxemburg- infermiere(a) psichiatrico(a) [« Psychiatrische(er) Krankenschwester/Krankenpfleger »],
- Augenoptiker ( "opticien"),- logoterapeuta [« Sprachtherapeut(in) »],
- Zahntechniker ( "mécanicien dentaire"),in Italia
- Hörgeräte-Akustiker ( "audioprothésiste"),- odontotecnico,
- Orthopädiemechaniker-Bandagist ( "mécanicien orthopédiste-bandagiste"),- ottico,
- Orthopädieschuhmacher ( "orthopédiste-cordonnier"),- podologo,
die betreffenden Bildungs- und Ausbildungsgänge haben eine Gesamtdauer von 14 Jahren und umfassen eine mindestens fünfjährige Ausbildung im Rahmen einer strukturierten Ausbildung, die zum Teil im Unternehmen und zum Teil in einer berufsbildenden Einrichtung erworben und durch eine Prüfung abgeschlossen wird; das Bestehen dieser Prüfung ist erforderlich, um die unter den Begriff "Handwerk" fallende Tätigkeit als Selbständiger oder abhängig Beschäftigter mit vergleichbarer Verantwortung ausüben zu können.in Lussemburgo
3. Seeschiffahrt- assistente tecnico medico in radiologia [« assistant(e) technique médical(e) en radiologie »],
a) Schiffsführung- assistente tecnico medico di laboratorio [« assistant(e) technique médical(e) de laboratoire »],
Die folgenden Ausbildungsgänge:- infermiere(a) psichiatrico(a) [« infirmier(ière) psychiatrique »],
in Dänemark- assistente tecnico medico in chirurgia [« assistant(e) technique médical(e) en chirurgie »],
- Kapitän der Handelsmarine ( "skibsförer"),- infermiere(a) puericultore (puericultrice) [« infirmier(ière) puériculteur(trice) »],
- Erster Offizier ( "overstyrmand"),- infermiere(a) anestesista [« infirmier(ière) anesthésiste »],
- Steuermann, Wachoffizier ( "enestyrmand, vagthavende styrmand"),- massaggiatore (massaggiatrice) diplomato(a) [« masseur(euse) diplômé(e) »],
- Wachoffizier ( "vagthavende styrmand"),- educatore (educatrice) [« éducateur(trice) »],
- Schiffsbetriebsmeister ( "maskinchef"),qualifiche ottenute dopo aver partecipato a corsi di formazione professionale aventi durata complessiva di almeno tredici anni di cui:
- leitender technischer Offizier ( "1. maskinmester"),- almeno tre anni di formazione professionale in una scuola specializzata, che si conclude con un esame, eventualmente completati da un ciclo di specializzazione di uno o due anni, che si conclude con un esame,
- leitender technischer Offizier/technischer Wachoffizier ( "1. maskinmester/vagthavende maskinmester"),- almeno due anni e mezzo di formazione professionale in una scuola specializzata, che si conclude con un esame ed è completata da una pratica professionale di almeno sei mesi o un tirocinio professionale di almeno sei mesi in un istituto riconosciuto, o
in Deutschland- almeno due anni di formazione professionale in una scuola specializzata, che si conclude con un esame ed è completata da una pratica professionale di almeno un anno o un tirocinio professionale di almeno un anno in un istituto riconosciuto.
- Kapitän AM,2. Settore dei mastri artigiani (« Mester »/« Meister »/« Maître ») che rappresenta formazioni relative alle attività artigianali non contemplate dalle direttive di cui all'allegato A
- Kapitän AK,I seguenti corsi di formazione:
- nautischer Schiffsoffizier AMW,in Danimarca
- nautischer Schiffsoffizier AKW,- ottico (« optométriste »),
- Schiffsbetriebstechniker CT - Leiter von Maschinenanlagen,il cui ciclo di formazione ha una durata complessiva di quattordici anni, di cui cinque di formazione professionale, suddivisa in una formazione teorica, di due anni e mezzo, impartita dall'istituto di insegnamento professionale e una formazione pratica di due anni e mezzo, acquisita nell'impresa, che si conclude con un esame riconosciuto riguardante l'attività artigianale e dà diritto al titolo di « Mester »,
- Schiffsmaschinist CMa - Leiter von Maschinenanlagen,- ortopedico, meccanico ortopedico (« orthopaedimekaniker »),
- Schiffsbetriebstechniker CTW,il cui ciclo di formazione ha una durata complessiva di dodici anni e mezzo, di cui tre e mezzo di formazione professionale, suddivisa in una formazione teorica, di un semestre, impartita dall'istituto di insegnamento professionale, e una formazione pratica di tre anni, acquisita nell'impresa, che si conclude con un esame riconosciuto riguardante l'attività artigianale e dà diritto al titolo di « Mester »,
- Schiffsmaschinist CMaW - technischer Alleinoffizier,- calzolaio ortopedico (« orthopaediskomager »),
in Italienil cui ciclo di formazione ha una durata complessiva di tredici anni e mezzo, di cui quattro e mezzo di formazione professionale, suddivisa in una formazione teorica di due anni, impartita dall'istituto di insegnamento professionale, e una formazione pratica di due anni e mezzo, acquisita nell'impresa, che si conclude con un esame riconosciuto riguardante l'attività artigianale e dà diritto al titolo di « Mester »,
- nautischer Offizier ( "ufficiale di coperta"),in Germania,
- technischer Offizier ( "ufficiale di macchina"),- ottico (« Augenoptiker »),
in den Niederlanden- meccanico dentista (« Zahntechniker »),
- Deckoffizier in der Küstenschiffahrt (mit Ergänzung) ( "stuurman kleine handelsvaart (met aanvulling)"),- ortopedico (« Bandagist »),
- diplomierter Maschinenwachdienstkundiger ( "diploma motordrijver"),- tecnico otoiatrico esperto in apparecchi acustici (« Hoergeraete-Akustiker »),
die Bildungs- und Ausbildungsgängen entsprechen, die:- meccanico ortopedico (« Orthopaediemechaniker »),
- in Dänemark eine Grundschule von neun Jahren umfassen, an die sich ein Grundausbildungsgang und/oder ein Seedienstausbildungsgang mit einer Dauer von 17 bis 36 Monaten anschließt, ergänzt:- calzolaio ortopedico (« Orthopaedieschuhmacher »),
- für den Wachoffizier durch eine einjährige berufliche Fachausbildung,in Lussemburgo
- für die anderen Berufe durch eine dreijährige berufliche Fachausbildung;- ottico (« opticien »),
- in Deutschland eine Gesamtdauer zwischen 14 und 18 Jahren haben, davon eine dreijährige Berufsgrundausbildung und eine einjährige Seedienstpraxis, an die sich eine ein- bis zweijährige berufliche Fachausbildung - gegebenenfalls ergänzt durch eine zweijährige Seefahrtpraxis - anschließt;- meccanico dentista (« mécanicien dentaire »),
- in Italien eine Gesamtdauer von 13 Jahren haben, davon mindestens fünf Jahre berufliche Ausbildung, die mit einer Prüfung abgeschlossen und gegebenenfalls durch ein Praktikum ergänzt werden;- tecnico otoiatrico, esperto in apparecchi acustici (« audioprothésiste »),
- in den Niederlanden einen Studiengang von 14 Jahren umfassen, davon mindestens zwei Jahre Ausbildung an einer beruflichen Fachschule, ergänzt durch ein zwölfmonatiges Praktikum,- meccanico ortopedico (« mécanicien orthopédiste-bandagiste »),
und die im Rahmen des Internationalen STCW-Übereinkommens (Internationales Übereinkommen über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungsnachweisen, Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten, 1978) anerkannt sind.- calzolaio ortopedico (« orthopédiste-cordonnier »),
b) Hochseefischereiil cui ciclo di formazione ha una durata complessiva di quattordici anni, di cui almeno cinque anni in un quadro di formazione strutturato; tale formazione è in parte acquisita nell'impresa e in parte dispensata dall'istituto di insegnamento professionale e si conclude con un esame che si deve superare per poter esercitare a titolo autonomo, o come salariato avente una responsabilità di livello comparabile, un'attività considerata artigianale.
Die folgenden Ausbildungsgänge:3. Settore marittimo
in Deutschlanda) Navigazione marittima
- Kapitän BG/Fischerei,I seguenti corsi di formazione:
- Kapitän BK/Fischerei,in Danimarca
- nautischer Schiffsoffizier BGW/Fischerei,- comandante della marina mercantile (« skipsfoerer »),
- nautischer Schiffsoffizier BKW/Fischerei,- secondo ufficiale (« overstyrmand »),
in den Niederlanden- timoniere, ufficiale di guardia (« enestyrmand, vagthavende, styrmand »),
- technischer Deckoffizier V ( "stuurman werktuigkundige V"),- ufficiale di guardia (« vagthavende styrmand »),
- Maschinenwachdienstkundiger IV auf Fischereifahrzeugen ( "werktuigkundige IV visvaart"),- direttore di macchina (« maskinchef »),
- Deckoffizier auf Fischereifahrzeugen ( "stuurman IV visvaart"),- primo ufficiale di macchina (« 1. maskinmester »),
- technischer Deckoffizier VI ( "stuurman werktuigkundige VI"),- primo ufficiale di macchina/ufficiale di guardia (« 1. maskinmester/vagthavende maskinmester »),
die Bildungs- und Ausbildungsgängen entsprechen, die:in Germania
- in Deutschland eine Gesamtdauer zwischen 14 und 18 Jahren haben, davon eine dreijährige Berufsgrundausbildung und eine einjährige Seedienstpraxis, an die sich eine ein- bis zweijährige berufliche Fachausbildung - gegebenenfalls ergänzt durch eine zweijährige Seefahrtpraxis - anschließt,- comandante « AM » (« Kapitaen AM »),
- in den Niederlanden einen Studiengang zwischen 13 und 15 Jahren umfassen, davon mindestens zwei Jahre an einer beruflichen Fachschule, ergänzt durch ein zwölfmonatiges Praktikum,- comandante « AK » (« Kapitaen AK »),
und die im Rahmen des Übereinkommens von Torremolinos (Internationales Übereinkommen von 1977 über die Sicherheit der Fischereifahrzeuge) anerkannt sind.- ufficiale di coperta « AMW » (« Nautischer Schiffsoffizier AMW »),
4. Technischer Bereich- ufficiale di coperta « AKW » (« Nautischer Schiffsoffizier AKW »),
Die folgenden Ausbildungsgänge:- direttore di macchina - primo ufficiale di macchina « CT » (« Schiffsbetriebstechniker CT - Leiter von Maschinenanlagen »),
in Italien- macchinista « CMa » - primo ufficiale di macchina (« Schiffsmaschinist CMa - Leiter von Maschinenanlagen »),
- Vermessungstechniker ( "geometra"),- direttore di macchina « CTW » (« Schiffbetriebstechniker CTW »),
- staatlich geprüfter Landwirt ( "perito agrario"),- macchinista « CMaW » - ufficiale di macchina unico responsabile (« Schiffsmaschinist CMaW - Technischer Alleinoffizier »),
diese Bildungs- und Ausbildungsgänge umfassen eine technische Sekundarschulausbildung mit einer Gesamtdauer von mindestens 13 Jahren, davon eine achtjährige Pflichtschulzeit, an die sich eine fünfjährige Sekundarschulausbildung anschließt, wobei drei Jahre der Berufsbildung gewidmet sind, die durch das technische Abitur abgeschlossen und wie folgt ergänzt werden:in Italia
- im Fall des Vermessungstechnikers entweder durch ein mindestens zweijähriges Praktikum in einem einschlägigen Betrieb oder durch eine fünfjährige Berufserfahrung;- ufficiale di coperta,
- im Fall des staatlich geprüften Landwirts durch den Abschluß eines mindestens zweijährigen Praktikums;- ufficiale di macchina,
daran schließt sich die staatliche Prüfung an;nei Paesi Bassi
in den Niederlanden- pilota di piccola nave da trasporto (con complemento) [« stuurman kleine handelsvaart (met aanvulling) »],
- Gerichtsvollzieher ( "gerechtsdeurwaarder"),- motorista diplomato per la navigazione costiera (« diploma motordrijver »),
dieser Bildungs- und Ausbildungsgang umfasst einen Studiengang und eine berufliche Ausbildung mit einer Gesamtdauer von 19 Jahren, davon eine achtjährige Pflichtschulzeit, an die sich eine achtjährige Sekundarschulzeit anschließt, wobei vier Jahre der fachlichen Ausbildung gewidmet sind und durch eine staatliche Prüfung abgeschlossen werden, ergänzt durch eine dreijährige theoretische und praktische Ausbildung, die auf die Ausübung des Berufs ausgerichtet ist.qualifiche ottenute dopo corsi di formazione:
5. Bildungs- und Ausbildungsgänge im Vereinigten Königreich, die als nationale berufliche Befähigungsnachweise ( "National Vocational Qualifications") bzw. als berufliche Befähigungsnachweise für Schottland ( "Scottish Vocational Qualifications") zugelassen sind- in Danimarca, della durata di nove anni di ciclo primario, seguiti da un corso di formazione di base e/o da un servizio in mare di durata variabile tra diciassette e trentasei mesi e completati:
Die Bildungs- und Ausbildungsgänge:- per l'ufficiale di guardia, da un anno di formazione professionale specializzata,
- medizinisch-wissenschaftlicher Laborant ( "medical laboratory scientific officer"),- per le altre professioni, da tre anni di formazione professionale specializzata,
- Bergbau-Elektroingenieur ( "mine electrical engineer"),- in Germania, di una durata complessiva compresa fra quattordici e diciotto anni, di cui un ciclo di formazione professionale di base di tre anni e un periodo di servizio in mare di un anno, seguito da uno-due anni di formazione professionale specializzata completata, se del caso, da una pratica professionale di navigazione di due anni,
- Bergbauingenieur ( "mine mechanical engineer"),- in Italia, della durata complessiva di tredici anni, di cui almeno cinque di formazione professionale concludentesi con un esame e completati, se necessario, da un tirocinio,
- anerkannter Sozialarbeiter im Bereich Geisteskrankheiten ( "approved social worker - mental health"),- nei Paesi Bassi, comportanti un ciclo di studi della durata complessiva di quattordici anni, di cui almeno due presso una scuola professionale specializzata, e completati da un periodo di pratica professionale di dodici mesi,
- Bewährungshelfer ( "probation officer"),e che sono riconosciuti nel contesto della Convenzione STCW (Convenzione internazionale del 1978 sulle norme relative alla formazione della gente di mare, al rilascio dei brevetti e alla guardia).
- Zahnheilkundiger ( "dental therapist"),b) Pesca marittima
- Zahnpfleger ( "dental hygienist"),I seguenti corsi di formazione:
- Augenoptiker ( "dispensing optician"),in Germania
- Bergwerksbeauftragter ( "mine deputy"),- comandante « BG » pesca (« Kapitaen BG/Fischerei »),
- Konkursverwalter ( "insolvency practitioner"),- comandante « BK » pesca (« Kapitaen BK/Fischerei »),
- zugelassener Notar für Eigentumsübertragungen ( "licensed conveyancer"),- ufficiale di coperta « BGW » pesca (« Nautischer Schiffsoffizier BGW/Fischerei »),
- Prothetiker ( "prothetist"),- ufficiale di coperta « BKW » pesca (« Nautischer Schiffsoffizier BKW/Fischerei »),
- Erster Offizier auf Fracht- oder Passagierschiffen - ohne Einschränkung ( "first mate - freight/passenger ships - unrestricted"),nei Paesi Bassi
- Zweiter Offizier auf Fracht- oder Passagierschiffen - ohne Einschränkung ( "second mate - freight/passenger ships - unrestricted"),- pilota di nave, meccanico, di V (« stuurman werktuigkundige V »),
- Dritter Offizier auf Fracht- oder Passagierschiffen - ohne Einschränkung ( "third mate - freight/passenger ships - unrestricted"),- meccanico di IV di nave da pesca (« werkuigkundige IV visvaart »),
- Deckoffizier auf Fracht- oder Passagierschiffen - ohne Einschränkung ( "deck officer - freight/passenger ships - unrestricted"),- pilota di IV di nave da pesca (« stuurman IV visvaart »),
- technischer Schiffsoffizier 2. Klasse auf Fracht- oder Passagierschiffen - ohne Einschränkung in bezug auf das Handelsgebiet ( "engineer officer - freight/passenger ships - unlimited trading area"), und- pilota di nave, meccanico, di VI (« stuurman werktuigkundige VI »),
- Warenzeichenmakler ( "trade mark agent"),che sono formazioni:
führen zu Abschlüssen, die als nationale berufliche Befähigungsnachweise ( "National Vocational Qualifications" - NVQ) zugelassen sind oder vom Nationalen Rat für berufliche Befähigungsnachweise ( "National Council for Vocational Qualifications") bestätigt oder als gleichwertig anerkannt werden bzw. die in Schottland als berufliche Befähigungsnachweise für Schottland ( "Scottish Vocational Qualifications") zugelassen sind und die den Niveaus 3 und 4 des nationalen Systems für berufliche Befähigungsnachweise ( "National Framework of Vocational Qualifications") des Vereinigten Königreichs entsprechen.- in Germania, di una durata complessiva compresa fra quattordici e diciotto anni, di cui un ciclo di formazione professionale di base di tre anni e un periodo di servizio in mare di un anno, seguito da uno-due anni di formazione professionale specializzata completata, se del caso, da una pratica professionale di navigazione di due anni,
Für diese Niveaus gelten folgende Definitionen:- nei Paesi Bassi, comportanti un ciclo di studi della durata compresa fra tredici e quindici anni, di cui almeno due anni presso una scuola professionale specializzata, completato da un periodo di pratica professionale di dodici mesi,
- Niveau 3: Befähigung zur Ausübung einer grossen Anzahl unterschiedlicher Tätigkeiten in sehr unterschiedlichen Situationen, wobei es sich zum Grossteil um komplizierte, nicht wiederkehrende Tätigkeiten handelt. Sie erfordern ein erhebliches Maß an Eigenverantwortung und Eigenständigkeit und häufig die Kontrolle oder Anleitung anderer.e che sono riconosciuti nel contesto della Convenzione di Torremolinos (Convenzione internazionale del 1977 sulla sicurezza dei pescherecci).
- Niveau 4: Befähigung zur Ausübung einer grossen Anzahl komplizierter fach- oder berufsspezifischer Tätigkeiten in sehr unterschiedlichen Situationen, die ein hohes Maß an Eigenverantwortung und Eigenständigkeit erfordern. Häufig beinhalten sie die Verantwortung für die Arbeit anderer und Entscheidungen über den Einsatz von Mitteln.4. Settore tecnico
LISTE DER BESONDERS STRUKTURIERTEN BILDUNGS- UND AUSBILDUNGSGÄNGE GEMÄSS ARTIKEL 3 BUCHSTABE b) UNTERABSATZ 1 DRITTER GEDANKENSTRICH Im Vereinigten KönigreichI seguenti corsi di formazione:
Reglementierte Bildungs- und Ausbildungsgänge, die zu Abschlüssen führen, die vom Nationalen Rat für berufliche Befähigungsnachweise ( "National Council for Vocational Qualifications") als nationale berufliche Befähigungsnachweise ( "National Vocational Qualifications" - NVQ) zugelassen sind bzw. die in Schottland als berufliche Befähigungsnachweise für Schottland ( "Scottish Vocational Qualifications") zugelassen sind und die den Niveaus 3 und 4 des nationalen Systems für berufliche Befähigungsnachweise ( "National Framework of Vocational Qualifications") des Vereinigten Königreichs entsprechen.in Italia
Für diese Niveaus gelten folgende Definitionen:- geometra,
- Niveau 3: Befähigung zur Ausübung einer grossen Anzahl unterschiedlicher Tätigkeiten in sehr unterschiedlichen Situationen, wobei es sich zum Grossteil um komplizierte, nicht wiederkehrende Tätigkeiten handelt. Sie erfordern ein erhebliches Maß an Eigenverantwortung und Eigenständigkeit und häufig die Kontrolle oder Anleitung anderer.- perito agrario,
- Niveau 4: Befähigung zur Ausübung einer grossen Anzahl komplizierter fach- oder berufsspezifischer Tätigkeiten in sehr unterschiedlichen Situationen, die ein hohes Maß an Eigenverantwortung und Eigenständigkeit erfordern. Häufig beinhalten sie die Verantwortung für die Arbeit anderer und Entscheidungen über den Einsatz von Mitteln.che sono cicli di studi tecnici secondari della durata complessiva di almeno tredici anni, di cui otto di scolarità obbligatoria più cinque anni di studi secondari, tre dei quali concentrati sulla professione, concludentisi con un esame di maturità tecnica e completati,
In Deutschland- nel caso del geometra, o da un tirocinio pratico di almeno due anni in un ufficio professionale, ovvero da un'esperienza professionale di cinque anni,
Folgende reglementierte Ausbildungen:- nel caso dei periti agrari, da un tirocinio pratico di almeno due anni,
- die zum Beruf des (der) technischen Assistenten(in) und des (der) kaufmännischen Assistenten(in), zu den sozialen Berufen sowie zum Beruf des (der) staatlich geprüften Atem-, Sprech- und Stimmlehrers(in) führenden reglementierten Bildungs- und Ausbildungsgänge mit einer Gesamtdauer von mindestens 13 Jahren, die den mittleren Bildungsabschluß voraussetzen und folgende Ausbildungsabschnitte umfassen:seguito dall'esame di Stato,
- entweder mindestens drei Jahre (2) berufliche Ausbildung in einer Fachschule, die mit einer Prüfung abgeschlossen wird, gegebenenfalls ergänzt durch einen ein- oder zweijährigen Spezialisierungskurs, der mit einer Prüfung abgeschlossen wird,nei Paesi Bassi
- oder mindestens zweieinhalb Jahre Ausbildung an einer Fachschule, die mit einer Prüfung abgeschlossen und durch eine mindestens sechsmonatige Berufspraxis oder ein mindestens sechsmonatiges Praktikum in einer zugelassenen Einrichtung ergänzt wird,- ufficiale giudiziario (« gerechtsdeurwaarder» ),
- oder mindestens zwei Jahre Ausbildung an einer Fachschule, die mit einer Prüfung abgeschlossen und durch eine mindestens einjährige Berufspraxis oder ein mindestens einjähriges Praktikum an einer zugelassenen Einrichtung ergänzt wird;che è un ciclo di studi di formazione professionale della durata complessiva di diciannove anni, di cui otto anni di scolarità obbligatoria più otto anni di studi secondari comprendenti quattro anni di istruzione tecnica sancita da un esame di Stato e completata da tre anni di formazione teorica e pratica concentrata sull'esercizio della professione.
- die zum Beruf des (der) staatlich geprüften Technikers(in), Betriebswirtes(in), Gestalters(in) und Familienpflegers(in) führenden reglementierten Bildungs- und Ausbildungsgänge mit einer Gesamtdauer von mindestens 16 Jahren, die den abgeschlossenen Pflichtschulbesuch oder eine gleichwertige Bildung (von mindestens 9 Schuljahren) sowie den erfolgreichen Abschluß einer mindestens dreijährigen Berufsschulausbildung voraussetzen und im Anschluß an eine mindestens zweijährige Berufspraxis eine Vollzeitausbildung von mindestens zwei Jahren bzw. eine Teilzeitausbildung von entsprechender Dauer umfassen;5. Corsi di formazione nel Regno Unito ammessi in quanto « National Vocational Qualification » o in quanto « Scottish Vocational Qualifications »
- die reglementierten Bildungs- und Weiterbildungsgänge mit einer Gesamtdauer von mindestens 15 Jahren, die in der Regel den abgeschlossenen Pflichtschulbesuch (von mindestens 9 Jahren) und eine abgeschlossene Berufsausbildung (gewöhnlich drei Jahre) voraussetzen und eine mindestens zweijährige (gewöhnlich dreijährige) Berufspraxis sowie eine Prüfung im Rahmen der beruflichen Weiterbildung umfassen, für die in der Regel der Besuch von berufsbegleitenden Ausbildungsmaßnahmen (mindestens 1 000 Stunden) oder eine Vollzeitausbildung (mindestens ein Jahr) vorausgesetzt wird.I seguenti corsi di formazione:
Die deutschen Behörden übermitteln der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten ein Verzeichnis der betreffenden Ausbildungsgänge mittels dieser Anlage.- funzionario scientifico di laboratorio medico (« Medical laboratory scientific officer »),
(1) Die Berufsbezeichnung "Physiotherapeut(in)" wird seit dem 1. Juni 1994 anstelle der bisherigen Bezeichnung "Krankengymnast(in)" verliehen. Jedoch können Berufsangehörige, die vor diesem Datum ihr Diplom erhalten haben, auf Wunsch die alte Berufsbezeichnung "Krankengymnast(in)" weiterführen.- ingegnere elettrotecnico minerario (« Mine electrical engineer»),
(2) Die Mindestdauer von drei Jahren kann auf zwei Jahre verkürzt werden, wenn der Betreffende entweder die allgemeine Hochschulreife (13 Schuljahre) oder die Fachhochschulreife (12 Schuljahre) nachweisen kann.- ingegnere meccanico minerario (« Mine mechanical engineer »),
 - assistente sociale diplomato - igiene mentale (« Approval social worker - Mental Health »),
 - funzionario addetto alla sorveglianza di individui in libertà provvisoria (« Probation officer »),
 - odontoterapeuta (« Dental therapist »),
 - odontoigienista (« Dental hygienist »),
 - ottico diplomato (« Dispensing optician »),
 - sorvegliante di miniera addetto alla sicurezza (« Mine deputy »),
 - curatore fallimentare (« Insolvency practitioner »),
 - notaio abilitato (« Conveynacer » « Licensed conveyancer »),
 - protesista (« Prothetist »),
 - primo ufficiale - navi mercantili/passeggeri - illimitato (« Thirst mate-Freight/passenger ships - unrestricted »),
 - secondo ufficiale - navi mercantili/passeggeri - illimitato (« Second Mate-Freight/passenger ships - unrestricted »),
 - terzo ufficiale - navi mercantili/passaggeri - illimitato (« Third mate-Freight/passenger ships - unrestricted »),
 - ufficiale di coperta - navi mercantili/passeggeri - illimitato (« Deck officer - Freight/passenger ships - unrestricted »),
 - ufficiale di macchina - navi mercantili/passeggeri - area commerciale illimitata (« Engineer officer - Freight passenger ships - unlimited trading area »),
 - consultente in materia di marchi (« Trade mark agent »),
 che conferiscono le qualifiche ammesse in quanto « National Vocational Qualifications » (NVQ) o approvate o riconosciute equivalenti dal « National Council for Vocational Qualifications » o ammesse in Scozia in quanto « Scottish Vocational Qualifications », dei livelli 3 e 4 del « National Framework of Vocational Qualifications » del Regno Unito.
 Questi livelli corrispondono alle seguenti definizioni:
 - Livello 3: competenza nell'esecuzione di un'ampia gamma di compiti svariati in contesti molto diversi. Per la maggior parte di carattere complesso e non ordinario, comportano un notevole livello di responsabilità ed autonomia e le funzioni esercitate comportano spesso la sorveglianza o l'inquadramento di altre persone.
 - Livello 4: competenza nell'esecuzione di un'ampia gamma di compiti complessi, di carattere tecnico o specializzato, in contesti molto diversi e con un considerevole livello di responsabilità personale ed autonomia. Le funzioni esercitate a questo livello comportano spesso la responsabilità di lavori effettuati da altre persone e la ripartizione delle risorse.
 ELENCO DEI CORSI DI FORMAZIONE PROFESSIONALE CON STRUTTURA PARTICOLARE DI CUI ALL'ARTICOLO 3, LETTERA b), PRIMO COMMA, TERZO TRATTINO Nel Regno Unito
 i corsi di formazione professionale regolamentati che conferiscono le qualifiche ammesse in quanto « National Vocational Qualifications » (NVQ), dal National Council for Vocational Qualifications, o ammessi in Scozia in quanto « Scottish Vocational Qualifications », dei livelli 3 e 4 del « National Framework of Vocational Qualifications » del Regno Unito.
 I livelli 3 e 4 corrispondono alle seguenti definizioni:
 - Livello 3: competenza nell'esecuzione di un'ampia gamma di compiti svariati in contesti molto diversi. Per la maggior parte di carattere complesso e non ordinario, comportano un notevole livello di responsabilità ed autonomia, e le funzioni esercitate comportano spesso la sorveglianza o l'inquadramento di altre persone.
 - Livello 4: competenza nell'esecuzione di un'ampia gamma di compiti complessi, di carattere tecnico e specializzato, in contesti molto diversi e con un considerevole livello di responsabilità personale ed autonomia. Le funzioni esercitate a questo livello comportano spesso la responsabilità di lavori effettuati da altre persone e la ripartizione delle risorse.
 In Germania
 le seguenti formazioni regolamentate:
 - i corsi di formazione professionale regolamentati che preparano alle professioni di assistente tecnico [« technische(r) Assistent(in) »] e di assistente commerciale [« kaufmaennische(r) Assistent(in) »], alle professioni sociali (« soziale Berufe ») nonché alla professione di insegnante statale di riabilitazione alla respirazione e all'uso della parola e della voce [« staatlich gepruefte(r) Atem-, Sprech- und Stimmlehrer(in) »], aventi una durata complessiva di almeno tredici anni che presuppongono il superamento del primo ciclo dell'insegnamento secondario (« mittlerer Bildungsabschluss ») e comprendono:
 - o almeno tre anni (2) di formazione professionale in una scuola specializzata (« Fachschule »), che si concludono con un esame e sono eventualmente completati da un ciclo di specializzazione di uno o due anni, che si conclude con un esame,
 - o almeno due anni e mezzo di formazione professionale in una scuola specializzata (« Fachschule »), che si concludono con un esame e sono completati da una pratica professionale di almeno sei mesi o da un tirocinio professionale di almeno sei mesi in un istituto riconosciuto,
 - o almeno due anni in una scuola specializzata (« Fachschule »), che si concludono con un esame e sono completati da una pratica professionale di almeno un anno in un istituto riconosciuto;
 - i corsi di formazione professionale regolamentati per tecnici [« Techniker(in) »], periti di economia aziendale [« Betriebswirt(in) »], progettisti [« Gestalter(in) »] e assistenti familiari [« Familienpfleger(in) »] sanciti da un diploma statale (« staatlich geprueft »), per una durata totale di almeno sedici anni, che presuppongono l'assolvimento dell'obbligo scolastico o di una formazione equivalente (per una durata di almeno nove anni) nonché il conseguimento di una formazione in scuola professionale (« Berufsschule ») di almeno tre anni e comprendono, in seguito ad una pratica professionale di almeno due anni, una formazione a tempo pieno per almeno due anni o una formazione a tempo parziale di durata equivalente;
 - i corsi di formazione professionale regolamentati e i corsi di formazione continua regolamentati di una durata complessiva di almeno quindici anni, che presuppongono, in linea di massima, l'assolvimento dell'obbligo scolastico (per una durata di almeno nove anni) e una formazione professionale completa (in generale tre anni) e comprendono, in linea di massima, una pratica professionale di almeno due anni (in generale tre anni) nonché un esame nel quadro della formazione continua, per la cui preparazione sono generalmente adottate misure di formazione complementare parallele alla pratica professionale (almeno 1 000 ore) o a tempo pieno (almeno un anno).
 Le autorità tedesche comunicano alla Commissione e agli altri Stati membri un elenco dei cicli di formazione interessati dal presente allegato.
 (1) Dal 1o giugno 1994 il titolo professionale di « Krankengymnast(in) » è sostituito da quello di « Physiotherapeut(in) ». Tuttavia, i membri di questa professione che hanno ottenuto il loro diploma prima di tale data possono, se lo vogliono, continnuare a portare il titolo di « Krankengymnast(in) ».
 (2) La durata minima di tre anni può essere ridotta a due se l'interessato è in possesso della qualifica necessaria per accedere all'università (« Abitur »), ossia tredici anni di formazione preliminare o la qualifica necessaria per accedere alle « Fachhochschulen » (la « Fachhochschulreife »), ossia dodici anni di formazione preliminare.
 ALLEGATO I
 1. L'allegato C è modificato nel modo seguente:
 1) Al punto « 1. Settore paramedico e sociopedagogico », alla voce « In Germania »
 a) il secondo trattino è sostituito dal testo seguente:
 « - cinesiterapeuta ["Krankengymnast(in)/Physiotherapeut(in)" (1)], »
 b) sono aggiunti i seguenti trattini:
 « - assistente tecnico medico di laboratorio ["medizinisch-technischer(e) Laboratoriums-Assistent(in)"],
 - assistente tecnico medico in radiologia ["medizinisch-technischer(e) Radiologie-Assistent(in)"],
 - assistente tecnico medico in diagnostica funzionale ["medizinisch-technischer(e) Assistent(in) fuer Funktionsdiagnostik"],
 - assistente tecnico in medicina veterinaria ["veterinaermedizinisch-technischer(e) Assistent(in)"],
 - dietista ["Diaetassistent(in)"],
 - tecnico farmaceutico ("Pharmazieingenieur"), corsi dispensati prima del 31 marzo 1994 sul territorio dell'ex Repubblica democratica tedesca appartenevano,
 - infermiere(a) psichiatrico(a) ["Psychiatrische(er) Krankenschwester/Krankenpfleger"],
 - logoterapeuta ["Sprachtherapeut(in)"] ».
 2) Al punto « 4. Settore tecnico », alla voce « In Italia »
 - è soppresso il terzo trattino, avente il testo:
 « - ragioniere e perito commerciale »,
 - è soppresso il quarto trattino, avente il testo:
 « - consulente del lavoro »,
 - il sesto trattino è sostituito dal testo seguente:
 « - nel caso dei periti agrari da un tirocinio pratico di almeno due anni ».
 2. L'allegato D è modificato come segue:
 È aggiunto il seguente paragrafo:
 « In Germania,
 le seguenti formazioni regolamentate,
 - i corsi di formazione professionale regolamentati che preparano alle professioni di assistente tecnico ["technische(e) Assistent(in)"] e di assistente commerciale ["kaufmaennischer(e) Assistent(in)"], alle professioni sociali ("soziale Berufe") nonché alla professione di insegnante di riabilitazione alla respirazione e all'uso della parola e della voce ["staatlich gepruefter(e) Atem-, Sprech- und Stimmlehrer(in)"] diplomato dello stato, aventi una durata complessiva di almeno tredici anni che presuppongono il superamento del primo ciclo dell'insegnamento secondario ("mittlerer Bildungsabschluss") e che comprendono:
 - o almeno tre anni (2) di formazione professionale in una scuola specializzata ("Fachschule"), che si concludono con un esame e sono eventualmente completati da un ciclo di specializzazione di uno o due anni, che si conclude con un esame,
 - o almeno due anni e mezzo di formazione professionale in una scuola specializzata ("Fachschule"), che si concludono con un esame e sono completati da una pratica professionale di almeno sei mesi o da un tirocinio professionale di almeno sei mesi in un istituto riconosciuto,
 - o almeno due anni in una scuola specializzata ("Fachsule"), che si concludono con un esame e sono completati da una pratica professionale di almeno un anno in un istituto riconosciuto;
 - i corsi di formazione professionale regolamentati per tecnici ["Techniker(in)"], periti di economia aziendale ["Betriebswirte(in)"], progettisti ["Gestalter(in)"] e assistenti familiari ["Familienpfleger(in)"] sanciti da un diploma statale ("staatlich geprueft"), per una durata totale di almeno sedici anni, che presuppongono l'assolvimento dell'obbligo scolastico o di una formazione equivalente (per una durata di almeno nove anni) nonché il conseguimento di una formazione in scuola professionale ("Berufsschule") di almeno tre anni e che comprendono, in seguito ad una pratica professionale di almeno due anni, una formazione a tempo pieno per almeno due anni o una formazione a tempo parziale di durata equivalente;
 - i corsi di formazione professionale regolamentati e i corsi di formazione continua regolamentati di una durata complessiva di almeno quindici anni, che presuppongono, in linea di massima, l'assolvimento dell'obbligo scolastico (per una durata di almeno nove anni) e una formazione professionale completa (in generale tre anni) e che comprendono, in linea di massima, una pratica professionale di almeno due anni (in generale tre anni) nonché un esame nel quadro della formazione continua, per la cui preparazione sono generalmente adottate misure di formazione complementare parallele alla pratica professionale (almeno 1 000 ore) o a tempo pieno (almeno un anno).
 Le autorità tedesche comunicano alla Commissione e agli altri Stati membri un elenco dei cicli di formazione interessati dal presente allegato. »
 (1) Dal 1o giugno il titolo professionale di « Krankengymnast (in) » è sostituito da quello di « Physiotherapeut (in) ». Tuttavia, i membri di questa professione che hanno ottenuto il loro diploma prima di tale data possono, se vogliono, continuare a portare il titolo di « Krankengymnast (in) ».
 (2) La durata di tre anni può essere ridotta a due se l'interessato è in possesso della qualifica necessaria per accedere all'università (« Abitur »), ossia tredici anni di formazione preliminare o la qualifica necessaria per accedere alle « Fachhochschulen » (la « Fachhochschulreife »), ossia dodici anni di formazione preliminare.
 ALLEGATO II
 ELENCO DEI CICLI DI FORMAZIONE PROFESSIONALE CON STRUTTURA PARTICOLARE CONTEMPLATI NELL'ARTICOLO 1, LETTERA a), PRIMO COMMA, SECONDO TRATTINO, PUNTO ii) 1. Settore paramedico e sociopedagogico
 I seguenti corsi di formazione:
 in Germania
 - infermiere(a) puericultore(trice) (« Kinderkrankenschwester/Kinderkrankenpfleger »),
 - cinesiterapeuta [« Krankengymnast(in)/Physiotherapeut(in) »],
 - ergoterapeuta [« Beschaeftigungs- und Arbeitstherapeut(in) » (1)],
 - ortofonista [« Logopaede(in) »],
 - ortottico(a) [« Orthoptist(in) »],
 - educatore(trice) riconosciuto(a) dallo Stato [« Staatlich anerkannte(r) Erzieher(in) »],
 - educatore(trice) terapeuta riconosciuto(a) dallo Stato [« Staatlich anerkannte(r) Heilpaedagoge(in) »],
 - assistente tecnico medico di laboratorio [« medizinisch-technischer(e) Laboratoriums-Assistent(in) »],
 - assistente tecnico medico in radiologia [« medizinisch-technischer(e) Radiologie-Assistent(in) »],
 - assistente tecnico medico in diagnostica funzionale [« medizinisch-technischer(e) Assistent(in) fuer Funktionsdiagnostik »],
 - assistente tecnico in medicina veterinaria [« veterinaermedizinisch-technischer(e) Assistent(in) »],
 - dietista [« Diaetassistent(in) »],
 - tecnico farmaceutico (« Pharmazieingenieur »), corsi dispensati prima del 31 marzo 1994 sul territorio dell'ex Repubblica democratica tedesca o dei Laender che ad essa appartenevano,
 - infermiere(a) psichiatrico(a) [« Psychiatrische(er) Krankenschwester/Krankenpfleger »],
 - logoterapeuta [« Sprachtherapeut(in) »],
 in Italia
 - odontotecnico,
 - ottico,
 - podologo,
 in Lussemburgo
 - assistente tecnico medico in radiologia [« assistant(e) technique médical(e) en radiologie »],
 - assistente tecnico medico di laboratorio [« assistant(e) technique médical(e) de laboratoire »],
 - infermiere(a) psichiatrico(a) [« infirmier(ière) psychiatrique »],
 - assistente tecnico medico in chirurgia [« assistant(e) technique médical(e) en chirurgie »],
 - infermiere(a) puericultore (puericultrice) [« infirmier(ière) puériculteur(trice) »],
 - infermiere(a) anestesista [« infirmier(ière) anesthésiste »],
 - massaggiatore (massaggiatrice) diplomato(a) [« masseur(euse) diplômé(e) »],
 - educatore (educatrice) [« éducateur(trice) »],
 qualifiche ottenute dopo aver partecipato a corsi di formazione professionale aventi durata complessiva di almeno tredici anni di cui:
 - almeno tre anni di formazione professionale in una scuola specializzata, che si conclude con un esame, eventualmente completati da un ciclo di specializzazione di uno o due anni, che si conclude con un esame,
 - almeno due anni e mezzo di formazione professionale in una scuola specializzata, che si conclude con un esame ed è completata da una pratica professionale di almeno sei mesi o un tirocinio professionale di almeno sei mesi in un istituto riconosciuto, o
 - almeno due anni di formazione professionale in una scuola specializzata, che si conclude con un esame ed è completata da una pratica professionale di almeno un anno o un tirocinio professionale di almeno un anno in un istituto riconosciuto.
 2. Settore dei mastri artigiani (« Mester »/« Meister »/« Maître ») che rappresenta formazioni relative alle attività artigianali non contemplate dalle direttive di cui all'allegato A
 I seguenti corsi di formazione:
 in Danimarca
 - ottico (« optométriste »),
 il cui ciclo di formazione ha una durata complessiva di quattordici anni, di cui cinque di formazione professionale, suddivisa in una formazione teorica, di due anni e mezzo, impartita dall'istituto di insegnamento professionale e una formazione pratica di due anni e mezzo, acquisita nell'impresa, che si conclude con un esame riconosciuto riguardante l'attività artigianale e dà diritto al titolo di « Mester »,
 - ortopedico, meccanico ortopedico (« orthopaedimekaniker »),
 il cui ciclo di formazione ha una durata complessiva di dodici anni e mezzo, di cui tre e mezzo di formazione professionale, suddivisa in una formazione teorica, di un semestre, impartita dall'istituto di insegnamento professionale, e una formazione pratica di tre anni, acquisita nell'impresa, che si conclude con un esame riconosciuto riguardante l'attività artigianale e dà diritto al titolo di « Mester »,
 - calzolaio ortopedico (« orthopaediskomager »),
 il cui ciclo di formazione ha una durata complessiva di tredici anni e mezzo, di cui quattro e mezzo di formazione professionale, suddivisa in una formazione teorica di due anni, impartita dall'istituto di insegnamento professionale, e una formazione pratica di due anni e mezzo, acquisita nell'impresa, che si conclude con un esame riconosciuto riguardante l'attività artigianale e dà diritto al titolo di « Mester »,
 in Germania,
 - ottico (« Augenoptiker »),
 - meccanico dentista (« Zahntechniker »),
 - ortopedico (« Bandagist »),
 - tecnico otoiatrico esperto in apparecchi acustici (« Hoergeraete-Akustiker »),
 - meccanico ortopedico (« Orthopaediemechaniker »),
 - calzolaio ortopedico (« Orthopaedieschuhmacher »),
 in Lussemburgo
 - ottico (« opticien »),
 - meccanico dentista (« mécanicien dentaire »),
 - tecnico otoiatrico, esperto in apparecchi acustici (« audioprothésiste »),
 - meccanico ortopedico (« mécanicien orthopédiste-bandagiste »),
 - calzolaio ortopedico (« orthopédiste-cordonnier »),
 il cui ciclo di formazione ha una durata complessiva di quattordici anni, di cui almeno cinque anni in un quadro di formazione strutturato; tale formazione è in parte acquisita nell'impresa e in parte dispensata dall'istituto di insegnamento professionale e si conclude con un esame che si deve superare per poter esercitare a titolo autonomo, o come salariato avente una responsabilità di livello comparabile, un'attività considerata artigianale.
 3. Settore marittimo
 a) Navigazione marittima
 I seguenti corsi di formazione:
 in Danimarca
 - comandante della marina mercantile (« skipsfoerer »),
 - secondo ufficiale (« overstyrmand »),
 - timoniere, ufficiale di guardia (« enestyrmand, vagthavende, styrmand »),
 - ufficiale di guardia (« vagthavende styrmand »),
 - direttore di macchina (« maskinchef »),
 - primo ufficiale di macchina (« 1. maskinmester »),
 - primo ufficiale di macchina/ufficiale di guardia (« 1. maskinmester/vagthavende maskinmester »),
 in Germania
 - comandante « AM » (« Kapitaen AM »),
 - comandante « AK » (« Kapitaen AK »),
 - ufficiale di coperta « AMW » (« Nautischer Schiffsoffizier AMW »),
 - ufficiale di coperta « AKW » (« Nautischer Schiffsoffizier AKW »),
 - direttore di macchina - primo ufficiale di macchina « CT » (« Schiffsbetriebstechniker CT - Leiter von Maschinenanlagen »),
 - macchinista « CMa » - primo ufficiale di macchina (« Schiffsmaschinist CMa - Leiter von Maschinenanlagen »),
 - direttore di macchina « CTW » (« Schiffbetriebstechniker CTW »),
 - macchinista « CMaW » - ufficiale di macchina unico responsabile (« Schiffsmaschinist CMaW - Technischer Alleinoffizier »),
 in Italia
 - ufficiale di coperta,
 - ufficiale di macchina,
 nei Paesi Bassi
 - pilota di piccola nave da trasporto (con complemento) [« stuurman kleine handelsvaart (met aanvulling) »],
 - motorista diplomato per la navigazione costiera (« diploma motordrijver »),
 qualifiche ottenute dopo corsi di formazione:
 - in Danimarca, della durata di nove anni di ciclo primario, seguiti da un corso di formazione di base e/o da un servizio in mare di durata variabile tra diciassette e trentasei mesi e completati:
 - per l'ufficiale di guardia, da un anno di formazione professionale specializzata,
 - per le altre professioni, da tre anni di formazione professionale specializzata,
 - in Germania, di una durata complessiva compresa fra quattordici e diciotto anni, di cui un ciclo di formazione professionale di base di tre anni e un periodo di servizio in mare di un anno, seguito da uno-due anni di formazione professionale specializzata completata, se del caso, da una pratica professionale di navigazione di due anni,
 - in Italia, della durata complessiva di tredici anni, di cui almeno cinque di formazione professionale concludentesi con un esame e completati, se necessario, da un tirocinio,
 - nei Paesi Bassi, comportanti un ciclo di studi della durata complessiva di quattordici anni, di cui almeno due presso una scuola professionale specializzata, e completati da un periodo di pratica professionale di dodici mesi,
 e che sono riconosciuti nel contesto della Convenzione STCW (Convenzione internazionale del 1978 sulle norme relative alla formazione della gente di mare, al rilascio dei brevetti e alla guardia).
 b) Pesca marittima
 I seguenti corsi di formazione:
 in Germania
 - comandante « BG » pesca (« Kapitaen BG/Fischerei »),
 - comandante « BK » pesca (« Kapitaen BK/Fischerei »),
 - ufficiale di coperta « BGW » pesca (« Nautischer Schiffsoffizier BGW/Fischerei »),
 - ufficiale di coperta « BKW » pesca (« Nautischer Schiffsoffizier BKW/Fischerei »),
 nei Paesi Bassi
 - pilota di nave, meccanico, di V (« stuurman werktuigkundige V »),
 - meccanico di IV di nave da pesca (« werkuigkundige IV visvaart »),
 - pilota di IV di nave da pesca (« stuurman IV visvaart »),
 - pilota di nave, meccanico, di VI (« stuurman werktuigkundige VI »),
 che sono formazioni:
 - in Germania, di una durata complessiva compresa fra quattordici e diciotto anni, di cui un ciclo di formazione professionale di base di tre anni e un periodo di servizio in mare di un anno, seguito da uno-due anni di formazione professionale specializzata completata, se del caso, da una pratica professionale di navigazione di due anni,
 - nei Paesi Bassi, comportanti un ciclo di studi della durata compresa fra tredici e quindici anni, di cui almeno due anni presso una scuola professionale specializzata, completato da un periodo di pratica professionale di dodici mesi,
 e che sono riconosciuti nel contesto della Convenzione di Torremolinos (Convenzione internazionale del 1977 sulla sicurezza dei pescherecci).
 4. Settore tecnico
 I seguenti corsi di formazione:
 in Italia
 - geometra,
 - perito agrario,
 che sono cicli di studi tecnici secondari della durata complessiva di almeno tredici anni, di cui otto di scolarità obbligatoria più cinque anni di studi secondari, tre dei quali concentrati sulla professione, concludentisi con un esame di maturità tecnica e completati,
 - nel caso del geometra, o da un tirocinio pratico di almeno due anni in un ufficio professionale, ovvero da un'esperienza professionale di cinque anni,
 - nel caso dei periti agrari, da un tirocinio pratico di almeno due anni,
 seguito dall'esame di Stato,
 nei Paesi Bassi
 - ufficiale giudiziario (« gerechtsdeurwaarder» ),
 che è un ciclo di studi di formazione professionale della durata complessiva di diciannove anni, di cui otto anni di scolarità obbligatoria più otto anni di studi secondari comprendenti quattro anni di istruzione tecnica sancita da un esame di Stato e completata da tre anni di formazione teorica e pratica concentrata sull'esercizio della professione.
 5. Corsi di formazione nel Regno Unito ammessi in quanto « National Vocational Qualification » o in quanto « Scottish Vocational Qualifications »
 I seguenti corsi di formazione:
 - funzionario scientifico di laboratorio medico (« Medical laboratory scientific officer »),
 - ingegnere elettrotecnico minerario (« Mine electrical engineer»),
 - ingegnere meccanico minerario (« Mine mechanical engineer »),
 - assistente sociale diplomato - igiene mentale (« Approval social worker - Mental Health »),
 - funzionario addetto alla sorveglianza di individui in libertà provvisoria (« Probation officer »),
 - odontoterapeuta (« Dental therapist »),
 - odontoigienista (« Dental hygienist »),
 - ottico diplomato (« Dispensing optician »),
 - sorvegliante di miniera addetto alla sicurezza (« Mine deputy »),
 - curatore fallimentare (« Insolvency practitioner »),
 - notaio abilitato (« Conveynacer » « Licensed conveyancer »),
 - protesista (« Prothetist »),
 - primo ufficiale - navi mercantili/passeggeri - illimitato (« Thirst mate-Freight/passenger ships - unrestricted »),
 - secondo ufficiale - navi mercantili/passeggeri - illimitato (« Second Mate-Freight/passenger ships - unrestricted »),
 - terzo ufficiale - navi mercantili/passaggeri - illimitato (« Third mate-Freight/passenger ships - unrestricted »),
 - ufficiale di coperta - navi mercantili/passeggeri - illimitato (« Deck officer - Freight/passenger ships - unrestricted »),
 - ufficiale di macchina - navi mercantili/passeggeri - area commerciale illimitata (« Engineer officer - Freight passenger ships - unlimited trading area »),
 - consultente in materia di marchi (« Trade mark agent »),
 che conferiscono le qualifiche ammesse in quanto « National Vocational Qualifications » (NVQ) o approvate o riconosciute equivalenti dal « National Council for Vocational Qualifications » o ammesse in Scozia in quanto « Scottish Vocational Qualifications », dei livelli 3 e 4 del « National Framework of Vocational Qualifications » del Regno Unito.
 Questi livelli corrispondono alle seguenti definizioni:
 - Livello 3: competenza nell'esecuzione di un'ampia gamma di compiti svariati in contesti molto diversi. Per la maggior parte di carattere complesso e non ordinario, comportano un notevole livello di responsabilità ed autonomia e le funzioni esercitate comportano spesso la sorveglianza o l'inquadramento di altre persone.
 - Livello 4: competenza nell'esecuzione di un'ampia gamma di compiti complessi, di carattere tecnico o specializzato, in contesti molto diversi e con un considerevole livello di responsabilità personale ed autonomia. Le funzioni esercitate a questo livello comportano spesso la responsabilità di lavori effettuati da altre persone e la ripartizione delle risorse.
 ELENCO DEI CORSI DI FORMAZIONE PROFESSIONALE CON STRUTTURA PARTICOLARE DI CUI ALL'ARTICOLO 3, LETTERA b), PRIMO COMMA, TERZO TRATTINO Nel Regno Unito
 i corsi di formazione professionale regolamentati che conferiscono le qualifiche ammesse in quanto « National Vocational Qualifications » (NVQ), dal National Council for Vocational Qualifications, o ammessi in Scozia in quanto « Scottish Vocational Qualifications », dei livelli 3 e 4 del « National Framework of Vocational Qualifications » del Regno Unito.
 I livelli 3 e 4 corrispondono alle seguenti definizioni:
 - Livello 3: competenza nell'esecuzione di un'ampia gamma di compiti svariati in contesti molto diversi. Per la maggior parte di carattere complesso e non ordinario, comportano un notevole livello di responsabilità ed autonomia, e le funzioni esercitate comportano spesso la sorveglianza o l'inquadramento di altre persone.
 - Livello 4: competenza nell'esecuzione di un'ampia gamma di compiti complessi, di carattere tecnico e specializzato, in contesti molto diversi e con un considerevole livello di responsabilità personale ed autonomia. Le funzioni esercitate a questo livello comportano spesso la responsabilità di lavori effettuati da altre persone e la ripartizione delle risorse.
 In Germania
 le seguenti formazioni regolamentate:
 - i corsi di formazione professionale regolamentati che preparano alle professioni di assistente tecnico [« technische(r) Assistent(in) »] e di assistente commerciale [« kaufmaennische(r) Assistent(in) »], alle professioni sociali (« soziale Berufe ») nonché alla professione di insegnante statale di riabilitazione alla respirazione e all'uso della parola e della voce [« staatlich gepruefte(r) Atem-, Sprech- und Stimmlehrer(in) »], aventi una durata complessiva di almeno tredici anni che presuppongono il superamento del primo ciclo dell'insegnamento secondario (« mittlerer Bildungsabschluss ») e comprendono:
 - o almeno tre anni (2) di formazione professionale in una scuola specializzata (« Fachschule »), che si concludono con un esame e sono eventualmente completati da un ciclo di specializzazione di uno o due anni, che si conclude con un esame,
 - o almeno due anni e mezzo di formazione professionale in una scuola specializzata (« Fachschule »), che si concludono con un esame e sono completati da una pratica professionale di almeno sei mesi o da un tirocinio professionale di almeno sei mesi in un istituto riconosciuto,
 - o almeno due anni in una scuola specializzata (« Fachschule »), che si concludono con un esame e sono completati da una pratica professionale di almeno un anno in un istituto riconosciuto;
 - i corsi di formazione professionale regolamentati per tecnici [« Techniker(in) »], periti di economia aziendale [« Betriebswirt(in) »], progettisti [« Gestalter(in) »] e assistenti familiari [« Familienpfleger(in) »] sanciti da un diploma statale (« staatlich geprueft »), per una durata totale di almeno sedici anni, che presuppongono l'assolvimento dell'obbligo scolastico o di una formazione equivalente (per una durata di almeno nove anni) nonché il conseguimento di una formazione in scuola professionale (« Berufsschule ») di almeno tre anni e comprendono, in seguito ad una pratica professionale di almeno due anni, una formazione a tempo pieno per almeno due anni o una formazione a tempo parziale di durata equivalente;
 - i corsi di formazione professionale regolamentati e i corsi di formazione continua regolamentati di una durata complessiva di almeno quindici anni, che presuppongono, in linea di massima, l'assolvimento dell'obbligo scolastico (per una durata di almeno nove anni) e una formazione professionale completa (in generale tre anni) e comprendono, in linea di massima, una pratica professionale di almeno due anni (in generale tre anni) nonché un esame nel quadro della formazione continua, per la cui preparazione sono generalmente adottate misure di formazione complementare parallele alla pratica professionale (almeno 1 000 ore) o a tempo pieno (almeno un anno).
 Le autorità tedesche comunicano alla Commissione e agli altri Stati membri un elenco dei cicli di formazione interessati dal presente allegato.
 (1) Dal 1o giugno 1994 il titolo professionale di « Krankengymnast(in) » è sostituito da quello di « Physiotherapeut(in) ». Tuttavia, i membri di questa professione che hanno ottenuto il loro diploma prima di tale data possono, se lo vogliono, continnuare a portare il titolo di « Krankengymnast(in) ».
 (2) La durata minima di tre anni può essere ridotta a due se l'interessato è in possesso della qualifica necessaria per accedere all'università (« Abitur »), ossia tredici anni di formazione preliminare o la qualifica necessaria per accedere alle « Fachhochschulen » (la « Fachhochschulreife »), ossia dodici anni di formazione preliminare.