This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22000A0325(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, concerning Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation - Agreed Minutes
Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz - Godkendt refera
Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz - Godkendt refera
EFT L 76 af 25.3.2000, p. 12–15
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/03/2005; ophævet ved 22005A0126(01)
Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz - Godkendt refera
EF-Tidende nr. L 076 af 25/03/2000 s. 0012 - 0015
Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz A. Brev fra Fællesskabet Bruxelles, den 17. marts 2000. Hr. ... Jeg har den ære hermed at bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab kan godkende vedlagte "Godkendt referat" vedrørende en række tilpasninger til Fællesskabets og Det Schweiziske Forbunds respektive importordninger for forarbejdede landbrugsprodukter, hvoraf nogle er omfattet af protokol nr. 2 til frihandelsoverenskomsten fra 1972. Disse ændringer foregriber en samlet tilpasning af protokol nr. 2, som skal påbegyndes i nær fremtid. Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at regeringen for Det Schweiziske Forbund kan godkende indholdet af dette brev. Modtag, hr. ..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse. På vegne af Det Europæiske Fællesskab >PIC FILE= "L_2000076DA.001202.EPS"> GODKENDT REFERAT I. Indledning Som følge af en betydelig stigning i den schweiziske eksport af limonade til Det Europæiske Fællesskab er der blevet afholdt en række møder mellem tjenestemænd fra Europa-Kommissionen og fra Det Schweiziske Forbund. Som et resultat af disse møder er parterne blevet enige om at forelægge deres respektive myndigheder en række tilpasninger til Fællesskabets og Det Schweiziske Forbunds respektive importordninger for forarbejdede landbrugsprodukter, hvoraf nogle er omfattet af protokol nr. 2 til frihandelsoverenskomsten fra 1972, til godkendelse. Disse tilpasninger træder i kraft den 1. april 2000. For Schweiz vil ordningen blive anvendt midlertidigt fra den 1. april 2000, indtil de interne procedurer for ratifikation af denne aftale er afsluttet. For så vidt angår læskedrikke, kan de to parter inden udgangen af det andet år efter denne aftales ikrafttræden beslutte at forlænge de i aftalen fastsatte foranstaltninger på grundlag af bestemmelserne i frihandelsoverenskomsten. II. Den schweiziske importordning 1. Det Schweiziske Forbund åbner hvert år følgende toldkontingenter til fordel for Det Europæiske Fællesskab: >TABELPOSITION> 2. Det følgende år forhøjes kontingenterne med 10 %. III. Fællesskabets importordning 1. Fællesskabet åbner hvert år følgende toldkontingenter til fordel for Schweiz: >TABELPOSITION> 2. Det følgende år forhøjes kontingenterne med 10 %. 3. Læskedrikke - Fællesskabet åbner et årligt toldfrit kontingent til fordel for Det Schweiziske Forbund, for så vidt angår varer under KN-kode 2202 10 00 (vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret) og ex 2202 90 10 (andre sukkerholdige drikkevarer). Kontingentet er på 75 mio. liter. - Import ud over kontingentet belægges med importtold på 9,1 %. - Hvis kontingentet udnyttes fuldt ud, forhøjes det i de følgende år med 10 % årligt. Udnyttes kontingentet ikke fuldt ud, genoptages frihandelen med de i første led nævnte læskedrikke. IV. Med hensyn til oprindelsesregler anvendes bestemmelserne i protokol nr. 3 til frihandelsoverenskomsten Schweiz-EF. B. Brev fra Schweiz Bruxelles, den 17. marts 2000. Hr. ..., Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd: "Jeg har den ære hermed at bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab kan godkende vedlagte 'Godkendt referat' vedrørende en række tilpasninger til Fællesskabets og Det Schweiziske Forbunds respektive importordninger for forarbejdede landbrugsprodukter, hvoraf nogle er omfattet af protokol nr. 2 til frihandelsoverenskomsten fra 1972. Disse ændringer foregriber en samlet tilpasning af protokol nr. 2, som skal påbegyndes i nær fremtid. Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at regeringen for Det Schweiziske Forbund kan godkende indholdet af dette brev." Jeg har den ære at bekræfte, at min regering kan godkende indholdet af Deres brev og den foreslåede dato for ændringernes ikrafttræden. Modtag, hr. ..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse. På vegne af Det Schweiziske Forbund >PIC FILE= "L_2000076DA.001501.EPS">