Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005TA1228(08)

    Beretning om årsregnskabet for Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer for regnskabsåret 2004, med Oversættelsescentrets svar

    EUT C 332 af 28.12.2005, p. 53–59 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    28.12.2005   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    C 332/53


    BERETNING

    om årsregnskabet for Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer for regnskabsåret 2004, med Oversættelsescentrets svar

    (2005/C 332/08)

    INDHOLD

    1-2

    INDLEDNING

    3-6

    REVISIONSERKLÆRING

    7-9

    BEMÆRKNINGER

    Tabel 1-4

    Oversættelsescentrets svar

    INDLEDNING

    1.

    Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer (herefter: »Oversættelsescentret«) blev oprettet ved Rådets forordning (EF) nr. 2965/94 (1). Oversættelsescentrets opgave er at udføre det nødvendige oversættelsesarbejde for fællesskabskontorerne og -agenturerne samt eventuelt for de fællesskabsinstitutioner og -organer, der måtte ønske det. Tabel 1 viser i oversigtsform Oversættelsescentrets kompetenceområde og aktiviteter ifølge Oversættelsescentret selv.

    2.

    Til orientering vises årsregnskabet, som Oversættelsescentret har udarbejdet for regnskabsåret 2004, i oversigtsform i tabel 2, 3 og 4.

    REVISIONSERKLÆRING

    3.

    Retten afgiver denne revisionserklæring til Europa-Parlamentet og Rådet i overensstemmelse med artikel 185, stk. 2, i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (2). Den er udarbejdet på grundlag af en gennemgang af Oversættelsescentrets regnskab i overensstemmelse med artikel 248 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

    4.

    Oversættelsescentrets årsregnskab for regnskabsåret, der afsluttedes den 31. december 2004 (3), er opstillet af Oversættelsescentrets direktør i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 2965/94 og sendt til Retten, der skal afgive en revisionserklæring om regnskabets rigtighed og om de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed.

    5.

    Revisionen blev gennemført i overensstemmelse med Rettens retningslinjer og standarder, der er udarbejdet på grundlag af de almindeligt anerkendte internationale revisionsstandarder og tilpasset, så der tages højde for de særlige forhold, der gør sig gældende i Fællesskabet. Sigtet med revisionsarbejdet var at give Retten rimelig sikkerhed for, at årsregnskabet er rigtigt, og at de underliggende transaktioner er lovlige og formelt rigtige.

    6.

    Revisionen gav Retten et rimeligt grundlag for nedenstående erklæring.

    Regnskabets rigtighedOversættelsescentrets regnskab for det regnskabsår, der afsluttedes pr. 31. december 2004, er på alle væsentlige punkter rigtigt.De underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighedTaget under et er de transaktioner, der ligger til grund for Oversættelsescentrets årsregnskab, lovlige og formelt rigtige.Bemærkningerne i det følgende drager ikke Rettens revisionserklæring i tvivl.

    BEMÆRKNINGER

    7.

    I 2004 blev tvisten mellem Oversættelsescentret og de luxembourgske myndigheder om Oversættelsescentrets husleje afgjort. Der var derfor ikke længere nogen begrundelse for hensættelsen på balancen til dækning af risici forbundet med denne tvist (4). For at bringe hensættelsen ud af verden har Oversættelsescentret ved et ændringsbudget forhøjet udgifterne med beløbet for hensættelsen og udlignet forhøjelsen ved at opføre et negativt beløb som på en budgetpost for hensættelser. Denne transaktion giver anledning til følgende bemærkninger:

    a)

    Når der opføres beløb på budgettet, der ikke svarer til behovene i regnskabsåret, er det ikke i overensstemmelse med princippet om et realistisk budget.

    b)

    Det ville have været nok at opføre tilbageførslen af hensættelsen på Oversættelsescentrets resultatopgørelse — det ville være i overensstemmelse med lovgivningen og også gøre transaktionen gennemskuelig.

    8.

    Oversættelsescentret har annulleret 8,8 millioner euro af bevillingerne til regnskabsåret 2004. 4,1 million euro vedrørte ganske vist hensættelser, men det resterende beløb, der skulle annulleres, var stadigvæk for højt (16 % af bevillingerne).

    9.

    Den gamle konflikt om, hvad Oversættelsescentret skal betale Kommissionen i arbejdsgiverandel af pensionsbidragene for de ansatte i Oversættelsescentret, er endnu ikke løst. Fordi det er usikkert, hvad de finansielle konsekvenser af denne konflikt bliver, har Oversættelsescentret foretaget hensættelser, der pr. udgangen af 2004 beløb sig til 7,5 millioner euro eller mere end en fjerdedel af balancesummen. Som Retten understregede i sin foregående beretning (4), bør Oversættelsescentret sætte yderligere ind på at få løst disse problemer og dermed på bragt denne hensættelse ud af verden.

    Vedtaget af Revisionsretten i Luxembourg på mødet den 5. oktober 2005.

    På Revisionsrettens vegne

    Hubert WEBER

    Formand


    (1)  EFT L 314 af 7.12.1994, s. 1.

    (2)  EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.

    (3)  Regnskabet er dateret den 29. august 2005, og Retten modtog det den 26. september 2005.

    (4)  Jf. punkt 8 i beretningen for regnskabsåret 2003 (EUT C 324 af 30.12.2004, s. 47).


    Tabel 1

    Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer (Luxembourg)

    Fællesskabets kompetenceområde

    Oversættelsescentrets kompetenceområde som fastlagt i Rådets

    forordning (EF) nr. 2965/94 af 28. november 1994

    Ledelse

    Oversættelsescentrets disponible ressourcer i 2004

    (data vedrørende 2003)

    Produkter og tjenesteydelser i 2004

    (data vedrørende 2003)

    Repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer har ved fælles aftale vedtaget en erklæring om oprettelse af et oversættelsescenter for Unionens organer under Kommissionens oversættelsestjeneste i Luxembourg. Oversættelsescentret skal udføre det nødvendige oversættelsesarbejde for de organer, hvis hjemsted fastlægges ved afgørelsen af 29. oktober 1993. (Rådets afgørelse i medfør af traktatens artikel 235).

    Mål

    At udføre det nødvendige oversættelsesarbejde for følgende organer:

    Det Europæiske Miljøagentur

    Det Europæiske Erhvervsuddannelsesinstitut

    Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug

    Det Europæiske Lægemiddelagentur

    Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur

    Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

    Europol og Europols narkotikaenhed.

    Andre kontorer og agenturer, der nedsættes af Rådet, ud over de ovennævnte, kan også benytte sig af Oversættelsescentret; de af Den Europæiske Unions institutioner og organer, der allerede har deres egen oversættelsestjeneste, kan eventuelt, på et frivilligt grundlag, benytte sig af Oversættelsescentrets tjenester.

    Oversættelsescentret deltager fuldt ud i arbejdet i Det Interinstitutionelle Oversættelsesudvalg.

    Opgaver

    At samarbejde med kontorer og agenturer, organer og institutioner i henhold til særlige ordninger.

    At deltage i arbejdet i Det Interinstitutionelle Oversættelsesudvalg

    1. Bestyrelsen

    Sammensætning

    en repræsentant for hver medlemsstat

    to repræsentanter for Kommissionen

    en repræsentant for hvert kontor, agentur eller organ eller hver institution, som Oversættelsescentret yder tjenesteydelser

    Opgaver

    At vedtage Oversættelsescentrets årlige arbejdsprogram og årsberetning

    2. Direktøren

    Udnævnt af bestyrelsen efter indstilling fra Kommissionen

    3. Ekstern revision

    Revisionsretten

    4. Intern revision

    Kommissionens interne revisor

    5. Decharge

    Europa-Parlamentet efter henstilling fra Rådet

    Endeligt budget

    29,8 millioner euro (29,0 millioner euro).

    Ansatte pr. 31. december 2004

    181 (158) stillinger i henhold til stillingsfortegnelsen

    antal besatte stillinger: 150 (132)

    +15 (15) andre stillinger

    Ansatte i alt: 165 (147)

    der varetager følgende opgaver:

    operationelle: 109 (95)

    administrative: 52 (48)

    blandede: 4 (4)

    Antal oversatte sider

    374 106 (238 399)

    Antal sider pr. sprog

    de officielle sprog: 369 377(221 127)

    andre sprog: 4 729(17 272)

    Antal sider pr. kundekategori

    organer: 362 162(215 992)

    institutioner: 11 944(22 407)

    Antal freelanceoversatte sider: 146 350(94 355)

    Kilde: Oversættelsescentret


    Tabel 2

    Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer — Budgetgennemførelsen i regnskabsåret 2004

    (1000 euro)

    Indtægter

    Udgifter

    Indtægternes art

    Indtægter opført på regnskabsårets endelige budget

    Oppebårne indtægter

    Udgifternes fordeling

    Bevillingerne på det endelige budget

    Bevillinger fremført fra det foregående regnskabsår

    Disponible bevillinger (2004-budgettet og regnskabsåret 2003)

    bevillinger

    forpligtelser

    betalinger

    fremførte bevillinger

    bortfaldne bevillinger

    uindfriede forpligtelser

    betalinger

    bortfaldne bevillinger

    bevillinger

    forpligtelser

    betalinger

    fremførte bevillinger

    bortfaldne bevillinger

    Indtægter fra agenturer og organer

    25 169

    19 489

    Afsnit I

    Personale

    14 921

    11 937

    11 815

    122

    2 984

    104

    64

    40

    15 025

    12 041

    11 879

    122

    3 024

    Finansielle indtægter

    250

    387

    Afsnit II

    Driftsudgifter

    6 414

    2 990

    2 349

    641

    3 424

    619

    541

    78

    7 033

    3 609

    2 890

    641

    3 502

    Diverse indtægter

    p.m.

    23

    Afsnit III

    Aktionsudgifter

    7 949

    6 074

    5 084

    990

    1 875

    493

    487

    6

    8 442

    6 567

    5 571

    990

    1 881

    Saldo fra det foregående regnskabsår

    4 405

    Afsnit X

    Reserve til uforudsete udgifter

    540

    540

    540

    540

    I alt

    29 824

    19 899

    I alt

    29 824

    21 001

    19 248

    1 753

    8 823

    1 216

    1 092

    124

    31 040

    22 217

    20 340

    1 753

    8 947

    Kilde: Oversættelsescentret. Tabellen er udarbejdet på grundlag af Oversættelsescentrets eget årsregnskab.


    Tabel 3

    Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer — Resultatopgørelse for regnskabsårene 2004 og 2003

    (1000 euro)

     

    2004

    2003

    Indtægter

    Regnskabsårets faktureringer

    23 423

    22 075

    Diverse indtægter

    150

    223

    I alt (a)

    23 573

    22 298

    Driftsudgifter

    Personale

    11 929

    10 347

    Ejendomme, materiel og diverse driftsudgifter

    2 734

    2 095

    Driftsudgifter

    5 919

    3 618

    Henlæggelse til reserver

    1 410

    2 195

    I alt (b)

    21 992

    18 255

    Driftsresultat (c = a – b)

    1 581

    4 043

    Finansielle indtægter

    Bankrenter

    387

    387

    Kursgevinster

    1

    1

    I alt (d)

    388

    388

    Finansielle omkostninger

    Bankomkostninger

    7

    10

    I alt (e)

    7

    10

    Finansielt resultat (f = d – e)

    381

    378

    Resultat af den ordinære drift (g = c + f)

    1 962

    4 421

    Ekstraordinære indtægter (h)

    2 230

    19

    Ekstraordinære omkostninger (i)

    0

    9

    Ekstraordinært resultat (j = h – i)

    2 230

    10

    Regnskabsårets resultat (g + j)

    4 192

    4 431

    Kilde: Oversættelsescentret. Tabellen er udarbejdet på grundlag af Oversættelsescentrets eget årsregnskab.


    Tabel 4

    Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer — Balance pr. 31. december 2004 og pr. 31. december 2003

    (1000 euro)

    Aktiver

    2004

    2003

    Passiver

    2004

    2003

    Immaterielle anlægsaktiver

    466

    760

    Egenkapital

     

     

    Materielle anlægsaktiver

     

     

    Reserver

    9 761

    8 330

    Inventar og rullende materiel

    155

    219

    Resultat fremført fra tidligere regnskabsår

    4 642

    1 642

    Edb-udstyr

    274

    398

    Økonomisk resultat

    4 192

    4 431

    Anlæg under opførelse og forudbetalinger

    0

    35

    Subtotal

    18 595

    14 403

    Subtotal

    429

    652

    Hensættelser til risici og forpligtelser (1)

    7 481

    8 601

    Kortfristede tilgodehavender

     

     

    Kortfristet gæld

     

     

    Betalt moms, som medlemsstaterne skal refundere

    3

    3

    Gæld til leverandører

    832

    784

    Fordringer på fællesskabsinstitutioner og -organer

    6 363

    2 676

    Diverse kreditorer

    1

    162

    Diverse debitorer

    2

    10

    Anden gæld

    1

    5

    Subtotal

    6 368

    2 689

    Forskud fra kunder

    256

    500

    Likvide beholdninger

    19 903

    20 354

    Subtotal

    1 090

    1 451

    I alt

    27 166

    24 455

    I alt

    27 166

    24 455

    Kilde: Oversættelsescentret. Tabellen er udarbejdet på grundlag af Oversættelsescentrets eget årsregnskab.


    (1)  For 2004 dækker hensættelserne eventuel betaling af arbejdsgiverandelen af pensionsbidragene for de ansatte i Oversættelsescentret.

    Kilde: Oversættelsescentret. Tabellen er udarbejdet på grundlag af Oversættelsescentrets eget årsregnskab.


    OVERSÆTTELSESCENTRETS SVAR

    7.

    Da dette er et vigtigt anliggende, fremlagde Oversættelsescentret et ændringsbudget på grundlag af transaktionen for at sikre gennemsigtigheden og for hurtigst muligt at underrette bestyrelsen herom uden at afvente regnskabernes afslutning. Det skal understreges, at denne fremgangsmåde ikke har haft nogen indvirkning på regnskabsårets resultat.

    8.

    Oversættelsescentret tager Rettens bemærkninger til efterretning og vil sørge for at forbedre sine budgetoverslag.

    9.

    Som angivet i Oversættelsescentrets svar til Rettens bemærkninger vedrørende regnskabet for 2003 rettede Oversættelsescentret den 23. novembre 2004 igen henvendelse til Kommissionen i denne sag. Generaldirektoratet for Personale og Administration redegjorde skriftligt for sin holdning den 17. mai 2005, og det fuldstændige dossier vil blive forelagt bestyrelsen til afgørelse på bestyrelsesmødet den 20. oktober 2005.


    Top