This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2005:318:FULL
Official Journal of the European Union, L 318, 06 December 2005
Den Europæiske Unions Tidende, L 318, 06. december 2005
Den Europæiske Unions Tidende, L 318, 06. december 2005
ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
48. årgang |
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
Rådet |
|
|
* |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
* |
Afgørelse nr. 1/2005 truffet af Den Blandede Komité EF-Andorra den 10. oktober 2005 |
|
|
Retsakter vedtaget i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
6.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1979/2005
af 5. december 2005
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 6. december 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2005.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).
BILAG
til Kommissionens forordning af 5. december 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
052 |
57,6 |
204 |
35,9 |
|
212 |
74,2 |
|
999 |
55,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
122,3 |
204 |
44,6 |
|
220 |
147,3 |
|
999 |
104,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
118,7 |
204 |
119,6 |
|
999 |
119,2 |
|
0805 10 20 |
052 |
83,0 |
382 |
31,4 |
|
388 |
37,6 |
|
524 |
38,5 |
|
999 |
47,6 |
|
0805 20 10 |
204 |
63,3 |
624 |
79,3 |
|
999 |
71,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
73,3 |
624 |
99,6 |
|
999 |
86,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
65,7 |
220 |
47,3 |
|
999 |
56,5 |
|
0808 10 80 |
052 |
78,2 |
388 |
68,7 |
|
400 |
107,6 |
|
404 |
93,8 |
|
720 |
88,7 |
|
999 |
87,4 |
|
0808 20 50 |
052 |
101,8 |
400 |
92,7 |
|
404 |
53,2 |
|
720 |
49,3 |
|
999 |
74,3 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
6.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1980/2005
af 5. december 2005
om ændring af godkendelsesbetingelserne for et fodertilsætningsstof, der tilhører gruppen mikromineraler, og for et fodertilsætningsstof, der tilhører gruppen bindemidler og antiklumpningsmidler
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 13, stk. 2, tredje punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 1334/2003 af 25. juli 2003 om ændring af godkendelsesbetingelserne for en række tilsætningsstoffer til foderstoffer, der tilhører gruppen »mikromineraler« (2), er der fastsat et maksimumsindhold for bly i zinkoxid, og i Kommissionens forordning (EF) nr. 2148/2004 af 16. december 2004 om henholdsvis permanent og foreløbig godkendelse af visse tilsætningsstoffer og tilladelse til nye anvendelser af et allerede godkendt tilsætningsstof til foderstoffer (3) er der fastsat et maksimumsindhold for bly i clinoptilolit af vulkansk oprindelse. |
(2) |
Der er fastsat maksimumsindhold for bly i tilsætningsstoffer, der tilhører den funktionelle gruppe forbindelser af sporstoffer, herunder zinkoxid, og i tilsætningsstoffer, der tilhører de funktionelle grupper bindemidler og antiklumpningsmidler, herunder clinoptilolit af vulkansk oprindelse, ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/32/EF af 7. maj 2002 om uønskede stoffer i foderstoffer (4), ændret ved Kommissionens direktiv 2005/87/EC (5). Da bestemmelserne om uønskede stoffer bør samles i én tekst for at skabe større klarhed, er det hensigtsmæssigt at lade de tilhørende henvisninger i forordning (EF) nr. 1334/2003 og (EF) nr. 2148/2004 udgå. |
(3) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. I forordning (EF) nr. 1334/2003 udgår ordene »største blyindhold: 600 mg/kg« i bilagets oplysninger vedrørende zink.
2. I forordning (EF) nr. 2148/2004 udgår ordene »maksimalt blyindhold: 80 mg/kg« i bilagets oplysninger vedrørende clinoptilolit af vulkansk oprindelse.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft 12 måneder efter ikrafttrædelsen af Kommissionens direktiv 2005/87/EF.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2005.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 378/2005 (EUT L 59 af 5.3.2005, s. 8).
(2) EUT L 187 af 26.7.2003, s. 11. Ændret ved forordning (EF) nr. 2112/2003 (EUT L 317 af 2.12.2003, s. 22).
(3) EUT L 370 af 17.12.2004, s. 24.
(4) EFT L 140 af 30.5.2002, s. 10. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2005/8/EF (EUT L 27 af 29.1.2005, s. 44).
(5) Se side 19 i denne EUT.
6.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318/4 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1981/2005
af 5. december 2005
om åbning og forvaltning af et autonomt toldkontingent for svampekonserves fra den 1. januar 2006
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til traktaten om Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse,
under henvisning til akten vedrørende Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, særlig artikel 41, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1864/2004 (1) blev der fastsat bestemmelser om åbning og forvaltning af toldkontingenter for import af svampekonserves fra tredjelande. |
(2) |
I forordning (EF) nr. 1864/2004 er der fastsat overgangsforanstaltninger, så importører i Tjekkiet, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slovenien og Slovakiet (i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«) kan gøre brug af kontingenterne. Med disse foranstaltninger indføres der en sondring mellem traditionelle og nye importører i de nye medlemsstater, og de mængder, som traditionelle importører i de nye medlemsstater kan indgive licensansøgninger for, tilpasses, så de pågældende importører kan gøre brug af ordningen. |
(3) |
For at sikre den fortsatte forsyning af markedet i det udvidede EF, idet der tages hensyn til forsyningsvilkårene i de nye medlemsstater inden tiltrædelsen, bør der som en selvstændig og midlertidig foranstaltning åbnes et importtoldkontingent for Agaricus-svampekonserves, henhørende under KN-kode 0711 51 00, 2003 10 20 og 2003 10 30. |
(4) |
Det nye kontingent bør åbnes som en overgangsforanstaltning og foregriber ikke resultatet af de igangværende forhandlinger inden for Verdenshandelsorganisationen som følge af de nye medlemsstaters tiltrædelse. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Forarbejdede Frugter og Grøntsager — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Fra den 1. januar 2006 åbnes der et autonomt toldkontingent på 1 200 t (afdryppet nettovægt) med løbenummer 09.4075 (i det følgende benævnt »det autonome kontingent«) for import til EF af Agaricus-svampekonserves henhørende under KN-kode 0711 51 00, 2003 10 20 og 2003 10 30.
2. Værditoldsatsen for produkter, der importeres i forbindelse med det autonome kontingent, er på 12 % for produkter henhørende under KN-kode 0711 51 00 og 23 % for produkter henhørende under KN-kode 2003 10 20 og 2003 10 30.
Artikel 2
Forordning (EF) nr. 1864/2004 anvendes ved forvaltningen af det autonome kontingent, jf. dog bestemmelserne i nærværende forordning.
Bestemmelserne i artikel 1, artikel 5, stk. 2 og 5, artikel 6, stk. 2, 3 og 4, artikel 7, artikel 8, stk. 2, og artikel 9 og 10 i forordning (EF) nr. 1864/2004 anvendes dog ikke ved forvaltningen af det autonome kontingent.
Artikel 3
De importlicenser, der udstedes i forbindelse med det autonome kontingent (i det følgende benævnt »licenserne«), er gyldige til den 31. marts 2006.
I licensernes rubrik 24 anføres en af de angivelser, der er nævnt i bilag I.
Artikel 4
1. Importørerne kan indgive licensansøgninger til medlemsstaternes myndigheder i de første fem arbejdsdage efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse.
I ansøgningernes rubrik 20 anføres en af de angivelser, der er nævnt i bilag II.
2. En licensansøgning, der indgives af en traditionel importør, må højst omfatte 9 % af det autonome kontingents mængde.
3. En licensansøgning, der indgives af en ny importør, må højst omfatte 1 % af det autonome kontingents mængde.
Artikel 5
Det autonome kontingent fordeles som følger:
— |
95 % til traditionelle importører |
— |
5 % til nye importører. |
Hvis den mængde, der tildeles en kategori af importører, ikke udnyttes fuldt ud, kan restmængden tildeles den anden kategori.
Artikel 6
1. Den syvende arbejdsdag efter ikrafttrædelsen af denne forordning meddeler medlemsstaterne Kommissionen, hvilke mængder der er ansøgt om licenser for.
2. Licenserne udstedes den tolvte arbejdsdag efter ikrafttrædelsen af denne forordning, for så vidt Kommissionen ikke træffer særlige foranstaltninger, jf. stk. 3.
3. Konstaterer Kommissionen ud fra de oplysninger, den modtager i henhold til stk. 1, at licensansøgningerne overstiger de disponible mængder for en kategori af importører i henhold til artikel 5, fastsætter den ved forordning en fast procentsats for nedsættelse af de pågældende ansøgninger.
Artikel 7
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 325 af 28.10.2004, s. 30. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1857/2005 (EUT L 297 af 15.11.2005, s. 9).
BILAG I
De i artikel 3 nævnte angivelser
— |
: |
spansk |
: |
Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1981/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006 |
— |
: |
tjekkisk |
: |
licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1981/2005 a platná pouze do 31. března 2006 |
— |
: |
dansk |
: |
licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1981/2005 og kun gyldig til den 31. marts 2006 |
— |
: |
tysk |
: |
Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1981/2005 erteilt und nur bis zum 31. März 2006 gültig |
— |
: |
estisk |
: |
määruse (EÜ) nr 1981/2005 kohaselt väljastatud litsents, mis kehtib 31. märtsini 2006 |
— |
: |
græsk |
: |
πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 και ισχύει μόνο έως τις 31 Μαρτίου 2006 |
— |
: |
engelsk |
: |
licence issued under Regulation (EC) No 1981/2005 and valid only until 31 March 2006 |
— |
: |
fransk |
: |
certificat émis au titre du règlement (CE) no 1981/2005 et valable seulement jusqu'au 31 mars 2006 |
— |
: |
italiensk |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1981/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006 |
— |
: |
lettisk |
: |
atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005 un ir derīga tikai līdz 2006. gada 31. martam |
— |
: |
litauisk |
: |
licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1981/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d. |
— |
: |
ungarsk |
: |
az 1981/2005/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. március 31-ig érvényes |
— |
: |
maltesisk |
: |
liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 1981/2005 u valida biss sal 31 ta' Marzu 2006 |
— |
: |
nederlandsk |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1981/2005 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 31 maart 2006 geldig is |
— |
: |
polsk |
: |
pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005 i ważne wyłącznie do 31 marca 2006 r. |
— |
: |
portugisisk |
: |
certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1981/2005 e eficaz somente até 31 de Março de 2006 |
— |
: |
slovakisk |
: |
licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1981/2005 a platná len do 31. marca 2006 |
— |
: |
slovensk |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1981/2005 in veljavno samo do 31. marca 2006 |
— |
: |
finsk |
: |
asetuksen (EY) N:o 1981/2005 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006 |
— |
: |
svensk |
: |
Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 1981/2005, giltig endast till och med den 31 mars 2006. |
BILAG II
De i artikel 4, stk. 1, nævnte angivelser
— |
: |
spansk |
: |
Solicitud de certificado presentada en virtud del Reglamento (CE) no 1981/2005 |
— |
: |
tjekkisk |
: |
žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1981/2005 |
— |
: |
dansk |
: |
licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1981/2005 |
— |
: |
tysk |
: |
Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1981/2005 |
— |
: |
estisk |
: |
määruse (EÜ) nr 1981/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus |
— |
: |
græsk |
: |
αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 |
— |
: |
engelsk |
: |
licence application under Regulation (EC) No 1981/2005 |
— |
: |
fransk |
: |
demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1981/2005 |
— |
: |
italiensk |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1981/2005 |
— |
: |
lettisk |
: |
licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005 |
— |
: |
litauisk |
: |
prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1981/2005 |
— |
: |
ungarsk |
: |
az 1981/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem |
— |
: |
maltesisk |
: |
applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 1981/2005 |
— |
: |
nederlandsk |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1981/2005 ingediende certificaataanvraag |
— |
: |
polsk |
: |
wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005 |
— |
: |
portugisisk |
: |
pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1981/2005 |
— |
: |
slovakisk |
: |
žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1981/2005 |
— |
: |
slovensk |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1981/2005 |
— |
: |
finsk |
: |
asetuksen (EY) N:o 1981/2005 mukainen todistushakemus |
— |
: |
svensk |
: |
Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1981/2005. |
6.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318/8 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1982/2005
af 5. december 2005
om åbning og forvaltning af et autonomt toldkontingent for hvidløg fra den 1. januar 2006
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til traktaten om Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse,
under henvisning til akten vedrørende Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, særlig artikel 41, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 565/2002 (1) blev der fastsat bestemmelser om forvaltning af toldkontingenter og indført en ordning med oprindelsescertifikater for hvidløg fra tredjelande. |
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 228/2004 af 3. februar 2004 om overgangsforanstaltninger for forordning (EF) nr. 565/2002 som følge af Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse (2) blev der fastsat foranstaltninger, som giver importører i disse lande (i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«) mulighed for at gøre brug af forordning (EF) nr. 565/2002. Med disse foranstaltninger indføres der en sondring mellem traditionelle og nye importører i de nye medlemsstater, og de mængder, for hvilke traditionelle importører i de nye medlemsstater kan indgive licensansøgninger, tilpasses, så disse kan gøre brug af ordningen. |
(3) |
For at sikre den fortsatte forsyning af markedet i det udvidede EF, idet der tages hensyn til forsyningsvilkårene i de nye medlemsstater inden deres tiltrædelse af Den Europæiske Union, bør der som en selvstændig og midlertidig foranstaltning åbnes et importtoldkontingent for hvidløg, fersk eller kølet, henhørende under KN-kode 0703 20 00. |
(4) |
Det nye kontingent bør åbnes som en overgangsforanstaltning og ikke foregribe resultatet af de igangværende forhandlinger inden for Verdenshandelsorganisationen som følge af de nye medlemsstaters tiltrædelse. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Forarbejdede Frugter og Grøntsager — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Fra den 1. januar 2006 åbnes der et autonomt toldkontingent på 4 400 tons med løbenummer 09.4066 (i det følgende benævnt »det autonome kontingent«) for import til EF af hvidløg, fersk eller kølet, henhørende under KN-kode 0703 20 00.
2. Værditoldsatsen for produkter, der importeres i forbindelse med det autonome kontingent, er på 9,6 %.
Artikel 2
Forordning (EF) nr. 565/2002 og (EF) nr. 228/2004 anvendes ved forvaltningen af det autonome kontingent, jf. dog bestemmelserne i nærværende forordning.
Bestemmelserne i artikel 1, artikel 5, stk. 5, og artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 565/2002 anvendes dog ikke ved forvaltningen af det autonome kontingent.
Artikel 3
De importlicenser, der udstedes i forbindelse med det autonome kontingent, i det følgende benævnt »licenserne«, er kun gyldige til den 31. marts 2006.
I licensernes rubrik 24 anføres en af de angivelser, der er nævnt i bilag I.
Artikel 4
1. Importørerne kan indgive licensansøgninger til medlemsstaternes myndigheder i de første fem arbejdsdage efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse.
I licensernes rubrik 20 anføres en af de angivelser, der er nævnt i bilag II.
2. En licensansøgning, der indgives af en importør, må højst omfatte 10 % af det autonome kontingents mængde.
Artikel 5
Det autonome kontingent fordeles som følger:
— |
70 % til traditionelle importører |
— |
30 % til nye importører. |
Hvis den mængde, der tildeles en kategori af importører, ikke udnyttes fuldt ud, kan restmængden tildeles den anden kategori.
Artikel 6
1. Den syvende arbejdsdag efter dagen for ikrafttrædelsen af denne forordning meddeler medlemsstaterne Kommissionen, for hvilke mængder der er ansøgt om licenser.
2. Licenserne udstedes den tolvte arbejdsdag efter dagen for ikrafttrædelsen af denne forordning, for så vidt Kommissionen ikke træffer særlige foranstaltninger, jf. stk. 3.
3. Konstaterer Kommissionen ud fra de oplysninger, den modtager i henhold til stk. 1, at licensansøgningerne overstiger de disponible mængder for en kategori af importører i henhold til artikel 5, fastsætter den ved forordning en fast procentsats for nedsættelse af de pågældende ansøgninger.
Artikel 7
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 86 af 3.4.2002, s. 11. Ændret ved forordning (EF) nr. 537/2004 (EUT L 86 af 24.3.2004, s. 9).
(2) EUT L 39 af 11.2.2004, s. 10.
BILAG I
De i artikel 3 nævnte angivelser
— |
: |
spansk |
: |
Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1982/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006 |
— |
: |
tjekkisk |
: |
licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1982/2005 a platná pouze do 31. března 2006 |
— |
: |
dansk |
: |
licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1982/2005 og kun gyldig til den 31. marts 2006 |
— |
: |
tysk |
: |
Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1982/2005 erteilt und nur bis zum 31. März 2006 gültig |
— |
: |
estisk |
: |
määruse (EÜ) nr 1982/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 31. märtsini 2006 |
— |
: |
græsk |
: |
πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005 και ισχύει μόνον έως τις 31 Μαρτίου 2006 |
— |
: |
engelsk |
: |
licence issued pursuant to Regulation (EC) No 1982/2005 and valid only until 31 March 2006 |
— |
: |
fransk |
: |
certificat émis au titre du règlement (CE) no 1982/2005 et valable seulement jusqu'au 31 mars 2006 |
— |
: |
italiensk |
: |
Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1982/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006 |
— |
: |
lettisk |
: |
licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1982/2005 un ir derīga tikai līdz 2006. gada 31. martam |
— |
: |
litauisk |
: |
licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1982/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d. |
— |
: |
ungarsk |
: |
az 1982/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2006. március 31-ig érvényes |
— |
: |
maltesisk |
: |
liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 1982/2005 u valida biss sal-31 ta' Marzu 2006 |
— |
: |
nederlandsk |
: |
Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1982/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 31 maart 2006 |
— |
: |
polsk |
: |
pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005 i ważne wyłącznie do dnia 31 marca 2006 r. |
— |
: |
portugisisk |
: |
certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1982/2005 e eficaz somente até 31 de Março de 2006 |
— |
: |
slovakisk |
: |
licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1982/2005 a platná len do 31. marca 2006 |
— |
: |
slovensk |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1982/2005 in veljavno samo do 31. marca 2006 |
— |
: |
finsk |
: |
asetuksen (EY) N:o 1982/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006 |
— |
: |
svensk |
: |
Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1982/2005, giltig endast till och med den 31 mars 2006. |
BILAG II
De i artikel 4, stk. 1, nævnte angivelser
— |
: |
spansk |
: |
Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1982/2005 |
— |
: |
tjekkisk |
: |
žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1982/2005 |
— |
: |
dansk |
: |
licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1982/2005 |
— |
: |
tysk |
: |
Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1982/2005 |
— |
: |
estisk |
: |
määruse (EÜ) nr 1982/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus |
— |
: |
græsk |
: |
αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005 |
— |
: |
engelsk |
: |
licence application pursuant to Regulation (EC) No 1982/2005 |
— |
: |
fransk |
: |
demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1982/2005 |
— |
: |
italiensk |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1982/2005 |
— |
: |
lettisk |
: |
licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1982/2005 |
— |
: |
litauisk |
: |
prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1982/2005 |
— |
: |
ungarsk |
: |
az 1982/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem |
— |
: |
maltesisk |
: |
applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 1982/2005 |
— |
: |
nederlandsk |
: |
Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1982/2005 ingediende certificaataanvraag |
— |
: |
polsk |
: |
wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005 |
— |
: |
portugisisk |
: |
pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1982/2005 |
— |
: |
slovakisk |
: |
žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1982/2005 |
— |
: |
slovensk |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1982/2005 |
— |
: |
finsk |
: |
asetuksen (EY) N:o 1982/2005 mukainen todistushakemus |
— |
: |
svensk |
: |
Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1982/2005. |
6.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318/12 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1983/2005
af 5. december 2005
om ændring af restitutionerne for visse varer fra sukkersektoren, der udføres i form af varer, som ikke omfattes af traktatens bilag I
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 27, stk. 5, litra a), og artikel 27, stk. 15, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De restitutionssatser, som fra den 25. november 2005 skal anvendes for de i bilaget nævnte produkter udført i form af varer, som ikke henhører under bilag I til traktaten, er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1928/2005 (2). |
(2) |
Anvendelsen af de regler og kriterier, der er nævnt i forordning (EF) nr. 1928/2005, på de oplysninger, som Kommissionen for øjeblikket råder over, fører til en ændring af de nugældende restitutionssatser i overensstemmelse med bilaget til denne forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De i forordning (EF) nr. 1928/2005 fastsatte restitutionssatser ændres i overensstemmelse med bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 6. december 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2005.
På Kommissionens vegne
Günter VERHEUGEN
Næstformand
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).
(2) EUT L 307 af 25.11.2005, s. 42.
BILAG
Restitutionssatser fra 6. december 2005 for visse produkter fra sukkersektoren, der udføres i form af varer, der ikke omfattes af traktatens bilag I (1)
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Restitutionssatser i EUR/100 kg |
|
i tilfælde af forudfastsættelse af restitutionerne |
i andre tilfælde |
||
1701 99 10 |
Hvidt sukker |
34,12 |
34,12 |
(1) De i bilaget anførte satser finder med virkning fra den 1. oktober 2004 ikke anvendelse ved udførsel til Bulgarien, de finder med virkning fra den 1. december 2005 ikke anvendelse ved udførsel til Rumænien, og de finder med virkning fra den 1. februar 2005 ikke anvendelse ved udførsel til Det Schweiziske Forbund eller til Fyrstendømmet Liechtenstein af de varer, der er anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972.
6.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1984/2005
af 5. december 2005
om fastsættelse af EF’s produktions- og importpriser for nelliker og roser ved anvendelse af importordningen for visse af blomsterdyrkningens produkter med oprindelse i Jordan
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 4088/87 af 21. december 1987 om betingelserne for anvendelse af præferencetold ved indførsel af visse af blomsterdyrkningens produkter med oprindelse i Cypern, Israel, Jordan, Marokko samt på Vestbredden og i Gazaområdet (1), særlig artikel 5, stk. 2, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 2, stk. 2, og artikel 3 i forordning (EØF) nr. 4088/87 fastsættes EF's import- og produktionspriser hver 15. dag for enkeltblomstrede nelliker (standard), mangeblomstrede nelliker (spray) og stor- og småblomstrede roser og anvendes i to uger. Efter artikel 1b i Kommissionens forordning (EØF) nr. 700/88 af 17. marts 1988 om visse gennemførelsesbestemmelser for ordningen for indførsel til Fællesskabet af visse af blomsterdyrkningens produkter med oprindelse i Cypern, Israel, Jordan og Marokko samt på Vestbredden og i Gazastriben (2) fastsættes disse priser for perioder på to uger på grundlag af vejede oplysninger, som medlemsstaterne indsender. |
(2) |
Disse priser bør fastsættes straks, således at tolden kan beregnes. |
(3) |
Som følge af Cyperns tiltrædelse af Den Europæiske Union den 1. maj 2004 bør der ikke længere fastsættes importpriser for dette land. |
(4) |
Under hensyntagen til de aftaler, der er godkendt ved Rådets afgørelse 2003/917/EF af 22. december 2003 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel om gensidige liberaliseringsforanstaltninger og erstatning af protokol nr. 1 og 2 til associeringsaftalen EF-Israel (3), Rådets afgørelse 2003/914/EF af 22. december 2003 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko om gensidige liberaliseringsforanstaltninger og erstatning af protokol nr. 1 og 3 til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko (4) og Rådets afgørelse 2005/4/EF af 22. december 2004 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation (PLO) til fordel for Vestbreddens og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed om gensidige liberaliseringsforanstaltninger og erstatning af protokol nr. 1 og 2 til interimsassocieringsaftalen mellem EF og Den Palæstinensiske Myndighed (5), bør der heller ikke længere fastsættes importpriser for Israel, Marokko, Vestbredden og Gaza-striben. |
(5) |
I perioden mellem Foryaltningskomitéen for Levende Planter og Blomsterdyrkningens møder bør Kommissionen træffe disse foranstaltninger — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
EF’s produktions- og importpriser for enkeltblomstrede (standard) og mangeblomstrede (spray) nelliker og stor- og småblomstrede roser, jf. artikel 1 i forordning (EØF) nr. 4088/87, fastsættes som angivet i bilaget til nærværende forordning for perioden 7. til 20. december 2005.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2005.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 382 af 31.12.1987, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1300/97 (EFT L 177 af 5.7.1997, s. 1).
(2) EFT L 72 af 18.3.1988, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2062/97 (EFT L 289 af 22.10.1997, s. 1).
(3) EUT L 346 af 31.12.2003, s. 65.
(4) EUT L 345 af 31.12.2003, s. 117.
(5) EUT L 2 af 5.1.2005, s. 4.
BILAG
(EUR/100 stk.) |
||||
Periode: 7. til 20. december 2005 |
||||
EF's importpris |
Enkeltblomstrede nelliker (standard) |
Mangeblomstrede nelliker (spray) |
Storblomstrede roser |
Småblomstrede roser |
|
13,22 |
12,44 |
37,43 |
13,27 |
EF's importpris |
Enkeltblomstrede nelliker (standard) |
Mangeblomstrede nelliker (spray) |
Storblomstrede roser |
Småblomstrede roser |
Jordan |
— |
— |
— |
— |
6.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318/16 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2005/86/EF
af 5. december 2005
om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/32/EF om uønskede stoffer i foderstoffer for så vidt angår camphechlor
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/32/EF af 7. maj 2002 om uønskede stoffer i foderstoffer (1), særlig artikel 8, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til direktiv 2002/32/EF er det forbudt at anvende produkter bestemt til foder med et indhold af uønskede stoffer, der overstiger det maksimumsindhold, der er fastsat i nævnte direktivs bilag I. |
(2) |
Da direktiv 2002/32/EF blev vedtaget, erklærede Kommissionen, at bestemmelserne i bilag I til nævnte direktiv ville blive taget op til fornyet behandling på grundlag af ajourførte videnskabelige risikovurderinger og under hensyntagen til forbuddet mod at fortynde kontaminerede produkter bestemt til foder, som ikke overholder bestemmelserne. |
(3) |
Ekspertpanelet for Forurenende Stoffer i Fødevarekæden under Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) vedtog den 2. februar 2005 på Kommissionens anmodning en udtalelse om camphechlor som uønsket stof i foderstoffer. |
(4) |
Camphechlor er et ikke-systemisk insekticid, hvis anvendelse er under afvikling i det meste af verden. Camphechlor-blandinger har en kompleks sammensætning med mindst 202 forskellige kongenere. Som følge af camphechlors persistens og kemiske egenskaber findes det stadig i miljøet. |
(5) |
Nogle kongenere, som f.eks. CHB 32, der er vigtige bestanddele i tekniske blandinger, er genstand for en relativ hurtig biotransformation, mens andre kongenere, som f.eks. CHB 26, 50 og 62, er mere persistente og bioakkumuleres i væsentlig grad i fødevarekæden. Kongenerne CHB 26, 50 og 62 kan bruges som indikatorer for forurening med camphechlor. Forekomsten af CHB 32 er en indikator for et nyere tilfælde af forurening og kan indgå i overvågningsprogrammer med henblik på påvisning af eventuelle svigagtige fremgangsmåder. |
(6) |
De vigtigste kilder til dyrs eksponering for camphechlor via foderet er fiskeolie og fiskemel. Fiskefoder (navnlig til kødædende arter) kan indeholde betydelige mængder fiskemel og fiskeolie. Mængden af fiskemel i foder til andre dyr er lav, derfor er deres eksponering via foderet lavere. |
(7) |
Fisk er de mest følsomme over for camphechlor-toksicitet. Overførslen af camphechlor til spiseligt væv i fede fisk er stor, mens overførslen til andre opdrættede dyr er mindre. Fisk, navnlig fede fiskearter, er den vigtigste kilde til menneskers eksponering, mens andre kilder er mindre væsentlige. |
(8) |
Det nuværende generelle maksimumsindhold gældende for camphechlor i alle foderstoffer bør erstattes med et maksimumsindhold for camphechlor i fiskeolie, fiskemel og fiskefoder for at sikre, at disse produkter ikke udgør nogen fare for menneskers og dyrs sundhed. Fodersikkerheden er blevet forbedret, fordi indholdet i fiskefoder, som fisk fodres direkte med, er faldet markant, og håndhævelse gennem en målrettet kontrol med de produkter til foderbrug, som er identificeret som værende den vigtigste kilde til eksponering for camphechlor, vil kunne forbedre fodersikkerheden. |
(9) |
Det nuværende generelle maksimumsindhold, der gælder for camphechlor, afspejler ikke omfanget af den aktuelle normale baggrundsforurening i fiskeolie. Der bør fastsættes et maksimumsindhold for camphechlor i fiskeolie, idet der tages hensyn til baggrundsværdierne, uden at dyrs og menneskers sundhed bringes i fare. Dette maksimumsindhold bør tages op til revision i lyset af nødvendigheden af en mere udbredt anvendelse af rensningsprocesser. |
(10) |
Direktiv 2002/32/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(11) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 2002/32/EF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest 12 måneder efter ikrafttrædelsen. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2005.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 140 af 30.5.2002, s. 10. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2005/8/EF (EUT L 27 af 29.1.2005, s. 44).
BILAG
Række 19, Chlorcampher (toxaphen), i bilag I til direktiv 2002/32/EF affattes således:
Uønskede stoffer |
Produkter til foderbrug |
Maksimumsindhold i mg/kg (ppm) foderstof, beregnet ved et vandindhold på 12 % |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||
|
|
0,02 |
||||
|
0,2 |
|||||
|
0,05 |
(1) Nummerering i henhold til Parlar; foran nummeret skrives enten »CHB« eller »Parlar #«.
— |
: |
CHB 26 |
: |
2-endo,3-exo,5-endo, 6-exo, 8,8,10,10-octachlorbornan. |
— |
: |
CHB 50 |
: |
2-endo,3-exo,5-endo, 6-exo, 8,8,9,10,10-nonachlorbornan. |
— |
: |
CHB 62 |
: |
2,2,5,5,8,9,9,10,10-nonachlorbornan. |
(2) Værdierne tages op til revision senest den 31. december 2007 med henblik på nedsættelse af grænseværdierne.«
6.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318/19 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2005/87/EF
af 5. december 2005
om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/32/EF om uønskede stoffer i foderstoffer for så vidt angår bly, fluor og cadmium
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/32/EF af 7. maj 2002 om uønskede stoffer i foderstoffer (1), særlig artikel 8, stk. 1,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (2), særlig artikel 13, stk. 2, tredje punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til direktiv 2002/32/EF er det forbudt at anvende produkter bestemt til foder med et indhold af uønskede stoffer, der overstiger de maksimumsindhold, der er fastsat i nævnte direktivs bilag I. |
(2) |
Da direktiv 2002/32/EF blev vedtaget, erklærede Kommissionen, at bestemmelserne i bilag I til nævnte direktiv ville blive taget op til fornyet behandling på grundlag af ajourførte videnskabelige risikovurderinger og under hensyntagen til forbuddet mod at fortynde kontaminerede produkter til foderbrug, som ikke overholder bestemmelserne. |
(3) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets Ekspertpanel for Forurenende Stoffer i Fødevarekæden vedtog den 2. juni 2004 en udtalelse om en anmodning fra Kommissionen angående bly som uønsket stof i foderstoffer. |
(4) |
Forurening af fødevarer med bly udgør en risiko for folkesundheden. Bly akkumuleres i et vist omfang i nyre- og levervæv, muskelvæv indeholder meget små restkoncentrationer af bly, og overførslen til mælk er begrænset. Animalske fødevarer er derfor ikke en væsentlig kilde til menneskers eksponering for bly. |
(5) |
Kvæg og får synes at være de mest følsomme dyrearter, for så vidt angår blys akutte giftighed. Der er indberettet forgiftningstilfælde hos enkeltdyr som følge af indtagelse af fodermidler fra forurenede områder eller utilsigtet indtagelse af blykilder. De niveauer, der findes i kommercielle fodermidler i EU, frembyder dog ingen kliniske tegn på giftighed. |
(6) |
De gældende lovbestemmelser om bly i produkter til foderbrug er generelt passende til at sikre, at produkterne ikke udgør nogen fare for menneskers eller dyrs sundhed og ikke kan påvirke den animalske produktion ugunstigt. |
(7) |
Da kvæg og får synes at være de mest følsomme dyrearter, og grønfoder er en væsentlig bestanddel af deres daglige ration, er det vigtigt at foreskrive, at der foretages en revision i lyset af en mulig yderligere nedsættelse af det maksimale blyindhold for grønfoder. |
(8) |
Derudover bør der fastsættes et maksimalt blyindhold for tilsætningsstoffer, der hører til den funktionelle gruppe af sporstoffer, bindemidler og antiklumpningsmidler, og for forblandinger. Det maksimumsindhold, der er fastsat for forblandinger, tager hensyn til tilsætningsstofferne med det højeste blyindhold og ikke til de enkelte dyrearters følsomhed for bly. For at beskytte dyrs sundhed og folkesundheden er det derfor producenterne af forblandinger, der har ansvaret for at sikre, at de maksimumsindhold, der er fastsat for forblandinger, bliver overholdt, og at brugsvejledningen på forblandingen er i overensstemmelse med de maksimumsindhold, der er fastsat for tilskudsfoder og fuldfoder. |
(9) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets Ekspertpanel for Forurenende Stoffer i Fødevarekæden vedtog den 22. september 2004 en udtalelse om en anmodning fra Kommissionen angående fluor som uønsket stof i foderstoffer. |
(10) |
Fluorid akkumuleres specielt i kalcificerende væv. Overførslen til spiseligt væv, herunder mælk og æg, er derimod begrænset. Fluorkoncentrationer i animalske fødevarer bidrager derfor kun marginalt til menneskers eksponering. |
(11) |
I EU er fluoridindholdet i græsser, planter og foderblandinger generelt lavt, og dyrs eksponering for fluorid ligger derfor generelt under det niveau, der har skadelige virkninger. I visse bestemte geografiske områder og i øvrigt i nærheden af industrianlæg med en høj fluoridemission sættes overeksponering for fluorid dog i forbindelse med abnormaliteter i tænder og knogler. |
(12) |
De gældende lovbestemmelser om fluor i produkter til foderbrug er passende til at sikre, at produkterne ikke udgør nogen fare for menneskers eller dyrs sundhed og ikke kan påvirke den animalske produktion ugunstigt. |
(13) |
Den ekstraktionsmetode, der anvendes, har stor indflydelse på analyseresultatet, og derfor bør ekstraktionsmetoden fastsættes. Der kan anvendes tilsvarende metoder med en dokumenteret ekstraktionseffektivitet af samme omfang. |
(14) |
Fluorindholdet i marine krebsdyr, f.eks. krill, skal ændres for at tage hensyn til nye forarbejdningsmetoder, der skal forbedre den ernæringsmæssige kvalitet og begrænse tabet af biomasse, men som også medfører større fluorindhold i det endelige slutprodukt. |
(15) |
I Kommissionens direktiv 84/547/EØF af 26. oktober 1984 om ændring af bilagene til Rådets direktiv 70/524/EØF om tilsætningsstoffer til foderstoffer (3) fastsættes det maksimale fluorindhold for vermiculit (E 561). Anvendelsesområdet for direktiv 2002/32/EF åbner mulighed for at fastsætte maksimumsindhold for uønskede stoffer i fodertilsætningsstoffer, og bestemmelserne om uønskede stoffer bør for klarhedens skyld samles i en enkelt tekst. |
(16) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets Ekspertpanel for Forurenende Stoffer i Fødevarekæden vedtog den 2. juni 2004 en udtalelse om en anmodning fra Kommissionen angående cadmium som uønsket stof i foderstoffer. |
(17) |
Forurening af fødevarer med cadmium udgør en risiko for folkesundheden. Akkumuleringen af cadmium i animalsk væv er en funktion af koncentrationen i foderet og eksponeringens varighed. Den korte levetid, dyr som f.eks. slagtesvin og fjerkræ har, mindsker risikoen for uønskede cadmiumkoncentrationer i spiseligt væv fra disse dyr. Drøvtyggere og heste kan derimod eksponeres for cadmium i græsser i hele deres levetid. Det kan i bestemte områder medføre en uønsket akkumulering af cadmium, specielt i nyrerne. |
(18) |
Cadmium er giftigt for alle dyrearter. For de fleste arter af tamdyr, herunder svin, der betragtes som de mest følsomme arter, er det usandsynligt, at der vil være alvorlige kliniske symptomer, hvis cadmiumkoncentrationen i foderet forbliver under 5 mg/kg foderstof. |
(19) |
De gældende lovbestemmelser om cadmium i produkter til foderbrug er passende til at sikre, at produkterne ikke udgør nogen fare for menneskers eller dyrs sundhed og ikke kan påvirke den animalske produktion ugunstigt. |
(20) |
Der er ikke i øjeblikket fastsat noget maksimumsindhold for foder til selskabsdyr og mineralske fodermidler, undtagen fosfater. Der bør fastsættes et maksimumsindhold for disse produkter til foderbrug. Det nuværende maksimale cadmiumindhold, der er fastsat for fiskefoder, bør ændres for at tage hensyn til den nye udvikling i sammensætningen af fiskefoder, hvori indgår højere andele af fiskeolie og fiskemel. Derudover bør der fastsættes et maksimalt cadmiumindhold for tilsætningsstoffer, der hører til den funktionelle gruppe af sporstoffer, bindemidler og antiklumpningsmidler, og for forblandinger. Det maksimumsindhold, der er fastsat for forblandinger, tager hensyn til tilsætningsstofferne med det højeste cadmiumindhold og ikke til de enkelte dyrearters følsomhed for cadmium. For at beskytte dyrs sundhed og folkesundheden er det som fastsat i artikel 16 i forordning (EF) nr. 1831/2003 producenten af forblandinger, der har ansvaret for at sikre, at de maksimumsindhold, der er fastsat for forblandinger, bliver overholdt, og at brugsvejledningen på forblandingen er i overensstemmelse med de maksimumsindhold, der er fastsat for tilskudsfoder og fuldfoder. |
(21) |
Direktiv 2002/32/EF og direktiv 84/547/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(22) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 2002/32/EF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Uden at de øvrige betingelser fastsat i direktiv 70/524/EØF vedrørende godkendelsen af tilsætningsstoffet vermiculit, som hører til gruppen af bindemidler, antiklumpningsmidler og koaguleringsmidler, derved tilsidesættes, fastsættes det maksimale fluorindhold som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 3
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest 12 måneder efter ikrafttrædelsen. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 4
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 5
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2005.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 140 af 30.5.2002, s. 10. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2005/8/EF (EUT L 27 af 29.1.2005, s. 44).
(2) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 378/2005 (EUT L 59 af 5.3.2005, s. 8).
(3) EFT L 297 af 15.11.1984, s. 40.
BILAG
I bilag I til direktiv 2002/32/EF foretages følgende ændringer:
1) |
Række 2, bly, affattes således:
|
2) |
Række 3, fluor, affattes således:
|
3) |
Række 6, cadmium, affattes således:
|
(1) Maksimumsindholdet henviser til en analytisk bestemmelse af blyindholdet, hvor ekstraktion foretages i salpetersyre (5 % w/w) i 30 minutter ved kogepunktet. Der kan anvendes tilsvarende ekstraktionsmetoder, for hvilke det kan dokumenteres, at den anvendte ekstraktionsmetode har en ekstraktionseffektivitet af samme omfang.
(2) Ved grønfoder forstås produkter til foderbrug som hø, ensilage, græs osv.
(3) Grænseværdierne tages op til revision senest den 31. december 2007 med henblik på en nedsættelse af grænseværdierne.«
(4) Maksimumsindholdet henviser til en analytisk bestemmelse af fluorindholdet, hvor ekstraktion foretages med saltsyre 1 N i 20 minutter ved omgivelsestemperatur. Der kan anvendes tilsvarende ekstraktionsmetoder, for hvilke det kan dokumenteres, at den anvendte ekstraktionsmetode har en ekstraktionseffektivitet af samme omfang.
(5) Grænseværdierne tages op til revision senest den 31. december 2007 med henblik på en nedsættelse af grænseværdierne.«
(6) Maksimumsindholdet henviser til en analytisk bestemmelse af cadmiumindholdet, hvor ekstraktion foretages i salpetersyre (5 % w/w) i 30 minutter ved kogepunktet. Der kan anvendes tilsvarende ekstraktionsmetoder, for hvilke det kan dokumenteres, at den anvendte ekstraktionsmetode har en ekstraktionseffektivitet af samme omfang.
(7) Grænseværdierne tages op til revision senest den 31. december 2007 med henblik på en nedsættelse af grænseværdierne.«
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Rådet
6.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318/25 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 1. december 2005
om ændring af afgørelse 1999/70/EF om de nationale centralbankers eksterne revisorer for så vidt angår de eksterne revisorer for Central Bank and Financial Services Authority of Ireland
(2005/866/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til protokollen om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, knyttet som bilag til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 27.1,
under henvisning til henstilling ECB/2005/10 af 26. oktober 2005 fra Den Europæiske Centralbank til Rådet for Den Europæiske Union om de eksterne revisorer for Central Bank and Financial Services Authority of Ireland (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Regnskaberne for Den Europæiske Centralbank (ECB) og for Eurosystemets nationale centralbanker revideres af uafhængige eksterne revisorer, der indstilles af ECB’s Styrelsesråd og godkendes af Rådet for Den Europæiske Union. |
(2) |
Mandatet for de nuværende eksterne revisorer for Central Bank and Financial Services Authority of Ireland er udløbet og vil ikke blive fornyet. Det er derfor nødvendigt at udnævne eksterne revisorer fra regnskabsåret 2005. |
(3) |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland har valgt Deloitte & Touche som sine eksterne revisorer fra regnskabsåret 2005, og efter ECB's opfattelse opfylder de de nødvendige betingelser for udnævnelse. |
(4) |
ECB's Styrelsesråd har anbefalet, at de eksterne revisorers mandat bliver tre år med mulighed for forlængelse. |
(5) |
ECB's Styrelsesråds henstilling bør følges og Rådets afgørelse 1999/70/EF (2) ændres i overensstemmelse hermed — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Artikel 1, stk. 5, i afgørelse 1999/70/EF affattes således:
»5. Deloitte & Touche godkendes hermed som eksterne revisorer for Central Bank and Financial Services Authority of Ireland fra regnskabsåret 2005 for tre år med mulighed for forlængelse.«
Artikel 2
Denne afgørelse meddeles Den Europæiske Centralbank.
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. december 2005.
På Rådets vegne
A. MICHAEL
Formand
(1) EUT C 277 af 10.11.2005, s. 30.
(2) EFT L 22 af 29.1.1999, s. 69. Senest ændret ved afgørelse 2005/512/EF (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 20).
Kommissionen
6.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318/26 |
AFGØRELSE nr. 1/2005 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMITÉ EF-ANDORRA
den 10. oktober 2005
(2005/867/EF)
DEN BLANDEDE KOMITÉ HAR —
under henvisning til aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra (1), undertegnet i Luxembourg den 28. juni 1990, særlig artikel 17,
under henvisning til tillægsprotokollen om veterinære spørgsmål til aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra (2), undertegnet i Bruxelles den 15. maj 1997, særlig artikel 2, og
ud fra følgende betragtning:
På mødet i Andorra den 25. og 26. januar 2005 anbefalede den veterinære undergruppe, som er nedsat under Den Blandede Komité EF-Andorra i henhold til artikel 2 i tillægsprotokollen om veterinære spørgsmål til aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra, at der vedtages yderligere en liste over EF-forskrifter på veterinærområdet, som Andorra skal anvende, som supplement til den EF-lovgivning på veterinærområdet, der er omhandlet i afgørelse nr. 2/1999 (3), 1/2001 (4) og 2/2003 (5) truffet af Den Blandede Komité EF-Andorra. Andorra bør overtage og gennemføre de i nævnte liste angivne EF-forskrifter på veterinærområdet senest 18 måneder efter vedtagelsen af denne afgørelse —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Andorra overtager og gennemfører de veterinære EF-forskrifter i bilaget til denne afgørelse senest 18 måneder efter datoen for vedtagelsen af afgørelsen.
2. Hvad angår Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (6) behøver Andorra kun overtage og gennemføre bestemmelserne vedrørende fødevaresikkerhed. Der åbnes for Andorras deltagelse i det hurtige varslingssystem i henhold til artikel 50, stk. 6, i samme forordning fra datoen for overtagelsen i andorransk lovgivning og gennemførelsen af ovennævnte foranstaltninger.
3. Andorra sender Kommissionen og de kompetente myndigheder i medlemsstaterne lister over godkendte virksomheder, jf. artikel 31 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (7).
4. Virksomhederne i Andorra underkastes fællesskabskontrol efter samme procedure som EF virksomheder, jf. artikel 45 i forordning (EF) nr. 882/2004. Andorra indsender sin plan for offentlig kontrol, jf. afsnit V i samme forordning, til den veterinære undergruppe, der er nedsat i henhold til artikel 2 i tillægsprotokollen om veterinære spørgsmål, til godkendelse. Senere opdateringer af planen skal meddeles til og godkendes af Kommissionen, som underretter medlemsstaterne i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.
5. Med henblik på ikke-kommerciel transport af selskabsdyr og til gennemførelse af den officielle foranstaltning til isolering af sådanne dyr, der er omhandlet i artikel 14, stk. 3, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæssige betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr og om ændring af Rådets direktiv 92/65/EØF (8), indgår Andorra en aftale med Frankrig og Spanien. Til gennemførelsen af artikel 15 i samme forordning benytter Andorra laboratorier, der er udpeget ved Kommissionens beslutning 2004/233/EF af 4. marts 2004 om godkendelse af laboratorier til at kontrollere virkningen af rabiesvaccine på kødædende husdyr (9). Andorra udgår af afdeling 2 i del B i bilag II til nævnte forordning og indføjes i afdeling 1 i del B i samme bilag.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft den 1. november 2005.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. oktober 2005.
På den Blandede komités vegne
Juli MINOVES
Formand
(1) EFT L 374 af 31.12.1990, s. 14.
(2) EFT L 148 af 6.6.1997, s. 16.
(3) EFT L 31 af 5.2.2000, s. 84.
(4) EFT L 33 af 2.2.2002, s. 35.
(5) EUT L 269 af 21.10.2003, s. 28.
(6) EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 1642/2003 (EUT L 245 af 29.9.2003, s. 4).
(7) EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.
(8) EUT L 146 af 13.6.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1193/2005 (EUT L 194 af 26.7.2005, s. 4).
(9) EUT L 71 af 10.3.2004, s. 30. Senest ændret ved beslutning 2005/656/EF (EUT L 241 af 17.9.2005, s. 63).
BILAG
Henvisningerne til følgende grundtekster omfatter henvisninger til alle ændringer og gennemførelsesbestemmelser hertil
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (1).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (2).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (3).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum (4).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (5).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/41/EF af 21. april 2004 om ophævelse af visse direktiver om levnedsmiddelhygiejne og sundhedsbetingelser for produktion og afsætning af visse animalske produkter til konsum og om ændring af Rådets direktiv 89/662/EØF og 92/118/EØF og Rådets afgørelse 95/408/EF (6).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæssige betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr og om ændring af Rådets direktiv 92/65/EØF (7).
Rådets forordning (EF) nr. 21/2004 af 17. december 2003 om indførelse af en ordning for identifikation og registrering af får og geder og om ændring af forordning (EF) nr. 1782/2003 og direktiv 92/102/EØF og 64/432/EØF (8).
Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (9).
(1) EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.
(2) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1.
(3) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55.
(4) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206.
(5) EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.
(6) EUT L 157 af 30.4.2004, s. 33.
(7) EUT L 146 af 13.6.2003, s. 1.
Retsakter vedtaget i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union
6.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 318/29 |
RÅDETS FÆLLES AKTION 2005/868/FUSP
af 1. december 2005
om ændring af fælles aktion 2005/355/FUSP om Den Europæiske Unions rådgivnings- og bistandsmission vedrørende reform af sikkerhedssektoren i Den Demokratiske Republik Congo for så vidt angår etablering af et projekt for teknisk bistand til forbedring af betalingsprocessen i Congos forsvarsministerium
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 14, artikel 25, stk. 3, og artikel 28, stk. 3, andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Efter en officiel opfordring fra Den Demokratiske Republik Congos regering den 26. april 2005 vedtog Rådet den 2. maj 2005 fælles aktion 2005/355/FUSP om Den Europæiske Unions rådgivnings- og bistandsmission vedrørende reform af sikkerhedssektoren i Den Demokratiske Republik Congo (1), benævnt »EUSEC RD Congo«. |
(2) |
Formålet med EUSEC RD Congo er at yde konkret støtte til integration af den congolesiske hær og god regeringsførelse på sikkerhedsområdet, herunder med hensyn til budgetmæssig og økonomisk kontrol og forvaltning, militærets status, uddannelse, indgåelse af offentlige kontrakter, bogføring og finansiel opfølgning. Ifølge artikel 2 i nævnte fælles aktion skal EUSEC RD Congo fastlægge og bidrage til udarbejdelsen af forskellige projekter og valgmuligheder, som Den Europæiske Union og/eller dens medlemsstater kan beslutte at støtte på dette område. |
(3) |
Efter en anmodning fra den congolesiske regering den 19. juli 2005 om teknisk og logistisk støtte til modernisering af de congolesiske væbnede styrkers personale- og finansforvaltningssystem har EUSEC RD Congo udarbejdet et udkast til et teknisk bistandsprogram, der især tager sigte på at modernisere betalingsprocessen i det congolesiske forsvarsministerium. |
(4) |
Generalsekretæren/den højtstående repræsentant har ved brev af 11. november 2005 underrettet den congolesiske regering om, at Den Europæiske Union agter at etablere projektet for teknisk bistand til modernisering af nævnte betalingsproces. |
(5) |
Den 21. november 2005 godkendte Rådet det generelle koncept vedrørende etableringen af et projekt for teknisk bistand til modernisering af nævnte betalingsproces. Projektet skal etableres som en separat enhed inden for EUSEC RD Congo. |
(6) |
Betalingsprocesprojektet er omfattet af den civile mission EUSEC RD Congos missionsbeskrivelse og mål, men i betragtning af projektets struktur og gennemførelsesbestemmelser samt kravene til personalets størrelse og budgettet er det nødvendigt at ændre fælles aktion 2005/355/FUSP. |
(7) |
Der bør være tredjelande blandt deltagerne i projektet i overensstemmelse med de overordnede retningslinjer, som er fastlagt af Det Europæiske Råd. |
(8) |
Det personale, der indsættes i Congo i forbindelse med projektet til modernisering af betalingsprocessen, vil være omfattet af de bestemmelser for personalets status, der gælder for personale, der allerede er udstationeret ved EUSEC RD Congo. |
(9) |
Projektet gennemføres i en situation, der risikerer at forværres og at skade den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitiks mål som fastsat i artikel 11 i traktaten — |
VEDTAGET FØLGENDE FÆLLES AKTION:
Artikel 1
I fælles aktion 2005/355/FUSP foretages følgende ændringer:
1) |
I artikel 2 tilføjes følgende stykke: »Inden for rammerne af missionsbeskrivelsen i stk. 1 etableres der ved missionen et projekt for teknisk bistand til modernisering af betalingsprocessen i Den Demokratiske Republik Congos forsvarsministerium, i det følgende benævnt »betalingsprocesprojektet«, til at varetage de opgaver, der er fastlagt i projektets generelle koncept.« |
2) |
I artikel 3 tilføjes følgende litra:
|
3) |
Der indsættes følgende artikel: »Artikel 8a Tredjelandes deltagelse i betalingsprocesprojektet 1. Uden at dette anfægter EU’s selvstændige beslutningstagning og fælles institutionelle ramme, kan tredjelande opfordres til at bidrage til betalingsprocesprojektet på den betingelse, at de afholder udgifterne til det personale, de udstationerer, inkl. lønninger, højrisikoforsikring, godtgørelser og rejseudgifter til og fra Den Demokratiske Republik Congo, og bidrager til betalingsprocesprojektets løbende udgifter i passende omfang. 2. Tredjelande, der yder bidrag til projektet, skal have samme rettigheder og forpligtelser i forbindelse med projektets daglige ledelse som de deltagende EU-medlemsstater. 3. Rådet bemyndiger herved Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité til at træffe de relevante afgørelser om accept af de foreslåede bidrag og til at nedsætte en bidragyderkomité. 4. De detaljerede ordninger vedrørende tredjelandes deltagelse fastlægges i en aftale, som indgås efter proceduren i traktatens artikel 24. Generalsekretæren/den højtstående repræsentant, der bistår formandskabet, kan forhandle sådanne ordninger på dettes vegne. Har EU og et tredjeland indgået en aftale om rammerne for det pågældende tredjelands deltagelse i EU’s krisestyringsoperationer, finder bestemmelserne i en sådan aftale anvendelse i forbindelse med betalingsprocesprojektet.« |
4) |
Der indsættes følgende artikel: »Artikel 9a Særlige bestemmelser om finansiering af betalingsprocesprojektet 1. Følgende bestemmelser gælder indtil den 15. februar 2006:
2. Fra den 16. februar til den 2. maj 2006 afholdes betalingsprocesprojektets driftsudgifter over Den Europæiske Unions almindelige budget efter følgende bestemmelser:
|
5) |
Der tilføjes følgende bilag: »BILAG Liste over bidrag fra medlemsstaterne, jf. artikel 9a, stk. 1, litra a)
|
Artikel 2
Denne fælles aktion har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Artikel 3
Denne fælles aktion offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. december 2005.
På Rådets vegne
J. STRAW
Formand
(1) EUT L 112, 3.5.2005, p. 20.
(2) EUT L 63 af 28.2.2004, s. 68. Senest ændret ved afgørelse 2005/68/FUSP (EUT L 27 af 29.1.2005, s. 59).«