Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2010_141_R_0001_01

    2010/314/: Rådets afgørelse af 10. maj 2010 om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en Genèveaftale om handel med bananer mellem Den Europæiske Union og Brasilien, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru og Venezuela og en aftale om handel med bananer mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater
    Genève-aftalen om handel med bananer
    Aftale om handel med bananer mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater

    EUT L 141 af 9.6.2010, p. 1–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    9.6.2010   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 141/1


    RÅDETS AFGØRELSE

    af 10. maj 2010

    om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en Genèveaftale om handel med bananer mellem Den Europæiske Union og Brasilien, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru og Venezuela og en aftale om handel med bananer mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater

    (2010/314/EU)

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 5,

    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Kommissionen nåede henholdsvis den 11. april 2001 og den 30. april 2001 frem til forståelser med Ecuador og Amerikas Forenede Stater (forståelserne), hvori det blev fastlagt, hvordan de tvister, som disse lande havde indbragt for Verdenshandelsorganisationen (WTO) på grund af toldbehandlingen af bananimporten til Unionen, skulle bilægges. Ifølge forståelserne skulle der indføres en ren toldordning for importen af bananer. Den 12. juli 2004 bemyndigede Rådet derfor Kommissionen til at indlede forhandlinger om ændring af den bundne toldsats for at indføre en ren toldordning for bananer i EU-listen for bananer i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (GATT 1994).

    (2)

    Den 22. marts 2004 og den 29. januar 2007 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger i henhold til artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994 i forbindelse med Den Tjekkiske Republiks, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets samt Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union.

    (3)

    Forhandlingerne blev den 15. december 2009 afsluttet med paraferingen af en Genèveaftale om handel med bananer med Brasilien, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru og Venezuela (Genèveaftalen) og af en aftale om handel med bananer med Amerikas Forenede Stater (EU/USA-aftalen).

    (4)

    Med de aftaler, som Kommissionen har forhandlet sig frem til, afgøres de anmodninger, som de pågældende lande har indbragt i henhold til artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i GATT 1994. Derudover gennemfører de forståelserne, ved at der indføres en ren toldordning, og giver en tilfredsstillende løsning på alle verserende tvister om toldbehandlingen af bananer, som derfor skulle være formelt bilagt.

    (5)

    De to nævnte aftaler bør undertegnes på Unionens vegne med forbehold af, at de senere indgås.

    (6)

    Da det er nødvendigt hurtigt at gennemføre de første toldnedsættelser, at undgå, at de verserende tvister fortsætter, og at sikre, at Unionens endelige markedsadgangsforpligtelser for bananer i de næste multilaterale markedsadgangsforhandlinger for landbrugsprodukter, der afsluttes i WTO, ikke overstiger dem, der er fastsat i punkt 3, 6 og 7 i Genèveaftalen og punkt 2, punkt 3, litra a), og punkt 3, litra b), i EU/USA-aftalen, bør begge aftaler i overensstemmelse med punkt 8, litra b), i Genèveaftalen og punkt 6 i EU/USA-aftalen anvendes midlertidigt fra datoen for undertegnelsen af hver aftale, indtil de træder i kraft —

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne følgende aftaler:

    a)

    Genèveaftalen om handel med bananer mellem Den Europæiske Union og Brasilien, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru og Venezuela (Genèveaftalen)

    b)

    aftalen om handel med bananer mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater (EU/USA-aftalen).

    Teksterne til de nævnte aftaler er knyttet til denne afgørelse.

    Artikel 2

    1.   Punkt 3, 6 og 7 i Genèveaftalen anvendes i overensstemmelse med dens punkt 8, litra b), midlertidigt fra datoen for undertegnelsen af aftalen, indtil den træder i kraft.

    2.   Punkt 2, punkt 3, litra a), og punkt 3, litra b), i EU/USA-aftalen anvendes i overensstemmelse med dens punkt 6 midlertidigt fra datoen for undertegnelsen af aftalen, indtil den træder i kraft.

    Artikel 3

    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 10. maj 2010.

    På Rådets vegne

    C. ASHTON

    Formand


    OVERSÆTTELSE

    GENÈVE-AFTALEN OM HANDEL MED BANANER

    1.

    Denne aftale indgås mellem Den Europæiske Union (herefter »EU«) og Brasilien, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru og Venezuela (herefter »de latinamerikanske MFN-bananleverandører«) vedrørende strukturerne for og anvendelsen af EU's handelsordning for friske bananer, undtagen pisang, henhørende under pos. 0803.00.19 i HS (herefter »bananer«) og de for handelsordningen gældende regler og betingelser.

    2.

    Denne aftale berører ikke WTO-rettighederne og -forpligtelserne for signatarerne af denne aftale, jf. dog bestemmelserne i punkt 3-8.

    3.

    EU tilslutter sig følgende:

    a)

    EU anvender for bananer toldsatser, der ikke er højere end nedenstående, jf. dog litra b) (1):

    fra 15. december 2009 til 31. december 2010

    148 EUR/t

    1. januar 2011

    143 EUR/t

    1. januar 2012

    136 EUR/t

    1. januar 2013

    132 EUR/t

    1. januar 2014

    127 EUR/t

    1. januar 2015

    122 EUR/t

    1. januar 2016

    117 EUR/t

    1. januar 2017

    114 EUR/t

    b)

    Hvis Doha-regler (2) ikke er fastsat senest den 31. december 2013, udskydes de efterfølgende toldnedsættelser i punkt 3, litra a), indtil Doha-regler er blevet fastsat. Udskydelsen kan under ingen omstændigheder vare længere end til den 31. december 2015. Gældende toldsats i udskydelsesperioden er 132 EUR/t. Efter udløbet af den toårige periode eller straks efter fastsættelsen af Doha-regler, alt efter hvad der indtræffer først, er toldsatsen på 127 EUR/t. De maksimale toldsatser fra den 1. januar i hvert af de efterfølgende år er på henholdsvis 122 EUR/t, 117 EUR/t og 114 EUR/t.

    c)

    EU opretholder en ren MFN-toldordning for import af bananer (3).

    4.

    a)

    EU binder toldnedsættelserne i punkt 3. Med henblik herpå indsættes denne aftale i EU's WTO-liste ved certificering (4) i overensstemmelse med beslutning af 26. marts 1980 om procedurer for ændring og berigtigelse af lister over toldindrømmelser (L/4962).

    b)

    Når denne aftale træder i kraft, sender EU et udkast til listen for bananer, hvori teksten til denne aftale er indarbejdet, til generaldirektøren for certificering.

    c)

    Denne aftales parter er enige om ikke at gøre indsigelse mod certificeringen af den ændrede liste, hvis denne aftale er korrekt afspejlet i meddelelsen.

    5.

    Efter certificering vil de verserende tvister WT/DS27, WT/DS361, WT/DS364, WT/DS16, WT/DS105, WT/DS158, WT/L/616, WT/L/625 og alle anmodninger, der til dags dato er indgivet af de latinamerikanske MFN-bananleverandører under procedurerne i artikel XXIV og XXVIII i GATT 1994 med hensyn til EU's handelsordning for bananer (inkl. G/SECRET/22 punkt 0803.00.19 og G/SECRET/22/Add.1, G/SECRET/20 og G/SECRET/20/Add.1, og G/SECRET/26), være bilagt (5). Senest to uger efter certificering underretter de af aftalen berørte parter i fællesskab DSB om, at de er nået frem til en gensidigt aftalt løsning for bilæggelse af disse tvister (6).

    6.

    De latinamerikanske MFN-leverandører forpligter sig endvidere, uden at dette berører deres rettigheder i henhold til WTO-aftalen, herunder også de rettigheder, der følger af de i punkt 5 omhandlede tvister og anmodninger, til ikke at træffe yderligere foranstaltninger med hensyn til de i punkt 5 nævnte tvister og anmodninger mellem den 15. december 2009 og tidspunktet for certificering, hvis EU opfylder punkt 3 og punkt 4, litra b) og c).

    7.

    De latinamerikanske MFN-bananleverandører er enige om, at denne aftale udgør EU's endelige markedsadgangsforpligtelser for bananer, som skal indsættes i de endelige resultater af de næste multilaterale markedsadgangsforhandlinger for landbrugsprodukter, der afsluttes med succes i WTO (inkl. Doha-runden) (7).

    8.

    a)

    Aftalen træder i kraft den første dag i måneden efter den måned, hvor den sidste signatar har underrettet generaldirektøren om afslutningen af de til dette formål nødvendige procedurer. Hver signatar sender en kopi af meddelelsen til de øvrige signatarer.

    b)

    Uanset litra a) er signatarerne enige om at anvende punkt 3, 6 og 7 midlertidigt fra den dag, hvor aftalen undertegnes.

    For Brasilien:

    For Colombia:

    For Costa Rica:

    For Ecuador:

    For Den Europæiske Union:

    For Guatemala:

    For Honduras:

    For Mexico:

    For Nicaragua:

    For Panama:

    For Peru:

    For Venezuela:


    (1)  Efter undertegnelsen af aftalen anvender EU med tilbagevirkende kraft de i punkt 3, litra a), fastsatte toldsatser i perioden fra den 15. december 2009 til datoen for undertegnelse af denne aftale. Den told, der er betalt ud over det beløb, der er fastsat i disse bestemmelser, vil blive refunderet af toldmyndighederne efter anmodning herom.

    (2)  Ved Doha-regler i forbindelse med denne aftale forstås, at der i Komitéen for Handelsforhandlinger er opnået bred enighed om at fastlægge frister for forhandlinger om markedsadgang for landbrugsprodukter og andre produkter end landbrugsprodukter.

    (3)  Denne bestemmelse kan ikke fortolkes på en sådan måde, at den bemyndiger til ikke-toldforanstaltninger for bananer, der er uforenelige med EU's forpligtelser under WTO-aftalerne.

    (4)  Datoen for certificering er den dato, hvor generaldirektøren certificerer, at ændringerne af EU-listen er blevet en certificering i overensstemmelse med beslutningen af 26. marts 1980 om procedurer for ændring og berigtigelse af lister over toldindrømmelser (dokumentreference WT/LET).

    (5)  Datoen for bilæggelse af en tvist er datoen for certificering (dokumentreference WT/LET).

    (6)  Bilæggelsen af disse tvister påvirker ikke en parts ret til at iværksætte en ny tvist under DSU eller fremtidige rettigheder under procedurerne i artikel XXIV og XXVIII i GATT 1994.

    (7)  Hvis certificering ikke er afsluttet på datoen for afslutningen af de næste multilaterale markedsadgangsforhandlinger for landbrugsprodukter i WTO (inkl. Doha-runden), indsættes aftalen i EU's WTO-liste på den dato, hvor listen træder i kraft, som en del af resultaterne af de pågældende forhandlinger.


    OVERSÆTTELSE

    AFTALE

    om handel med bananer mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater

    DEN EUROPÆISKE UNION (EU)

    og

    AMERIKAS FORENEDE STATER (USA) —

    DER HENVISER TIL forståelsen mellem USA og EF om bananer af 11. april 2001 (WT/DS27/59),

    DER NOTERER SIG Genève-aftalen om handel med bananer (GATB), der er undertegnet af EU og Colombia, Panama, Ecuador, Costa Rica, Honduras, Guatemala, Peru, Brasilien, Mexico, Nicaragua og Venezuela den 31. maj 2010, og hvoraf en kopi er vedlagt,

    DER NOTERER SIG de spørgsmål og svar, der blev udvekslet mellem USA og Europa-Kommissionen den 16. og 18. marts 2009 og den 10. og 17. april 2009 —

    ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

    1.

    Efter at alle signatarer af GATB har bilagt de verserende tvister og anmodninger, der er opført i punkt 5, første punktum, i GATB (bilæggelsesdatoen), bilægges tvisten EF-ordning for import, salg og distribution af bananer (WT/DS27) (tvisten) mellem USA og EU. Straks efter den sidste underretning til Tvistbilæggelsesorganet af alle gensidigt aftalte løsninger, der er omhandlet i punkt 5 i GATB, er indgivet, underretter USA og EU i fællesskab Tvistbilæggelsesorganet i henhold til artikel 3.6 i Aftale om regler og procedurer for bilæggelse af tvister (DSU), at de er nået frem til en gensidigt aftalt løsning for bilæggelse af tvisten (1).

    2.

    USA og EU forpligter sig til, uden at dette berører deres rettigheder og forpligtelser under WTO-aftalen, herunder deres rettigheder og forpligtelser i forbindelse med tvisten, ikke at træffe foranstaltninger med hensyn til tvisten mellem datoen for parafering af nærværende aftale og bilæggelsesdatoen, hvis EU overholder punkt 3, litra a) og b), og dens forpligtelser som anført i punkt 3 og punkt 4, litra b) og c), i GATB.

    3.

    EU forpligter sig endvidere til:

    a)

    at anvende en ren MFN-toldordning for import af bananer og derfor ikke at anvende foranstaltninger, der påvirker importen af bananer til dens område, i form af kontingenter, toldkontingenter eller importlicensordninger for bananer, uanset hvor bananerne leveres fra (bortset fra automatiske licensordninger, der udelukkende tjener markedsovervågningsformål) (2), og

    b)

    ikke at anvende foranstaltninger, der medfører forskelsbehandling af leverandører af banandistributionsydelser på grundlag af ejendomsret til eller kontrol med ydelsesleverandøren eller oprindelsen af de distribuerede bananer.

    Punkt 1 anvendes ikke, hvis EU fra og med bilæggelsesdatoen ikke overholder begge forpligtelser i nærværende punkt.

    4.

    I overensstemmelse med gældende regler i Verdenshandelsorganisationen (WTO) underretter EU straks fra indgåelsestidspunktet WTO om eventuelle indgåede bilaterale eller regionale frihandelsaftaler, der indeholder bestemmelser om handel med bananer.

    5.

    USA og EU vil rettidigt underrette hinanden eller på anmodning af en af parterne rådføre sig med hinanden om alle spørgsmål, der følger af eller vedrører denne aftale.

    6.

    USA og EU underretter hinanden skriftligt om afslutningen af de interne procedurer, der er nødvendige for, at denne aftale kan træde i kraft. Denne aftale træder i kraft på den sidste dag af enten a) datoen for den sidste underretning, der er omhandlet i foregående punktum, eller b) datoen for ikrafttrædelsen af GATB. Punkt 2 og punkt 3, litra a) og b), anvendes midlertidigt fra datoen for undertegnelse af denne aftale.

    For Den Europæiske Union

    For Amerikas Forenede Stater


    (1)  Bilæggelsen af denne tvist påvirker ikke parternes ret til at indlede en ny tvist under DSU.

    (2)  Denne bestemmelse berører ikke EU’s ret til at anvende foranstaltninger, der er i overensstemmelse med artikel XXIV i GATT 1994.


    Top