EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2006:158:FULL
Official Journal of the European Union, C 158, 07 July 2006
Den Europæiske Unions Tidende, C 158, 07. juli 2006
Den Europæiske Unions Tidende, C 158, 07. juli 2006
ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 158 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
49. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
I Meddelelser |
|
|
Kommissionen |
|
2006/C 158/1 |
||
2006/C 158/2 |
Virksomheder, der er godkendt af medlemsstaterne til at foretage første forarbejdning af tobak |
|
2006/C 158/3 |
||
2006/C 158/4 |
||
2006/C 158/5 |
||
|
III Oplysninger |
|
|
Kommissionen |
|
2006/C 158/6 |
||
|
Berigtigelser |
|
2006/C 158/7 |
||
|
||
2006/C 158/8 |
||
DA |
|
I Meddelelser
Kommissionen
7.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 158/1 |
Euroens vekselkurs (1)
6. juli 2006
(2006/C 158/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,2735 |
JPY |
japanske yen |
147,09 |
DKK |
danske kroner |
7,4596 |
GBP |
pund sterling |
0,69400 |
SEK |
svenske kroner |
9,1818 |
CHF |
schweiziske franc |
1,5685 |
ISK |
islandske kroner |
96,58 |
NOK |
norske kroner |
7,9390 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CYP |
cypriotiske pund |
0,5750 |
CZK |
tjekkiske koruna |
28,499 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
281,53 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,6960 |
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
PLN |
polske zloty |
4,0401 |
RON |
rumænske lei |
3,5956 |
SIT |
slovenske tolar |
239,68 |
SKK |
slovakiske koruna |
38,395 |
TRY |
tyrkiske lira |
2,0176 |
AUD |
australske dollar |
1,7157 |
CAD |
canadiske dollar |
1,4182 |
HKD |
hongkongske dollar |
9,8961 |
NZD |
newzealandske dollar |
2,1103 |
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0158 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 209,57 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
9,1625 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,1829 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,2530 |
IDR |
indonesiske rupiah |
11 614,32 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,669 |
PHP |
filippinske pesos |
67,101 |
RUB |
russiske rubler |
34,2880 |
THB |
thailandske bath |
48,697 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
7.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 158/2 |
VIRKSOMHEDER, DER ER GODKENDT AF MEDLEMSSTATERNE TIL AT FORETAGE FØRSTE FORARBEJDNING AF TOBAK
(2006/C 158/02)
Fortegnelsen offentliggøres i overensstemmelse med artikel 171co i Kommissionens forordning (EF) nr. 1973/2004 af 29. oktober 2004 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 for så vidt angår støtteordningen for tobak.
TYSKLAND
ALLIANCE ONE ROTAG AG |
Hardeckstrasse 2a |
D-76185 Karlsruhe |
JAKOB METZ KG ROHTABAKE |
Hauptstrasse 75 |
D-76863 Herxheim-Hayna |
ØSTRIG
ALLIANCE ONE ROTAG AG |
Hardeckstrasse 2a |
D-76185 Karlsruhe |
BELGIEN
MANIL V. |
Rue du Tambour, 2 |
B-6838 Corbion |
TABACS COUVERT |
Rue des Abattis, 49 |
B-6838 Corbion |
BELFEPAC nv |
R. Klingstraat, 110 |
B-8940 Wervik |
VEYS TABAK nv |
Repetstraat, 110 |
B-8940 Wervik |
MASQUELIN J. |
Wahistraat, 146 |
B-8930 Menen |
VANDERCRUYSSEN P. |
Kaaistraat, 6 |
B-9800 Deinze |
NOLLET bvba |
Lagestaat, 9 |
B-8610 Wevelgem |
TABAC MARTIN |
Rue de France, 176 |
B-5550 Bohan |
SPANIEN
AGROEXPANSIÓN, S.A. |
C/Suero de Quiñones, 42, 2a planta |
E-28002 Madrid |
COMPAÑÍA ESPAÑOLA DE TABACO EN RAMA S.A. (CETARSA) |
Avda. de las Angustias, no 20 |
E-10300 Navalmoral de la Mata (Cáceres) |
MERCOCANARIAS, S.A. |
C/Anatolio de Fuentes García, Parcela 29-1 |
Polígono Industrial Costa Sur |
E-38009 Santa Cruz de Tenerife |
TAES, S.A. |
Carretera Madrid-Lisboa, km 179 |
E-10330 Navalmoral de la Mata (Cáceres) |
WORLD WIDE TOBACCO ESPAÑA, SA |
Torre Picasso, planta 38 |
Plaza Pablo Ruiz Picasso s/n |
E-28020 Madrid |
AGROSALGA, S.A |
C/Zurbano no 43, 1o izqda |
E-28010 Madrid |
FRANKRIG
UCAPT |
19, rue Ballu |
F-75009 Paris |
UNGARN
ULT-Magyarország Rt. |
Dugonics utca 2 |
H-4400 Nyíregyháza |
DOFER RT. |
Mártírok útja 51 |
H-5001 Szolnok |
ITALIEN
Soc. Coop. Per la Coltivazione del Tabacco Scarl |
L. go Europa, 101 |
I-36026 Pojana Maggiore (VI) |
Coop. TAB. Verona Soc. Coop. a r.l. |
Via Canove, 15 |
I-37056 Salizzole (Verona) |
Consorzio Tabacchicoltori Monte grappa Soc. Coop. a r.l. |
Via Divisione Julia, 2 |
I-36061 Bassano del Grappa (VI) |
CO. VE.TAB. Coop. Veneta Tabacchi Soc. Coop. a r.l. |
Via XXV Aprile, 17/B |
I-37053 Cerea (VR) |
Cons. Tab.ri Umbri C.T.U. |
Via Lucari, 12 San Secondo |
I-06010 Città di Castello (PG) |
Consorzio Cooperativo PRO T (CCPT) |
Fraz. Cerbara Via C. Marx, 4 |
I-06012 Città di Castello (PG) |
Deltafina SpA |
Via Monte Fiorino, 4 |
I-05919 Orvieto (TR) |
Trestina Azienda Tabacchi |
Via Fortebraccio, 32 Fraz. Trestina |
I-06018 Città di Castello (PG) |
Romana Tabacchi — S.P.A. |
Via Passolombardo, 33 |
I-00133 Roma (RM) |
A.T.I. SRL |
Corso Trieste, 24 |
I-81100 Caserta (CE) |
TABAK 2001 Srl |
Via Prenestina, 10 |
I-03018 Paliano (FR) |
Ditta Domenico De Lucia SNC |
Via Maddaloni, 3 — Fraz. Cancello Scalo |
I-81027 San Felice a Cancello (CE) |
USAG Tabacchi Srl |
Piazza Vanvitelli 33 |
I-81100 Caserta (CE) |
Comatab Srl |
Via Torre, 1 |
I-83012 Cervinara (AV) |
TAB. TRADE Srl |
Via San Gioacchino, 52 |
I-80011 Acerra (NA) |
S.A. TAB. SATAB Sannio Tabacchi |
C.da Festola |
I-82010 S. Leucio del Sannio (BN) |
Contab Sud Srl |
Via Dominutti, 20 |
I-37135 Verona (VR) |
CO.SV.A. Cons. Sviluppo A |
Via Macchioni 7 |
I-83025 Montoro Inferiore (AV) |
CECAS — Coop.ve Agr. Conso |
Contrada Olivola |
I-82100 Benevento (BN) |
Sacit Sud Srl |
Contrada San Giovanni |
I-82018 S. Giorgio del Sannio (BN) |
Agrisud Srl |
Via Capitano Ritucci, 29 |
I-73100 Lecce (LE) |
Agrime a.r.l. Società Cooperativa Agricola Meridionale |
Prov.Le Martignano-Calimera |
I-73020 Martignano (LE) |
Oriental Leaf Tobacco s.r.l. (OLT) |
Via Fabio Filzi 16 |
I-73100 Lecce (LE) |
C.T.A. Coop. Tab. Aradeo |
Via Cutrofiano, 4 |
I-73040 Aradeo (LE) |
Coop. Tab. Cutrofiano scarl |
Via Prov. le per Corigliano |
I-73020 Cutrofiano (LE) |
CON.S.TA.CO.TRA — S.C.A.R. |
S.S. 497 — km 37,200 |
I-73020 Santa Cesarea Terme (LE) |
Azienda Agricola Mediterranea Srl |
Via Martiri della Libertà, 48 |
I-73040 Aradeo (LE) |
Eurotabac Soc. Coop. A.r.l. |
Contrada Mascanfoni — Via Spezzamad |
I-82100 Benevento (BN) |
MPM Tabacchi Sud s.r.l. |
Via Giardino 9 |
I-82010 San Nicola Manfredi (BN) |
Mella S.r.l. |
Via A. De Gasperi n. 15 |
I-35037 Teolo (PD) |
Pro. Tab. Produttori Tabacchi |
Zona Industriale |
I-73100 Lecce (LE) |
Tobacco Products & Blenders Srl |
Pzza. Euclide, 2 |
I-00197 Roma (RM) |
British American tabacco IT |
Viale Umberto Io, n. 55 |
I-52045 Foiano della Chiana |
COOP. Agricola Interprov. – C.A.I. |
Via Paduli — Buonalbergo |
I-73020 Cutrofiano |
Mindo S.R.L |
Via Anagnina |
I-51240 Roma |
Tiberina Tabacchi |
San sepolcro |
I-52037 Loc. Santa Croce |
MUREX S.A. |
Prov. Le Supersanop-Scorrano |
I-73040 Supersano |
POLEN
Universal Leaf Tobacco Poland Sp. z o.o. |
ul. Przemysłowa 20 |
PL-28-300 Jędrzejów |
Fermentownia Tytoniu w Krasnymstawie Sp. z o.o. |
ul. Leśna 2 |
PL-22-300 Krasnystaw |
Philip Morris Polska S.A. |
Al. Jana Pawła II 196 |
PL-31-982 Kraków |
Luxor Sp. z o.o. |
Mała Wieś 10 |
PL-05-622 Belsk Duży |
Tabak Polen Sp. z o.o. |
ul. Burakowska 5/7 |
PL-01-066 Warszawa |
PORTUGAL
Agrotab: Empreendimentos Agro-Industriais SA |
Monte da Barca, Apartado 53 |
P-2104 Coruche |
Tel. (351-43) 61 81 01 |
Fax (351-43) 61 81 78 |
Fábrica de Tabaco Estrela |
Empresa Madeirense — Tabacos S.A. |
Rua de Santa Catarina |
P-9500 — 240 Ponta Delgada |
Tel. (351-96) 28 20 78 |
Fax (351-96) 28 28 57 |
SLOVAKIET
Aris Tobacco spol. s r. o. |
Kálnická cesta 8 |
SK-934 01 Levice |
7.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 158/5 |
Offentliggørelse af en registreringsansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer
(2006/C 158/03)
Med denne offentliggørelse åbnes der mulighed for at fremsætte indsigelser, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006. Indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter denne offentliggørelse.
SAMMENFATNING
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006
Ansøgning om registrering i henhold til artikel 5 og artikel 17, stk. 2
»CORDERO DE NAVARRA« eller »NAFARROAKO ARKUMEA«
EF-Nr.: ES/0212/17.10.2001
BOB ( ) BGB ( X )
Sammenfatningen er udarbejdet til oplysning. Interesserede parter kan indhente alle oplysninger i den fuldstændige udgave af varespecifikationen enten hos de nationale myndigheder nævnt i afsnit 1 eller hos Europa-Kommissionens tjenestegrene (1).
1. Medlemsstatens ansvarlige myndighed
Navn: |
Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada-Dirección General de Alimentación/Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
||
Adresse: |
|
||
Tlf. |
(34) 913 47 53 94 |
||
Fax |
(34) 913 47 54 10 |
||
E-mail: |
sgcaproa@mapya.es |
2. Ansøgende sammenslutning
Navn: |
Grupo de trabajo del Cordero de Navarra |
||||
Adresse: |
|
||||
Tlf. |
(34) 948 01 30 40 |
||||
Fax |
(34) 948 01 30 41 |
||||
E-mail: |
— |
||||
Sammensætning: |
Producent/forarbejdningsvirksomhed ( X ) Andet ( ) |
Arbejdsgruppen omfatter både producentenheder og forarbejdningsenheder: Instituto Técnico y de Gestión Ganadero, Sindicato Agrario Unión de Agricultores y Ganaderos de Navarra, Sindicato Agrario E.H.N.E., Asociación de Criadores de Raza Navarra, Asociación de Criadores de ovino de raza Lacha de Navarra, Matadero La Protectora, Sección de ovino de la Cooperativa del Vacuno de Navarra, Asociación Comercial Ovina de Navarra.
3. Produktets art
Kategori 1.1. Fersk lammekød
4. Varespecifikationen (sammenfatning af betingelserne i artikel 4, stk. 2)
4.1. Produktets navn: »Cordero de Navarra« eller »Nafarroako Arkumea«
4.2. Beskrivelse: Den geografiske betegnelse beskytter racerene lam af racerne Navarra og Lacha, der afsættes som fersk kød.
Der skelnes mellem to forskellige kategorier, Lechal-lam (dielam) og Ternasco-lam (lette lam).
Lechal-lam: Vædder- eller gimmerlam af racen Lacha eller Navarra, som har diet moderfåret indtil slagtningen, med en slagtevægt på 5-8 kg for Lacha-racens vedkommende og 6-8 kg for racen Navarra-racens vedkommende (med hoved og indvolde).
Ternasco-lam: Vædder- eller gimmerlam af racen Navarra, som har diet moderfåret indtil mindst 45 dage efter fødslen, med en slagtevægt på 9-12 kg (uden hoved og indvolde).
For Lechal-lam, accepteres kun kvalitet »1« i kategori »A« og »B« og for Ternasco-lam kun kategori »B« og »C« i EF's handelsklasseskema for lette slagtekroppe af lam (forordning (EØF) nr. 2137/92 og (EØF) 461/93).
Slagtekroppene skal desuden opfylde følgende betingelser:
LECHAL-LAM: Fedningsgrad: ringe eller normal (grad 2-3 efter forordning (EØF) nr. 2137/92 og forordning (EØF) nr. 461/93, hvori der er fastsat et EF-handelsklasseskema for slagtekroppe af lette lam). Kødets farve: perlemorsfarvet til lyserød. Kødets beskaffenhed: mørt, meget saftigt, blød konsistens og karakteristisk smag.
TERNASCO-LAM: Fedningsgrad: ringe eller normal (grad 2-3 efter forordning (EØF) nr. 2137/92 og forordning (EØF) nr. 461/93, hvori der er fastsat et EF-handelsklasseskema for slagtekroppe af lette lam). Kødets farve: lyserød. Kødets beskaffenhed: mørt med begyndende indsivning af fedt i musklerne, meget saftigt, blød konsistens og karakteristisk smag.
4.3. Geografisk område: Produktionsområdet for lam omfatter hele Navarra. Lacha-racen findes i den nordlige halvdel, mens Navarra-racen findes i hele Navarra bortset fra det nordvestlige område.
4.4. Bevis for oprindelse: Der føres tre registre til kontrol af produktets oprindelse: ét over husdyrbrug, der producerer lam, ét over forarbejdere af fersk lammekød og ét over de virksomheder, hvor forarbejdningen finder sted.
Alle lam identificeres før fravænningen (25-30 dage for Latxa-rasen og 40-45 dage for Navarra-racen) med et øremærke med fødselsbedriftens nummer, som dyrene beholder indtil slagtningen. Lammene fra de enkelte bedrifter skal, når de sendes til slagteriet, ledsages af et dyresundhedsdokument med bedriftens nummer, antal beskyttede lam samt race og alder.
Der udfyldes en fødselsattest med oplysninger om bedriften og dyrene. Alle disse oplysninger sendes til tilsynsrådet (Consejo Rugulador).
Såfremt lammet opdrættes på et andet brug end der, hvor det blev født, sker kontrollen ved, at husdyrbrugeren udfylder en købserklæring og sender den til tilsynsrådet.
På slagteriet kontrolleres det, at lammene kommer fra de registrerede brug. For at kødet kan spores, forsynes slagtekroppe, der opfylder betingelserne i ansøgningens punkt 4.2, med nummererede etiketter udstedt af tilsynsrådet, og i opskæringslokalerne forsynes hvert enkelt stykke kød med en nummereret etiket.
BGB-kontrolløren foretager levende syn af dyrene og kontrollerer også ledsagedokumenterne for at verificere dyrenes race og øremærker og for at fastslå, om oprindelsesbedriften er indført i BGB-registret. Dyr, der ikke kan identificeres, eller som tilhører racer, der ikke er beskyttet, udskilles fra partiet, fordi de ikke opfylder BGB-betingelserne. Partierne af beskyttede lam slagtes hver for sig af hensyn til sporbarheden.
Sporbarhed
Det beskyttede parti forsynes med slagteriets etiketter med angivelse af dyrenes vægt. BGB-kontrollørerne klassificerer lammene efter BGB-kriterierne (vægt, farve og fedt), noterer oplysningerne og mærker de dyr, der opfylder kriterierne.
Sporbarheden under opskæringen garanteres for Lechal-lam ved hjælp af fire BGB-etiketter, der fastgøres til ekstremiteterne, én til hver fjerding forsynet med et BGB-kontrolnummer. For Ternasco-lam garanteres sporbarheden ved stempling med levnedsmiddelfarve fra hals til kryds, og hver slagtekrop forsynes med én etiket.
4.5. Fremstillingsmetode: Lam med BGB-betegnelse skal stamme fra får, der indgår i en ekstensiv eller halvekstensiv produktionscyklus, og hvis føde består af græs og andet naturligt vegetabilsk foder, alt efter hvad der er praksis i det pågældende geografiske område.
Størstedelen af bedrifterne, der opdrætter får af Latxa-racen, anvender græsningsskifte (trasterminancia) (86 %), hvor dyrene flyttes over kortere afstande fra områder i dalen til områder i de nærliggende bjerge. Dette system er baseret på, at dyrene græsser på de fælles græsgange i bjergene om foråret og efteråret og på engene i dalen i oktober og november, mens de resten af året holdes på bedrifterne, hvor de får tilskudsfoder i form af konserveret grøntfoder (lucerne, græs-,vikke- eller havreensillage) og naturligt foder (korn og bælgfrugter).
Nogle af de bedrifter, der opdrætter får af Navarra-racen, har anvendt »lodret« græsningsskifte (mellem bjergområder og sletteområder) eller »vandret« græsningsskifte, hvor dyrene flyttes over lange afstande, men nu til dags anvendes mest græsningsskifte, hvor dyrene ikke flyttes over så lange afstande og/eller holdes på bedriften. Der er tre former for dyrehold, der egner sig til forholdene i det pågældende område: 1) Systemet »valle puerto« (dal/bjerg) i Pyrenæerne, hvor dyrene græsser på de højtliggende græsningsarealer om sommeren, 2) »trasterminancia« (græsningsskifte) i kornområder, hvor dyrene ernærer sig på stubmarker og i lavskov og 3) »pastoreo« (græsning) i kunstvandingsområder med blandingsafgrøder. I de to førstnævnte systemer suppleres dyrenes ernæring i perioder, hvor der er foderknaphed (normalt om vinteren) med hø, strå og naturligt blandingsfoder (majs og byg). I kunstvandingsområder anvendes også lucernespirer, stubmarker og høstrester til supplering af fårenes ernæring.
Lechal-lam dier moderfårene indtil slagtningen (25-30 dage for Latxa-rasen og 40-45 dage for Navarra-racen), hvor slagtekroppen vejer 5-8 kg.
Ternasco-lam dier, indtil de er mindst 45 dage gamle. I fodersæsonen består ernæringen af kornhalm og kraftfoder fremstillet på basis af korn, bælgplanter, vitaminer og mineraler. Lam, der ikke er blevet vænnet fra efter 45 dage, får i fodersæsonen tillige mælk fra moderfåret. Ved slagtningen vejer slagtekroppene 9-12 kg.
Kraftfoderet må ikke indeholde nogen form for vegetabilske biprodukter, der ikke hidrører fra korn og bælgplanter, ligesom det heller ikke må indeholde urinstof.
Det er ikke tilladt at tilsætte stoffer, som kan påvirke dyrets normale vækst og udvikling.
Lammene transporteres til slagterier godkendt af den selvstyrende region Navarra, hvor slagtningen foregår og slagtekroppene udskæres.
4.6. Tilknytning til området: Der er ingen tvivl om, at lammekød har stor betydning for Navarras befolkning, da lam er den vigtigste ingrediens i det regionale køkken. I utallige citater har forskellige gastronomer og historikere gennem tiden lovprist Navarra-lammets fortræffeligheder:
Der er historiske henvisninger til, hvor stor pris Navarras befolkning i middelalderen, klostrenes beboere og de kongelige satte på at spise lam.
Traditionen lever i bedste velgående i dag med meget interessante citater leveret af gastronomer fra starten, midten og slutningen af det 20. århundrede om, hvor fortræffelig en spise lam fra Navarra er. Et eksempel er citatet af Cristino Álvarez, også kendt som »Caius Apicius«: »Navarras lam nyder retfærdig berømmelse, især lam fra Cuenca de Pamplona. Lam er måske den mest traditionelle og vigtigste ingrediens i Navarras kødkøkken. Dyrets kvalitet, som er helt nødvendig for en kulinarisk succes, er mere end garanteret«.
Hvad angår den tilknytning, som fåreracerne Navarra og Lacha har til det geografiske område, er det bevist, at disse fra tidernes morgen har levet side om side i Navarra, nogle gange delte de jord og græsgange, andre gange fordelte de sig på forskellige områder, som passede til deres races karakteristika.
Navarras fårebestand har eksisteret siden Romerriget og op gennem middelalderen og den nyere tid og består fortsat trods kriserne og de enorme forandringer, som landbruget har undergået i dette århundrede.
4.7. Kontrolinstans:
Navn: |
Instituto de Calidad Agroalimentaria de Navarra (ICAN) |
||||
Adresse: |
|
||||
Tlf. |
(34) 948 01 30 45 |
||||
Fax |
(34) 948 07 15 49 |
||||
E-mail: |
— |
4.8. Mærkning: Slagtekroppe af lam med BGB-betegnelse skal være forsynet med en nummereret etiket eller kontroletiket udstedt af tilsynsrådet med følgende ordlyd: »Indicación Geográfica Protegida Cordero de Navarra« eller »Nafarroako Arkumea«.
Der findes tre typer etiketter for beskyttede lam: 1) »raza Navarra, ternasco«, 2) »raza navarra lechal« og 3) »raza Latxa lechal«, og alle er forsynet med et kontrolnummer og BGB-logoet. Desuden anføres racen, og om det drejer sig om »lechal« eller »ternasco«, på henholdsvis blå, gul og rød baggrund. På blå baggrund for Ternasco-lam af Navarra-racen, gul baggrund for Lechal-lam af Navarra-racen og rød baggrund for Lechal-lam af Latxa-racen.
4.9. Krav i nationale bestemmelser:
— |
Lov 25/1970 af 2. december 1970 om vindyrkning, vin og alkohol (Ley 25/1970, de 2 de Diciembre, Estatuto de la viña, del vino y los alcoholes) |
— |
Dekret 835/1972 af 23. marts 1972 til gennemførelse af lov 25/1970 (Decreto 835/1972, de 23 de Marzo, Reglamento de la Ley 25/1970) |
— |
Bekendtgørelse af 25. januar 1994 om forholdet mellem den spanske lovgivning og forordning (EØF) nr. 2081/92 for så vidt angår oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler (Orden de 25 de enero de 1994, por la que se precisa la correspondencia entre la legislación española y el Reglamento (CEE) 2081/92, en materia de denominaciones de origen e indicaciones geográficas de productos agrícolas y alimentarios) |
— |
Kongeligt dekret 1643/99 af 22. oktober 1999 om proceduren for behandling af ansøgninger om optagelse i EF-registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Real Decreto 1643/99, de 22 de octubre, por el que se regula el procedimiento para la tramitación de las solicitudes de inscripción en el Registro Comunitario de las Denominaciones de Origen Protegidas y de las Indicaciones Geográficas Protegidas). |
(1) Europa-Kommissionen, Generaldirektorat for Landbrug og Landdistrikternes Udvikling, Kvalitetspolitik for landbrugsprodukter, B-1049 Bruxelles.
7.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 158/9 |
Opgørelse EU-25 over ethanol for 2005
(Udarbejdet den 15. maj 2006 i henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 2336/2003)
(2006/C 158/04)
|
Opgørelse EU-25 over ethanol (1) for 2005 Udarbejdet den 15. maj 2006 i henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 2336/2003 (2) |
Hl ren alkohol |
|||
1. |
Oprindeligt lager |
9 855 008 |
|||
|
|||||
|
|||||
2. |
Produktion |
27 621 612 |
|||
|
22 621 074 |
||||
|
5 000 538 |
||||
3. |
Import |
5 974 522 |
|||
|
1 535 160 |
||||
|
1 738 446 |
||||
|
2 700 916 |
||||
4. |
Samlede mængder |
43 451 142 |
|||
5. |
Eksport |
584 141 |
|||
6. |
Brug internt i EU |
31 223 724 |
|||
|
I landbruget |
Uden for landbruget |
I alt |
||
Til levnedsmidler |
7 352 275 |
0 |
7 352 275 |
||
Til industriformål |
6 229 751 |
5 800 265 |
12 030 016 |
||
Brændstof |
9 792 141 |
71 427 |
9 863 568 |
||
Andet |
1 838 510 |
139 355 |
1 977 865 |
||
7. |
Slutlager |
11 643 277 |
|||
|
|||||
|
|||||
Kilder: Medlemsstaternes meddelelser/Eurostat COMEXT |
(1) Omfatter udelukkende produkterne KN 2207 10, KN 2207 20, KN 2208 90 91 og KN 2208 90 99.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 2336/2003 af 30. december 2003 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 670/2003 om specifikke foranstaltninger vedrørende landbrugsethanolmarkedet EUT L 346 af 31.12.2003, s. 19-25
Kilder: Medlemsstaternes meddelelser/Eurostat COMEXT
7.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 158/10 |
Justeret opgørelse EU-25 over ethanol for 2004
(udarbejdet den 15. maj 2006 i henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 2336/2003)
(2006/C 158/05)
|
Justeret opgørelse EU-25 over ethanol (1) for 2004 Udarbejdet den 15. maj 2006 i henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 2336/2003 (2) |
Hl ren alkohol |
|||
1. |
Oprindeligt lager |
9 351 494 |
|||
|
|||||
|
|||||
2. |
Produktion |
23 382 589 |
|||
|
18 068 344 |
||||
|
5 314 245 |
||||
3. |
Import (3) |
3 582 390 |
|||
|
2 324 486 |
||||
|
196 238 |
||||
|
1 061 666 |
||||
4. |
Samlede mængder |
36 316 473 |
|||
5. |
Eksport |
785 964 |
|||
6. |
Brug internt i EU |
25 675 501 |
|||
|
I landbruget |
Uden for landbruget |
I alt |
||
Til levnedsmidler |
6 889 747 |
0 |
6 889 747 |
||
Til industriformål |
6 378 541 |
6 203 614 |
12 582 155 |
||
Brændstof (3) |
4 900 626 |
40 044 |
4 940 670 |
||
Andet |
1 106 434 |
156 494 |
1 262 928 |
||
7. |
Slutlager |
9 855 008 |
|||
|
|||||
|
|||||
Kilder: Medlemsstaternes meddelelser/Eurostat COMEXT |
(1) Omfatter udelukkende produkterne KN 2207 10, KN 2207 20, KN 2208 90 91 og KN 2208 90 99.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 2336/2003 af 30. december 2003 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 670/2003 om specifikke foranstaltninger vedrørende landbrugsethanolmarkedet EUT L 346 af 31.12.2003, s. 19-25
(3) I forhold til offentliggørelsen i EUT C 222 af 9.9.2005 er ikke medregnet 80 000 t, der blev importeret under KN-kode 3824 90 99 og anvendt til fremstilling af brændstof.
Kilder: Medlemsstaternes meddelelser/Eurostat COMEXT
III Oplysninger
Kommissionen
7.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 158/11 |
Forberedende foranstaltning 2006 vedrørende terrorofre
(2006/C 158/06)
De samlede projektindkaldelser offentliggøres på generaldirektoratets websted:
http://ec.europa.eu/justice_home/funding/victims_terrorism/funding_victims_terrorism_en.htm
Sidste frist for indsendelse af forslag: 5. september 2006
Berigtigelser
7.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 158/12 |
Berigtigelse til godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
( Den Europæiske Unions Tidende C 144 af 20. juni 2006 )
(2006/C 158/07)
Side 4, sag nr. 407/05:
i stedet for:
»Dato for vedtagelse af beslutningen: 24.3.2006«
læses:
»Dato for vedtagelse af beslutningen: 4.4.2006«.
7.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 158/s3 |
MEDDELELSE
Den 7. juli 2006 udkommer »Fælles sortsliste over grøntsagsarter — 4. tilføjelse til 24. samlede udgave« og »Fælles sortsliste over grøntsagsarter — 5. tilføjelse til 24. samlede udgave« som Den Europæiske Unions Tidende C 158 A.
For abonnenter på EU-Tidende er numrene gratis for hvert abonnement og i den/de pågældende sprogversion(er). Abonnenter, der ønsker at modtage denne (disse) EU-Tidende(r), bedes returnere nedenstående bestillingsseddel i udfyldt stand med angivelse af deres abonnementskode (findes til venstre på forsendelsesetiketterne — begynder med O/..........). Den pågældende EU-Tidende leveres gratis i op til et år fra udgivelsesdatoen.
Hvis De er interesseret i et eksemplar af dette nummer af EU-Tidende, kan De købe det ved henvendelse til vores salgsagenter (se http://publications.europa.eu/others/sales_agents_da.html).
Denne EU-Tidende er — ligesom alle udgaver af EU-Tidende (L, C, CA, CE) — tilgængelig gratis på internettet: http://eur-lex.europa.eu.