EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2013:188:FULL

Den Europæiske Unions Tidende, L 188, 9. juli 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0634

doi:10.3000/19770634.L_2013.188.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 188

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

56. årgang
9. juli 2013


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

 

2013/363/Euratom

 

*

Kommissionens afgørelse af 17. maj 2013 om indgåelse af en aftale mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og Den Koreanske Halvøs Energiudviklingsorganisation (KEDO)

1

Aftale mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab og Den Koreanske Halvøs Energiudviklingsorganisation

2

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 648/2013 af 4. juli 2013 om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Prés-salés de la baie de Somme (BOB))

3

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 649/2013 af 8. juli 2013 om fravigelse af forordning (EF) nr. 1122/2009 og forordning (EU) nr. 65/2011 for så vidt angår nedsættelse af støttebeløb på grund af forsinket indgivelse af enkeltansøgninger for bjerggræsgange i Østrig for 2013

5

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 650/2013 af 8. juli 2013 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

7

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse 2013/364/FUSP af 8. juli 2013 om ændring af afgørelse 2010/330/FUSP om Den Europæiske Unions integrerede retsstatsmission for Irak, EUJUST LEX-IRAQ

9

 

 

 

*

Meddelelse til læserne — Rådets forordning (EU) nr. 216/2013 af 7. marts 2013 om elektronisk offentliggørelse af Den Europæiske Unions Tidende (se omslagets tredje side)

s3

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

9.7.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 188/1


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 17. maj 2013

om indgåelse af en aftale mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og Den Koreanske Halvøs Energiudviklingsorganisation (KEDO)

(2013/363/Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 101, andet led,

under henvisning til Rådets godkendelse og

ud fra følgende betragtninger:

Aftalen mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og Den Koreanske Halvøs Energiudviklingsorganisation (KEDO) bør indgås —

BESTEMT FØLGENDE:

Artikel 1

Aftalen mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og Den Koreanske Halvøs Energiudviklingsorganisation (KEDO) godkendes herved på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne. Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne afgørelse.

Artikel 2

Kommissionens formand eller det kommissionsmedlem, der er ansvarligt for energi, bemyndiges hermed til at undertegne aftalen og tage alle nødvendige skridt i forbindelse med ikrafttrædelsen af denne aftale, der indgås på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. maj 2013.

På Kommissionens vegne

Günther OETTINGER

Medlem af Kommissionen


AFTALE

mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab og Den Koreanske Halvøs Energiudviklingsorganisation

DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB —

i det følgende benævnt »Fællesskabet«, og

DEN KOREANSKE HALVØS ENERGIUDVIKLINGSORGANISATION

i det følgende benævnt »KEDO«,

som tager følgende i betragtning:

(1)

KEDO blev oprettet i medfør af aftalen af 9. marts 1995 om oprettelse af Den Koreanske Halvøs Energiudviklingsorganisation mellem regeringerne for Republikken Korea, Japan og Amerikas Forenede Stater; aftalen blev ændret den 19. september 1997.

(2)

Den femte aftale mellem Fællesskabet og KEDO udløb den 31. maj 2012.

(3)

Efter beslutningen om at indstille letvandsreaktorprojektet og beslutningen i 2007 om at varetage sekretariatets opgaver med et markant reduceret personale og minimale kontorfaciliteter besluttede KEDO's bestyrelse i 2011 at lade KEDO fortsætte ud over den 31. maj 2012.

(4)

Både Fællesskabet og KEDO har udtrykt ønske om at fortsætte deres samarbejde med henblik på indstillingen af letvandsreaktorprojektet og en velordnet afvikling af KEDO —

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel 1

Anvendelse af den tidligere aftales bestemmelser

Medmindre andet er angivet i nedenstående artikler, anvendes bestemmelserne i aftalen mellem Fællesskabet og KEDO, som udløb den 31. maj 2012, fortsat i medfør af denne aftale.

Artikel 2

Bidrag fra Fællesskabet

Fællesskabet yder intet finansielt bidrag til KEDO's budget i medfør af denne aftale.

Artikel 3

Varighed

Denne aftale udløber den 31. maj 2013. Aftalen fornys automatisk hvert år for en periode af et år, medmindre den ene part mindst én måned før udløbsdatoen meddeler den anden part, at den ønsker at opsige aftalen. Den kan også opsiges med øjeblikkelig virkning, hvis et af medlemmerne, der sidder i KEDO's bestyrelse, udtræder af KEDO. Denne aftale fornys ikke ud over den 31. maj 2015.

Artikel 4

Ikrafttræden

Denne aftale træder i kraft ved Fællesskabets og KEDO's undertegnelse og har virkning fra den 1. juni 2012.

Udfærdiget i Bruxelles, den fjerde juli to tusind og tretten, i to originaleksemplarer

For Det Europæiske Atomenergifællesskab

Günther OETTINGER

Udfærdiget i New Jersey, den fireogtyvende juni to tusind og tretten, i to originaleksemplarer

For Den Koreanske Halvøs Energiudviklingsorganisation

David WALLACE


FORORDNINGER

9.7.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 188/3


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 648/2013

af 4. juli 2013

om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Prés-salés de la baie de Somme (BOB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EU) nr. 1151/2012 ophæver og erstatter Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (2).

(2)

Frankrigs ansøgning om registrering af betegnelsen »Prés-salés de la baie de Somme« er i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006 blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (3).

(3)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør betegnelsen »Prés-salés de la baie de Somme« registreres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres herved.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. juli 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Dacian CIOLOȘ

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.

(3)  EUT C 257 af 25.8.2012, s. 10.


BILAG

Landbrugsprodukter bestemt til konsum, som er opført i traktatens bilag I:

Kategori 1.1.   Kød (og slagteaffald), fersk

FRANKRIG

Prés-salés de la baie de Somme (BOB)


9.7.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 188/5


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 649/2013

af 8. juli 2013

om fravigelse af forordning (EF) nr. 1122/2009 og forordning (EU) nr. 65/2011 for så vidt angår nedsættelse af støttebeløb på grund af forsinket indgivelse af enkeltansøgninger for bjerggræsgange i Østrig for 2013

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1698/2005 af 20. september 2005 om støtte til udvikling af landdistrikterne fra Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) (1), særlig artikel 91,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 af 19. januar 2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere, om ændring af forordning (EF) nr. 1290/2005, (EF) nr. 247/2006, (EF) nr. 378/2007 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1782/2003 (2), særlig artikel 142, litra c), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I artikel 23, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1122/2009 af 30. november 2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 for så vidt angår krydsoverensstemmelse, graduering og det integrerede forvaltnings- og kontrolsystem inden for rammerne af de ordninger for direkte støtte til landbrugerne, som er omhandlet i nævnte forordning, og om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår krydsoverensstemmelse inden for rammerne af støtteordningen for vin (3) er der fastsat bestemmelser om de nedsættelser, der skal anvendes i tilfælde af forsinket indgivelse af støtteansøgninger og de bilag, kontrakter og erklæringer, som retten til støtte forudsætter.

(2)

Ifølge artikel 8, stk. 3, i Kommissionens forordning (EU) nr. 65/2011 af 27. januar 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1698/2005 for så vidt angår kontrol og krydsoverensstemmelse i forbindelse med støtteforanstaltninger til udvikling af landdistrikterne (4) anvendes artikel 22 og 23 i forordning (EF) nr. 1122/2009 med de fornødne ændringer på betalingsanmodninger efter afsnit I i del II i forordning (EU) nr. 65/2011.

(3)

Østrig har gennemført en ordning med enkeltstøtteansøgninger, der i henhold til artikel 19, stk. 3, i forordning (EF) nr. 73/2009 omfatter flere ansøgninger om direkte betalinger og visse ansøgninger om støtte, der ydes efter forordning (EF) nr. 1698/2005.

(4)

I henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1122/2009 og artikel 8, stk. 1, i forordning (EU) nr. 65/2011 har Østrig fastsat den 15. maj 2013 i ansøgningsåret som sidste frist for indgivelse af enkeltansøgninger for 2013.

(5)

Ifølge artikel 6, stk. 1, tredje afsnit, i forordning (EF) nr. 1122/2009 skal medlemsstaterne sørge for, at landbrugsparceller identificeres pålideligt, og kræve, at enkeltansøgningen vedlægges dokumenter, der identificerer parcellerne, så kontrolsystemet kan gennemføres.

(6)

Med henblik på at afhjælpe de mangler vedrørende bestemmelsen af det støtteberettigede areal for landbrugsparceller, der er konstateret tidligere, har Østrig påbegyndt en ajourføring af landbrugsparcelidentifikationssystemet (LPIS) for bjerggræsgange som fastlagt af Østrig for de bjergområder, der er udpeget i henhold til artikel 50 i forordning (EF) nr. 1698/2005.

(7)

Ekstraordinære omstændigheder i forbindelse med vejret i løbet af vintersæsonen 2012/13 har dog gjort sig gældende for Østrig og forhindret myndighederne i at afslutte ajourføringen af LPIS for bjerggræsgange i disse bjergområder, inden igangsættelsen af enkeltansøgningsproceduren. De nødvendige hurtige markbesøg til de parceller, der ligger højt oppe, er blevet forsinket af kraftige snefald sidst på sæsonen. Som følge heraf vil landbrugere, som agter at indgive en enkeltansøgning vedrørende landbrugsparceller på bjerggræsgange, modtage ajourførte oplysninger om disse parceller senere end planlagt.

(8)

Denne situation har påvirket ansøgernes muligheder for at indgive enkeltstøtteansøgninger og betalingsanmodninger vedrørende landbrugsparceller på bjerggræsgange i Østrig inden for de frister, der er fastsat i artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1122/2009 og artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 65/2011.

(9)

Grundet disse vanskeligheder forventes det, at ansøgningsproceduren for 2013 først iværksættes efter den dato, den blev iværksat tidligere år, for så vidt angår landbrugere med landbrugsparceller på bjerggræsgange. Ifølge de oplysninger, som de østrigske myndigheder har forelagt Kommissionen vedrørende deres muligheder for at afslutte ajourføringen af LPIS for disse områder, er det nødvendigt med en dispensation frem til den 28. juni 2013 for at give alle landbrugere og berørte støttemodtagere mulighed for at indgive deres enkeltansøgninger.

(10)

Uanset artikel 23, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1122/2009 bør der derfor ikke anvendes nedsættelser på grund af forsinket indgivelse af enkeltansøgninger, der vedrører mindst én landbrugsparcel på bjerggræsgange som fastlagt af Østrig for de bjergområder, der er udpeget i henhold til artikel 50 i forordning (EF) nr. 1698/2005, for de landbrugere, der har indgivet deres enkeltansøgninger senest den 28. juni 2013.

(11)

Uanset artikel 8, stk. 3, i forordning (EU) nr. 65/2011 bør der, for så vidt angår betalingsanmodninger efter afsnit I i del II i forordning (EU) nr. 65/2011, der vedrører mindst én landbrugsparcel på bjerggræsgange som fastlagt af Østrig for de bjergområder, der er udpeget i henhold til artikel 50 i forordning (EF) nr. 1698/2005, tilsvarende heller ikke anvendes nedsættelser på grund af forsinket indgivelse af betalingsanmodninger, der er indgivet senest den 28. juni 2013.

(12)

Da fravigelserne omfatter enkeltansøgninger og betalingsanmodninger for støtteåret 2013, bør forordningen anvendes med tilbagevirkende kraft.

(13)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Udvikling af Landdistrikterne og Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger —

VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Uanset artikel 23, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1122/2009 anvendes der for ansøgningsåret 2013 ikke nedsættelser på grund af forsinket indgivelse af enkeltansøgninger for de landbrugere, der har indgivet en enkeltansøgning, der vedrører mindst én landbrugsparcel på bjerggræsgange som fastlagt af Østrig for de bjergområder, der er udpeget i henhold til artikel 50 i forordning (EF) nr. 1698/2005, senest den 28. juni 2013. Enkeltansøgninger, der indgives efter den 28. juni 2013, afvises.

Artikel 2

Uanset artikel 8, stk. 3, i forordning (EU) nr. 65/2011 anvendes der for ansøgningsåret 2013 ikke nedsættelser i henhold til artikel 23, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1122/2009 for så vidt angår betalingsanmodninger efter afsnit I i del II i forordning (EU) nr. 65/2011, der vedrører mindst én landbrugsparcel på bjerggræsgange som fastlagt af Østrig for de bjergområder, der er udpeget i henhold til artikel 50 i forordning (EF) nr. 1698/2005, på grund af forsinket indgivelse af betalingsanmodninger, der er indgivet senest den 28. juni 2013. Betalingsanmodninger, der indgives efter den 28. juni 2013, afvises.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2013.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. juli 2013.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 277 af 21.10.2005, s. 1.

(2)  EUT L 30 af 31.1.2009, s. 16.

(3)  EUT L 316 af 2.12.2009, s. 65.

(4)  EUT L 25 af 28.1.2011, s. 8.


9.7.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 188/7


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 650/2013

af 8. juli 2013

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. juli 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0707 00 05

MK

33,9

TR

105,8

ZZ

69,9

0709 93 10

TR

113,4

ZZ

113,4

0805 50 10

AR

82,5

TR

69,0

UY

83,3

ZA

93,6

ZZ

82,1

0808 10 80

AR

125,7

BR

94,3

CL

131,5

CN

96,1

NZ

145,9

US

154,5

ZA

108,7

ZZ

122,4

0808 30 90

AR

111,6

CL

120,4

CN

49,9

NZ

192,6

ZA

112,4

ZZ

117,4

0809 10 00

IL

275,4

TR

205,9

ZZ

240,7

0809 29 00

TR

284,2

ZZ

284,2

0809 30

TR

235,1

ZZ

235,1

0809 40 05

IL

99,1

MA

99,1

ZA

125,3

ZZ

107,8


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

9.7.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 188/9


RÅDETS AFGØRELSE 2013/364/FUSP

af 8. juli 2013

om ændring af afgørelse 2010/330/FUSP om Den Europæiske Unions integrerede retsstatsmission for Irak, EUJUST LEX-IRAQ

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 28, artikel 42, stk. 4, og artikel 43, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 14. juni 2010 afgørelse 2010/330/FUSP (1), der forlængede EUJUST LEX-IRAQ indtil den 30. juni 2012.

(2)

Den 10. juli 2012 vedtog Rådet afgørelse 2012/372/FUSP (2), der forlænger EUJUST LEX-IRAQ med yderligere 18 måneder indtil den 31. december 2013.

(3)

Det finansielle referencegrundlag dækker perioden indtil den 30. juni 2013. Et nyt finansielt referencegrundlag er nødvendigt til dækning af udgifter i forbindelse med missionen mellem den 1. juli og den 31. december 2013.

(4)

EUJUST LEX-IRAQ gennemføres under forhold, der kan blive forværret og vil kunne hindre opnåelsen af målene for Unionens optræden udadtil, jf. traktatens artikel 21.

(5)

Afgørelse 2010/330/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I artikel 11 i afgørelse 2010/330/FUSP indsættes følgende stykke:

»2b.   Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifter i forbindelse med missionen mellem den 1. juli og den 31. december 2013 udgør 15 400 000 EUR.«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den anvendes fra den 1. juli 2013.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. juli 2013.

På Rådets vegne

L. LINKEVIČIUS

Formand


(1)  EUT L 149 af 15.6.2010, s. 12.

(2)  EUT L 179 af 11.7.2012, s. 22.


9.7.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 188/s3


MEDDELELSE TIL LÆSERNE

Rådets forordning (EU) nr. 216/2013 af 7. marts 2013 om elektronisk offentliggørelse af Den Europæiske Unions Tidende

Fra den 1. juli 2013 anses kun den elektroniske udgave af EU-Tidende for autentisk og retsgyldig, jf. Rådets forordning (EU) nr. 216/2013 af 7. marts 2013 om elektronisk offentliggørelse af Den Europæiske Unions Tidende (EUT L 69 af 13.3.2013, s. 1).

Hvis det på grund af uforudsete og ekstraordinære omstændigheder ikke er muligt at offentliggøre den elektroniske udgave af EU-Tidende, anses den trykte udgave for autentisk og retsgyldig, jf. vilkår og betingelser i forordning (EU) nr. 216/2013, artikel 3.


Top