EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/306/08

I-Rom: Ruteflyvning — I medfør af artikel 4, stk. 1, litra d) i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 giver Italien følgende i udbud: Ruteflyvning Pantelleria - Palermo, Lampedusa - Palermo, Lampedusa - Catania, Lampedusa - Rom, Pantelleria - Rom og retur

EUT C 306 af 15.12.2006, p. 24–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

15.12.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 306/24


I-Rom: Ruteflyvning

I medfør af artikel 4, stk. 1, litra d) i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 giver Italien følgende i udbud: Ruteflyvning Pantelleria - Palermo, Lampedusa - Palermo, Lampedusa - Catania, Lampedusa - Rom, Pantelleria - Rom og retur

(2006/C 306/08)

1.   Indledning: Den italienske regering - transportministeriet - har i henhold til bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23.7.1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet og i overensstemmelse med beslutninger truffet på mødet for de berørte tjenestegrene i regionen Sicilien, besluttet at indføre forpligtelse til offentlig tjeneste, hvad angår ruteflyvning følgende ruter:

Pantelleria - Palermo og retur

Lampedusa - Palermo og retur

Lampedusa - Catania og retur

Lampedusa - Rom og retur

Pantelleria - Rom og retur.

De nærmere bestemmelser for denne forpligtelse til offentlig tjeneste er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 305 af 14.12.2006.

Hvis der inden 30 dage fra offentliggørelsen af ovennævnte offentlige tjeneste ikke er noget luftfartsselskab, der har påbegyndt eller er i færd med at påbegynde ruteflyvning på ovennævnte gruppe af ruter i henhold til forpligtelsen til offentlig tjeneste og uden at anmode om økonomisk kompensation, har regeringen i medfør af proceduren i artikel 4, stk. 1, litra d), i førnævnte forordning besluttet at begrænse adgangen til de pågældende ruter til et enkelt luftfartsselskab og, gennem offentligt udbud, at give luftfartsselskabet retten til at beflyve ruterne i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92.

Retten til at beflyve den pågældende gruppe ruter tildeles gennem offentligt udbud i medfør af artikel 4, stk. 1, litra f), i forordning nr. 2408/92 under hensyntagen til kvaliteten af den tilbudte tjenesteydelse og af omkostningerne ved en eventuel kompensation, som staten anmodes om, idet der som udgangspunkt for udbuddet sættes et maksimumsbeløb for kompensationen, der er anført under punkt 7 i dette udbud.

2.   Følgende gives i udbud: Ruteflyvning på ovennævnte gruppe af ruter i henhold til forpligtelse til offentlig tjeneste som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 305 af 14.12.2006 i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2408/92.

3.   Følgende kan byde: Alle luftfartsselskaber, som har en gyldig licens udstedt af en medlemsstat i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 af 23.7.1992, og som opfylder de tekniske krav til opfyldelse af offentlig tjeneste offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 305 af 14.12.2006.

4.   Udbudsprocedure: Udbuddet sker i medfør af artikel 4, stk. 1, litra d), e), f), h) og i) i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92.

5.   Udbudsmateriale: Udbudsmaterialet, herunder de særlige bestemmelser for dette udbud, indeholder udbuddenes tidsmæssige gyldighed og alle andre nyttige oplysninger; det udgør under alle omstændigheder en integrerende del af dette udbud og kan rekvireres gratis på følgende adresse:

ENAC, Direzione Trasporto Aereo, Viale del Castro Pretorio 118, I-00185 Roma.

6.   Kontrakten om offentlig tjeneste: Ruteflyvningen reguleres af en kontrakt, der udformes ifølge en standardkontrakt, der indgår i udbudsmaterialet.

7.   Kompensation: Der sættes som udgangspunkt for udbuddet et maksimumsbeløb pr. år for kompensationen ved tildelingen af den pågældende gruppe ruteflyvninger på 9 093 509 EUR inkl. moms.

De indgivne bud skal, opgjort på årsbasis og inden for de ovenfor anførte grænser, klart angive kompensationssummen for beflyvningen for en periode på to på hinanden følgende år at regne fra driftens begyndelse og med mulighed for forlængelse på yderligere tolv måneder.

Det nøjagtige kompensationsbeløb fastsættes hvert år med tilbagevirkende kraft på grundlag af de dokumenterede faktiske udgifter og indtægter i forbindelse med driftem af ruten, men kan ikke overstige det beløb, der er anført i udbudsmaterialet.

Luftfartsselskabet kan under ingen omstændigheder anmode om en kompensation på et beløb, der er højere end det i kontrakten fastsatte, da udbetalingen ikke udgør en modydelse, men en kompensation for at påtage sig den offentlige tjeneste.

De årlige udbetalinger sker i form af et acontobeløb og et udligningsbeløb. Udligningsbeløbet udbetales først, når luftfartsselskabets regnskaber for ruten er blevet godkendt, og man har konstateret, at beflyvningen af ruten har fundet sted i henhold til pkt. 10 og 11 nedenfor.

8.   Billetpriser: Tilbudsgiverne redegør i deres bud for de priser, de vil anvende i henhold til forpligtelsen til offentlig tjeneste offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 305 af 14.12.2006.

9.   Kontraktens varighed: Kontrakten gælder for to år med mulighed for forlængelse i yderligere et år at regne fra datoen for driftens påbegyndelse og i overensstemmelse med forpligtelserne til offentlig tjeneste.

Luftfartsselskabets korrekte drift af gruppen af ruter og dets regnskaber gennemgås mindst en gang om året på administrationens anmodning og sammen med luftfartsselskabet.

10.   Opsigelse af kontrakten og opsigelsesvarsel: Kontrakten kan opsiges af parterne, før den normalt udløber, med seks måneders varsel. Hvis luftfartsselskabet misligholder en forpligtelse til offentlig tjeneste, anses det for at have opsagt uden varsel, hvis det ikke senest 30 dage efter at være blevet opfordret hertil har genoptaget beflyvningen i henhold til forpligtelsen til offentlig tjeneste.

11.   Misligholdelser og sanktioner: Luftfartsselskabet anses ikke for at have misligholdt kontrakten om offentlig tjeneste, hvis driften afbrydes af følgende grunde:

farlige meteorologiske forhold

lukning af en af lufthavnene

sikkerhedsproblemer

strejker

force majeure.

I disse tilfælde reduceres kompensationen i forhold til de ikke udførte flyvninger.

Luftfartsselskabet skal opfylde forpligtelserne korrekt i henhold til kontrakten. I tilfælde af hel eller delvis misligholdelse af forpligtelsen til offentlig tjeneste af grunde, der ikke kan tilskrives force majeure, dvs. omstændigheder luftfartsselskabet ikke har nogen indflydelse på, som er unormale eller uforudsigelige, og som det derfor ikke på nogen måde har kunnet undgå, kan de italienske myndigheder opsige kontrakten ved en formel indsigelse, der indgives til luftfartsselskabet inden 10 dage efter, at hændelsen er blevet kendt.

Luftfartsselskabet har en frist på 7 dage fra modtagelsen af indsigelsen til at fremsætte sin egen begrundelse.

Antallet af aflyste flyvninger af årsager, der direkte kan tillægges luftfartsselskabet, må for hvert år ikke overstige 2 % af de fastsatte flyvninger, idet 98 % af flyvningerne skal gennemføres. Luftfartsselskabet skal for hver aflysning ud over denne aflysningsmargen betale tilsynsmyndigheden en bøde på 3 000 EUR. Disse beløb krediteres kontoen til finansiering af Siciliens fortsatte eksistens.

Luftfartsselskabet skal garantere, at flyvningerne gennemføres inden 30 min. efter det fastsatte tidspunkt (punktlighedsgrad). For hver forsinkelse på over 30 min. skal luftfartsselskabet give hver passager et tilgodehavendebevis på 15 EUR, der kan anvendes i forbindelse med køb af en ny billet.

Reglerne beskrevet ovenfor gælder ikke for aflysninger og forsinkelser, som skyldes vejrforhold, strejker eller andre forhold, som luftfartsselskabet ikke har nogen indflydelse på og/eller ansvar for.

Enhver afbrydelse i driften vil medføre en revision af kompensationen, der beregnes i forhold til de ikke-gennemførte flyvninger, uafhængig af eventuelle skadeserstatningssager.

Hvis luftfartsselskabet ikke overholder opsigelsesfristen i pkt. 10, skal det betale en bod, som beregnes ud fra antallet af manglende dage af fristen og af det faktiske underskud på ruten i det pågældende år og i alle tilfælde ikke større end det tilsvarende maksimumsbeløb i henhold til pkt. 7.

Sanktioner i henhold til dette punkt kommer oven i de sanktioner, der er foreskrevet i lovdekret nr. 69 af 27.1.2006 om »Sanktioner i forbindelse med overtrædelse af forordning (EF) nr. 261/2004 af 11.2.2004 om fælles bestemmelser om kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved aflysning eller lange forsinkelser«.

For at garantere flyvningernes kontinuitet og regelmæssighed forpligter det luftfartsselskab, der accepterer forpligtelsen til offentlig tjeneste, sig til at stille en finansiel garanti for at sikre korrekt udførelse og fortsættelse af tjenesten. Denne sikkerhedsstillelse skal mindst være på 800 000 EUR og udstedes til ENAC - Ente Nazionale dell'Aviazione Civile - som kan anvende sikkerheden til garanti for opfyldelse af forpligtelsen til offentlig tjeneste.

Den finansielle garanti frigives efter kontraktens normale udløb, når den i pkt. 9, sidste afsnit, fastsatte gennemgang er foretaget.

12.   Indsendelse af bud: Bud skal være affattet i overensstemmelse med udbudsdokumenterne, idet de ellers vil blive afvist, og indgives i lukket og forseglet kuvert med angivelse af det bydende luftfartsselskab, enten ved indsendelse som anbefalet brev med kvittering for modtagelsen eller ved aflevering pr. bud mod kvittering, inden 30 dage efter datoen for offentliggørelsen af dette udbud i Den Europæiske Unions Tidende til:

ENAC, Direzione Generale, Viale del Castro Pretorio 118, I-00185 Roma.

13.   Buddenes gyldighed: 180 dage efter sidste frist for indgivelse af bud.

14.   Forudsætning for udbuddet: Gyldigheden af dette bud er i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 underkastet den betingelse, at intet EU-luftfartsselskab inden 30 dage fra offentliggørelsen af udbuddet i Den Europæiske Unions Tidende C 305 af 14.12.2006 har accepteret at beflyve den pågældende rute i overensstemmelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste.

15.   Udbudsprocedurens afslutning: ENAC, Ente Nazionale per l'Aviazione Civile, sørger for at afslutte udbudsproceduren og nedsætter om nødvendigt et udvalg, der består af en chef fra ENAC delegeret af dennes generaldirektør og en repræsentant udpeget af regionen Sicilien og af en formand, der udpeges i fællesskab af ENAC og regionen Sicilien; sekretariatsfunktionen varetages af ENAC.

16.   Tvister: Eventuelle tvister, der måtte opstå mellem parterne angående kontraktens anvendelse eller den offentlige tjenestes udførelse, overgives til den pågældende retsinstans, efter at der er forsøgt mægling, inden 90 dage efter tvistens opståen.


Top