EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CJ0830

Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 7. december 2023.
Syngenta Agro GmbH mod Agro Trade Handelsgesellschaft mbH.
Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg.
Præjudiciel forelæggelse – tilnærmelse af lovgivningerne – forordning (EF) nr. 1107/2009 – markedsføring af plantebeskyttelsesmidler – artikel 52 – parallelhandel – forordning (EU) nr. 547/2011 – mærkningskrav for plantebeskyttelsesmidler – nr. 1), litra b) og f), i bilag I – navn og adresse på indehaveren af godkendelsen – batchnummer.
Sag C-830/21.

Court reports – general

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2023:959

 DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling)

7. december 2023 ( *1 )

»Præjudiciel forelæggelse – tilnærmelse af lovgivningerne – forordning (EF) nr. 1107/2009 – markedsføring af plantebeskyttelsesmidler – artikel 52 – parallelhandel – forordning (EU) nr. 547/2011 – mærkningskrav for plantebeskyttelsesmidler – nr. 1), litra b) og f), i bilag I – navn og adresse på indehaveren af godkendelsen – batchnummer«

I sag C-830/21,

angående en anmodning om præjudiciel afgørelse i henhold til artikel 267 TEUF, indgivet af Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (den regionale appeldomstol i Hamburg, Tyskland) ved afgørelse af 9. december 2021, indgået til Domstolen den 23. december 2021, i sagen

Syngenta Agro GmbH

mod

Agro Trade Handelsgesellschaft mbH,

har

DOMSTOLEN (Tredje Afdeling),

sammensat af afdelingsformanden, K. Jürimäe, og dommerne N. Piçarra, M. Safjan, N. Jääskinen og M. Gavalec (refererende dommer),

generaladvokat: L. Medina,

justitssekretær: A. Calot Escobar,

på grundlag af den skriftlige forhandling,

efter at der er afgivet indlæg af:

Syngenta Agro GmbH ved Rechtsanwälte P. Gey og H.-G. Kamann,

Agro Trade Handelsgesellschaft mbH ved Rechtsanwalt H.P. Koof,

den græske regering ved V. Karra, K. Konsta og E. Leftheriotou, som befuldmægtigede,

den italienske regering ved G. Palmieri, som befuldmægtiget, bistået af avvocato dello Stato A. Collabolletta,

den østrigske regering ved A. Posch, J. Schmoll og V.-S. Strasser, som befuldmægtigede,

Europa-Kommissionen ved A.C. Becker og M. Ter Haar, som befuldmægtigede,

og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse i retsmødet den 20. april 2023,

afsagt følgende

Dom

1

Anmodningen om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af artikel 1 i og nr. 1), litra b) og f), i bilag I til Kommissionens forordning (EU) nr. 547/2011 af 8. juni 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår mærkningskrav for plantebeskyttelsesmidler (EUT 2011, L 155, s. 176).

2

Anmodningen er blevet indgivet i forbindelse med en tvist mellem Syngenta Agro GmbH og Agro Trade Handelsgesellschaft mbH (herefter »Agro Trade«) vedrørende et forbud mod markedsføring af et plantebeskyttelsesmiddel.

Retsforskrifter

EU-retten

Forordning (EF) nr. 1107/2009

3

8., 9. og 31. betragtning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (EUT 2009, L 309, s. 1) har følgende ordlyd:

»(8)

Denne forordning har til formål at sikre et højt niveau for beskyttelse af både menneskers og dyrs sundhed og miljøet og samtidig at sikre, at Fællesskabets landbrug er konkurrencedygtigt. […]

(9)

For så vidt muligt at fjerne de hindringer, der findes for handelen med plantebeskyttelsesmidler på grund af forskellige beskyttelsesniveauer i medlemsstaterne, bør denne forordning ligeledes fastsætte harmoniserede bestemmelser om godkendelse af aktivstoffer og markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, herunder bestemmelser om gensidig anerkendelse af godkendelser og parallelhandel. Formålet med denne forordning er at øge den frie bevægelighed for sådanne produkter og sørge for, at de er tilgængelige i medlemsstaterne.

[…]

(31)

Hvis identiske plantebeskyttelsesmidler godkendes i forskellige medlemsstater, bør der fastsættes en forenklet procedure for udstedelse af en tilladelse til parallelhandel i denne forordning for at lette medlemsstaternes indbyrdes handel med sådanne produkter.«

4

Denne forordnings artikel 1 med overskriften »Genstand og formål« fastsætter i stk. 3:

»Formålet med denne forordning er at sikre et højt beskyttelsesniveau for både menneskers og dyrs sundhed og miljøet og at forbedre det indre markeds funktion gennem harmonisering af bestemmelserne for markedsføring af plantebeskyttelsesmidler samtidig med, at landbrugsproduktionen forbedres.«

5

Nævnte forordnings artikel 3 med overskriften »Definitioner« bestemmer:

»I denne forordning forstås ved:

[…]

10)

»godkendelse af et plantebeskyttelsesmiddel«: en administrativ handling, hvorved en medlemsstats kompetente myndighed giver tilladelse til, at et plantebeskyttelsesmiddel markedsføres på den pågældende medlemsstats område

11)

»producent«: en person, der selv fremstiller plantebeskyttelsesmidler, aktivstoffer, safenere, synergister, hjælpestoffer eller adjuvanter, eller som indgår kontrakt om fremstilling heraf med tredjemand, eller en person, der af fabrikanten er udpeget som dennes enerepræsentant med henblik på overholdelse af denne forordning

[…]

24)

»godkendelsesindehaver«: en fysisk eller juridisk person, der har en godkendelse af et plantebeskyttelsesprodukt

[…]«

6

Samme forordnings artikel 28 med overskriften »Godkendelse af markedsføring og anvendelse« har følgende ordlyd:

»1.   Et plantebeskyttelsesmiddel må ikke markedsføres eller anvendes, medmindre det er godkendt i den pågældende medlemsstat i henhold til denne forordning.

2.   Uanset stk. 1 er godkendelse ikke påkrævet i følgende tilfælde:

[…]

e)

markedsføring og anvendelse af plantebeskyttelsesmidler, for hvilke der er givet tilladelse til parallelhandel i henhold til artikel 52.«

7

Artikel 52 i forordning nr. 1107/2009 med overskriften »Parallelhandel« har følgende ordlyd:

»1.   Et plantebeskyttelsesmiddel, der er godkendt i én medlemsstat (oprindelsesmedlemsstaten), kan, såfremt der gives tilladelse til parallelhandel, indføres, markedsføres og anvendes i en anden medlemsstat (indførselsmedlemsstaten), hvis denne medlemsstat fastslår, at plantebeskyttelsesmidlets sammensætning er identisk med sammensætningen af et plantebeskyttelsesmiddel, som allerede er godkendt på dens område (referencemiddel). Ansøgningen indgives til den kompetente myndighed i indførselsmedlemsstaten.

2.   En tilladelse til parallelhandel udstedes efter en forenklet procedure inden for en frist på 45 arbejdsdage, hvis det plantebeskyttelsesmiddel, der ønskes indført, er identisk efter stk. 3. […]

3.   Plantebeskyttelsesmidler anses for identiske med referencemidlerne, hvis:

a)

de er fremstillet af samme virksomhed eller en dertil knyttet virksomhed eller på licens i overensstemmelse med samme fremstillingsproces

b)

de er identiske med hensyn til specifikation og indhold af aktivstoffer, safenere og synergister samt med hensyn til formuleringstype, og

c)

de enten er de samme eller tilsvarende med hensyn til de tilstedeværende hjælpestoffer og emballagens størrelse, materiale eller form for så vidt angår de potentielle negative virkninger på midlets sikkerhed i henseende til menneskers eller dyrs sundhed eller miljøet.

4.   Ansøgningen om tilladelse til parallelhandel skal indeholde følgende oplysninger:

a)

plantebeskyttelsesmidlets navn og registreringsnummer i oprindelsesmedlemsstaten

b)

oprindelsesmedlemsstaten

c)

navn og adresse på godkendelsesindehaveren i oprindelsesmedlemsstaten

d)

den oprindelige etiket og brugsanvisning, der ledsager det plantebeskyttelsesmiddel, der ønskes indført, ved distribution i oprindelsesmedlemsstaten, hvis den kompetente myndighed i indførselsmedlemsstaten skønner, det er nødvendigt for undersøgelsen. Denne kompetente myndighed kan kræve de relevante dele af den oprindelige brugsanvisning oversat

e)

navn og adresse på ansøgeren

f)

det navn, der skal anvendes for det plantebeskyttelsesmiddel, der skal distribueres i indførselsmedlemsstaten

g)

et udkast til etiket på det middel, der skal markedsføres

h)

en prøve af det middel, der ønskes indført, hvis den kompetente myndighed i indførselsmedlemsstaten skønner, det er nødvendigt

i)

navn og registreringsnummer på referencemidlet.

[…]

5.   Et plantebeskyttelsesmiddel, for hvilket der er udstedt en tilladelse til parallelhandel, kan udelukkende markedsføres og anvendes i overensstemmelse med godkendelsen af referencemidlet. Kommissionen fastsætter specifikke krav til kontrollen med det middel, der ønskes indført, for at lette overvågningen og kontrollen, jf. artikel 68.

6.   Tilladelsen til parallelhandel er gyldig, så længe referencemidlets godkendelse er gyldig. Hvis godkendelsesindehaveren af referencemidlet ansøger om tilbagekaldelse af godkendelsen i overensstemmelse med artikel 45, stk. 1, og kravene i artikel 29 stadig er opfyldt, udløber tilladelsen til parallelhandel på den dato, hvor godkendelsen af referencemidlet normalt ville være udløbet.

7.   Med forbehold af specifikke bestemmelser i denne artikel finder artikel 44, 45, 46, og 55 og artikel 56, stk. 4, og kapitel VI-X tilsvarende anvendelse på plantebeskyttelsesmidler, der forhandles parallelt.

8.   Med forbehold af artikel 44 kan en tilladelse til parallelhandel tilbagekaldes, hvis godkendelsen af det indførte plantebeskyttelsesmiddel tilbagekaldes i oprindelsesmedlemsstaten af sikkerheds- eller effektivitetshensyn.

9.   Hvis midlet ikke er identisk med referencemidlet efter stk. 3, kan indførselsmedlemsstaten kun udstede den nødvendige godkendelse af markedsføring og anvendelse i overensstemmelse med artikel 29.

[…]

11.   Med forbehold af artikel 63 offentliggør medlemsstaterne oplysninger om tilladelser til parallelhandel.«

8

Denne forordnings artikel 55 med overskriften »Anvendelse af plantebeskyttelsesmidler« bestemmer:

»Plantebeskyttelsesmidler skal anvendes korrekt.

Korrekt anvendelse indebærer, at principperne for god plantebeskyttelsespraksis efterleves, og at de i overensstemmelse med artikel 31 fastsatte og på etiketten angivne betingelser opfyldes. […]«

9

Nævnte forordnings artikel 56 med overskriften »Oplysninger om potentielt skadelige eller uacceptable virkninger« fastsætter følgende i stk. 4:

»Godkendelsesindehaveren af et plantebeskyttelsesmiddel rapporterer hvert år til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der godkendte midlet, hvis der foreligger oplysninger om udeblivelse af den forventede effekt, udvikling af resistens og uventede virkninger på planter, planteprodukter eller miljøet.«

10

Samme forordnings artikel 65 med overskriften »Mærkning« fastsætter følgende i stk. 1:

»Mærkningen af plantebeskyttelsesmidler skal omfatte klassificerings-, mærknings- og emballeringskravene i [Europa-Parlamentets og Rådets] direktiv 1999/45/EF [af 31. maj 1999 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om klassificering, emballering og etikettering af farlige præparater (EFT 1999, L 200, s. 1)] og opfylde kravene i en forordning, der vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 79, stk. 4.

[…]«

Forordning nr. 547/2011

11

Artikel 1 i forordning nr. 547/2011 har følgende ordlyd:

»Mærkningen af plantebeskyttelsesmidler skal opfylde de krav, der er fastsat i bilag I, og, hvor det er relevant, omfatte de standardformuleringer for særlige risici for menneskers eller dyrs sundhed eller for miljøet, der er fastsat i bilag II, samt de standardformuleringer for sikkerhedsregler til beskyttelse af menneskers eller dyrs sundhed eller af miljøet, der er fastsat i bilag III.«

12

Bilag I til denne forordning med overskriften »Mærkningskrav jf. artikel 1« bestemmer følgende i nr. 1):

»Emballagen til plantebeskyttelsesmidler skal være mærket tydeligt og uudsletteligt med følgende oplysninger:

[…]

b)

navn og adresse på indehaveren af godkendelsen og godkendelsesnummer på plantebeskyttelsesmidlet og, hvis forskellig herfra, navn og adresse på den, der er ansvarlig for den endelige pakning og mærkning eller for den endelige mærkning af plantebeskyttelsesmidlet

[…]

f)

formuleringens batchnummer og fremstillingsdato

[…]«

Forordning (EF) nr. 1272/2008

13

Artikel 1 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT 2008, L 353, s. 1) med overskriften »Formål og anvendelsesområde« bestemmer:

»1.   Formålet med denne forordning er at sikre et højt beskyttelsesniveau for menneskers sundhed og miljøet, samtidig med at der sikres fri bevægelighed for stoffer, blandinger og artikler som defineret i artikel 4, stk. 8, ved:

[…]

b)

indførelse af en forpligtelse for

[…]

ii)

leverandører til at mærke og emballere stoffer og blandinger, der markedsføres

[…]

[…]«

14

Denne forordnings artikel 2 med overskriften »Definitioner« fastsætter:

»Ved anvendelsen af denne forordning gælder følgende definitioner:

[…]

26)

»leverandør«: en producent, importør, downstreambruger eller distributør, der markedsfører et stof, som sådan eller i en blanding, eller en blanding

[…]«

15

Denne forordnings artikel 17 med overskriften »Generelle regler«, der er indeholdt i forordningens afsnit III med overskriften »Fareoplysninger i form af mærkning«, har følgende ordlyd:

»1.   Et stof eller en blanding, der er klassificeret som farlig og omsluttet af emballage, skal være påført en etiket omfattende følgende elementer:

a)

navn, adresse og telefonnummer på leverandøren(erne)

[…]«

Tysk ret

16

§ 49, stk. 4, i Gesetz zum Schutz der Kulturpflanzen (lov om beskyttelse af dyrkede planter) bestemmer:

»Anvender indehaveren af tilladelsen ikke godkendelsesindehaverens batchnummer til det plantebeskyttelsesmiddel, som ønskes parallelimporteret, til mærkningen i henhold til § 47, stk. 1, skal indehaveren af tilladelsen føre et register, som skal opbevares i mindst fem år, og af hvilket de af indehaveren af tilladelsen anvendte batchnumres overensstemmelse med godkendelsesindehaverens batchnumre til det plantebeskyttelsesmiddel, som ønskes parallelimporteret, fremgår. […]«

Tvisten i hovedsagen og de præjudicielle spørgsmål

17

Syngenta Agro er et handelsselskab i Syngenta-koncernen, der fremstiller og sælger plantebeskyttelsesmidler i Tyskland og i andre EU-medlemsstater.

18

Agro Trade er en handelsvirksomhed på landbrugsområdet, der distribuerer plantebeskyttelsesmidler, navnlig parallelimporterede plantebeskyttelsesmidler.

19

De sidstnævnte produkter omfatter Syngenta Agros produkter, som Agro Trade distribuerer i Tyskland i uåbnede originalbeholdere, der stammer fra Syngenta Agro, efter at have erstattet den oprindelige etiket med sin egen etiket.

20

Sidstnævnte etiket indeholder bl.a. oplysninger om Agro Trade i dette selskabs egenskab af importør og distributør, men ingen oplysninger om Syngenta Agro i dette selskabs egenskab af indehaver af godkendelsen af det berørte plantebeskyttelsesmiddel i oprindelsesmedlemsstaten. Agro Trade udskifter ligeledes producentens oprindelige batchnummer med sit eget identifikationsnummer og fører et register, som viser, at der er overensstemmelse mellem det nævnte identifikationsnummer og det oprindelige batchnummer.

21

Syngenta Agro anlagde sag ved Landgericht Hamburg (den regionale ret i første instans i Hamburg, Tyskland) med påstand om, at det i Tyskland skulle forbydes Agro Trade at markedsføre Syngenta Agros plantebeskyttelsesmidler, der var parallelimporteret, når angivelserne på den oprindelige emballage om navn og adresse på godkendelsesindehaveren var blevet fjernet, og/eller når batchnummeret på det præparat, der var anført på den pågældende emballage, var blevet fjernet og erstattet af et andet identifikationsnummer, og gjorde gældende, at Agro Trades adfærd var i strid med artikel 1 i forordning nr. 547/2011, sammenholdt med nr. 1), litra b) og f), i bilag I hertil.

22

Landgericht Hamburg (den regionale ret i første instans i Hamburg) gav Syngenta Agro medhold i påstanden, for så vidt som den var baseret på nr. 1), litra b), i bilag I til forordning nr. 547/2011 og vedrørte angivelsen af navn og adresse på indehaveren af godkendelsen. Landgericht Hamburg (den regionale ret i første instans i Hamburg) forkastede derimod påstanden, for så vidt som den var støttet på nr. 1), litra f), i dette bilag og vedrørte batchnummeret på det omhandlede præparat.

23

Syngenta Agro og Agro Trade har iværksat appel til prøvelse af denne dom ved Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (den regionale appeldomstol i Hamburg, Tyskland), som er den forelæggende ret i den foreliggende sag.

24

Den forelæggende ret nærer imidlertid tvivl om, hvordan nr. 1), litra b) og f), i bilag I til forordning nr. 547/2011 skal fortolkes, eftersom der i denne forordning ikke foreskrives nogen specifik regel vedrørende mærkning af plantebeskyttelsesmidler, der har været genstand for parallelhandel.

25

Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (den regionale appeldomstol i Hamburg) har under disse omstændigheder besluttet at udsætte sagen og forelægge Domstolen følgende spørgsmål med henblik på en præjudiciel afgørelse:

»1)

Skal artikel 1 i forordning [nr. 547/2011], sammenholdt med nr. 1), litra b), i bilag I hertil, fortolkes således, at navn og adresse på indehaveren af godkendelsen fra den oprindelsesmedlemsstat, hvorfra plantebeskyttelsesmidlet er blevet importeret, i tilfælde af parallelimport af et plantebeskyttelsesmiddel skal angives på emballagen i forbindelse med [distribution] i en anden medlemsstat?

2)

Skal artikel 1 i forordning [nr. 547/2011], sammenholdt med nr. 1), litra f), i bilag I hertil, fortolkes således, at der i tilfælde af parallelimport af et plantebeskyttelsesmiddel er pligt til at angive det af producenten oprindeligt tildelte batchnummer uændret på emballagen, eller er det i overensstemmelse med den nævnte bestemmelse, at parallelimportøren fjerner det oprindelige batchnummer og i stedet anbringer sit eget identifikationsnummer på emballagen, hvis parallelimportøren fører et register, af hvilket de af parallelimportøren benyttede varepartinumres overensstemmelse med de batchnumre, som indehaveren af godkendelsen af det plantebeskyttelsesmiddel, som skal importeres parallelt, har benyttet, fremgår?«

Om de præjudicielle spørgsmål

Det første spørgsmål

26

Med det første spørgsmål ønsker den forelæggende ret nærmere bestemt oplyst, om artikel 1 i og nr. 1), litra b), i bilag I til forordning nr. 547/2011 skal fortolkes således, at en importør, der på grundlag af en tilladelse til parallelhandel indfører et plantebeskyttelsesmiddel i en medlemsstat, på dette produkts emballage kan udskifte navnet og adressen på indehaveren af godkendelsen i oprindelsesmedlemsstaten med sit eget navn og sin egen adresse.

27

Ifølge artikel 65, stk. 1, i forordning nr. 1107/2009 skal mærkningen af plantebeskyttelsesmidler, der markedsføres eller anvendes i henhold til denne forordning, opfylde kravene i direktiv 1999/45, der blev ophævet og erstattet ved forordning nr. 1272/2008. Denne mærkning skal desuden være i overensstemmelse med de krav, der er fastsat i forordning nr. 547/2011, som blev vedtaget på grundlag af nævnte artikel 65, stk. 1, med henblik på at gennemføre de krav til mærkning af plantebeskyttelsesmidler, der er fastsat i forordning nr. 1107/2009.

28

I henhold til artikel 1 i forordning nr. 547/2011 skal mærkningen opfylde de krav, der er fastsat i bilag I til denne forordning.

29

Det fremgår af nr. 1), litra b), i dette bilag I, at emballagen til plantebeskyttelsesmidler skal være mærket tydeligt og uudsletteligt med navn og adresse på indehaveren af godkendelsen.

30

Forordning nr. 1107/2009 og nr. 547/2011 indeholder ingen specifik bestemmelse om mærkning af produkter, for hvilke der er ansøgt om tilladelse til parallelhandel, og i artikel 52, stk. 7, i forordning nr. 1107/2009 foreskrives alene, at bl.a. de generelle bestemmelser i kapitel VII i sidstnævnte forordning finder »tilsvarende« anvendelse på disse produkter.

31

Under disse omstændigheder bemærkes, at der ved fortolkningen af en EU-retlig bestemmelse skal tages hensyn til ikke alene dens ordlyd i overensstemmelse med dens sædvanlige betydning i almindelig sprogbrug, men også til den sammenhæng, hvori den indgår, og til de mål, der forfølges med den ordning, som den udgør en del af (dom af 22.6.2022, Leistritz, C-534/20, EU:C:2022:495, præmis 18 og den deri nævnte retspraksis).

32

Endvidere skal en gennemførelsesforordning så vidt muligt fortolkes således, at den bringes i overensstemmelse med bestemmelserne i grundforordningen (dom af 19.7.2012, Pie Optiek, C-376/11, EU:C:2012:502, præmis 34 og den deri nævnte retspraksis).

33

Det er i overensstemmelse med denne retspraksis, at det skal afgøres, om udtrykket »navn og adresse på indehaveren af godkendelsen« i nr. 1), litra b), i bilag I til forordning nr. 547/2011 skal forstås som mærkning af plantebeskyttelsesmidler, der er genstand for parallelhandel som omhandlet i artikel 52, stk. 7, i forordning nr. 1107/2009.

34

Hvad for det første angår ordlydsfortolkningen af dette udtryk skal det bemærkes, at ordlyden af nr. 1), litra b), i dette bilag I ikke giver nogen nyttige oplysninger i denne henseende.

35

Hvad for det andet angår fortolkningen ud fra sammenhængen følger det af artikel 3, nr. 10) og 24), og af artikel 28, stk. 1, i forordning nr. 1107/2009, at forpligtelsen til på plantebeskyttelsesmidlers emballage at anføre navn og adresse på godkendelsesindehaveren principielt gælder for den fysiske eller juridiske person, der ved en særlig forvaltningsakt er godkendt af den kompetente myndighed i en medlemsstat til at markedsføre det pågældende plantebeskyttelsesmiddel på denne medlemsstats område.

36

Hvad angår et plantebeskyttelsesmiddel, der er genstand for parallelhandel, er det i henhold til artikel 52 i forordning nr. 1107/2009 indehaveren af tilladelsen til parallelhandel, der er ansvarlig for markedsføringen af det pågældende produkt på indførselsmedlemsstatens område, efter at det er blevet kontrolleret, at det nævnte produkt og referencemidlet er identiske.

37

Domstolen har nemlig allerede fastslået, at tilladelsen til parallelhandel har personlig karakter, og at det alene er indehaveren af denne tilladelse, der kan markedsføre et plantebeskyttelsesmiddel i den medlemsstat, der har udstedt den pågældende tilladelse (jf. i denne retning dom af 4.3.2021, Agrimotion, C-912/19, EU:C:2021:173, præmis 26 og 37).

38

Det følger heraf, således som generaladvokaten i det væsentlige har fremhævet i punkt 52 i forslaget til afgørelse, at mens en tilladelse, der er udstedt i henhold til artikel 28, stk. 1, i forordning nr. 1107/2009, knytter indehaveren til oprindelsesmedlemsstaten, knytter en tilladelse til parallelhandel, der er udstedt i henhold til samme forordnings artikel 52, indehaveren af tilladelsen til parallelhandel til indførselsmedlemsstaten, og at den godkendelse, der er meddelt af oprindelsesmedlemsstaten, ikke medfører rettigheder eller forpligtelser over for indehaveren i indførselsmedlemsstaten.

39

Følgelig skal det fastslås, at kravet i nr. 1), litra b), i bilag I til forordning nr. 547/2011 vedrørende angivelsen af godkendelsesindehaverens navn og adresse i forbindelse med parallelhandel skal forstås som en henvisning til navnet og adressen på indehaveren af tilladelsen til parallelhandel. Indehaveren af tilladelsen til parallelhandel er således forpligtet til på etiketten på det plantebeskyttelsesmiddel, der markedsføres i indførselsmedlemsstaten, at anføre sit navn og sin adresse ved siden af eller i stedet for navnet og adressen på indehaveren af godkendelsen i oprindelsesmedlemsstaten.

40

Desuden bekræfter bestemmelserne i forordning nr. 1272/2008 denne fortolkning af nr. 1), litra b), i bilag I til forordning nr. 547/2011.

41

Det fremgår af artikel 17, stk. 1, litra a), i forordning nr. 1272/2008, at »[e]t stof eller en blanding, der er klassificeret som farlig og omsluttet af emballage, skal være påført en etiket omfattende […] navn, adresse og telefonnummer på leverandøren(erne)«.

42

Det fremgår imidlertid af nævnte forordnings artikel 1, stk. 1, litra b), nr. ii), at denne fastsætter en forpligtelse for leverandører til at mærke og emballere stoffer og blandinger, der markedsføres, mens begrebet »leverandør« ifølge definitionen i samme forordnings artikel 2, nr. 26), omfatter en producent, importør, downstreambruger eller distributør, der markedsfører et stof, som sådan eller i en blanding, eller en blanding.

43

Det følger heraf, at når en importør eller distributør, der har en tilladelse til parallelhandel, markedsfører et plantebeskyttelsesmiddel i den medlemsstat, der har udstedt den pågældende tilladelse, skal den pågældende importør eller den pågældende distributør anses for at opfylde mærkningskravene i forordning nr. 1272/2008, såfremt produktets emballage er forsynet med en etiket med den berørte importørs eller distributørs navn, adresse og telefonnummer.

44

For det tredje er den fortolkning af nr. 1), litra b), i bilag I til forordning nr. 547/2011, der er anlagt i denne doms præmis 39, i overensstemmelse med det dobbelte formål, der forfølges med artikel 52 i forordning nr. 1107/2009, der, som det navnlig fremgår af 8., 9. og 31. betragtning til sidstnævnte forordning, er at fremme parallelhandel med identiske plantebeskyttelsesmidler, som er godkendt i forskellige medlemsstater, samtidig med at der sikres et højt niveau for beskyttelse af både menneskers og dyrs sundhed og miljøet (jf. i denne retning dom af 14.11.2019, Vaselife International og Chrysal International, C-445/18, EU:C:2019:968, præmis 32).

45

Det skal nemlig i første række konstateres, at en angivelse af navnet og adressen på indehaveren af en tilladelse til parallelhandel med et plantebeskyttelsesmiddel på dette produkts etiket på ingen måde hindrer parallelhandelen med det pågældende produkt, eftersom angivelsen ikke i sig selv opstiller betingelser for markedsføring af produktet uden for oprindelsesmedlemsstaten.

46

Hvad i anden række angår menneskers og dyrs sundhed og miljøet skal det i lighed med det af den græske regering anførte bemærkes, at et højt beskyttelsesniveau for disse sikres ved de kontroller af den korrekte anvendelse af plantebeskyttelsesmidler, der er foreskrevet i artikel 55 i forordning nr. 1107/2009, og som finder anvendelse på plantebeskyttelsesmidler, der er genstand for parallelhandel i henhold til denne forordnings artikel 52, stk. 7.

47

Der skal ved en sådan kontrol tages hensyn til indholdet af tilladelsen til parallelhandel med det pågældende plantebeskyttelsesmiddel, som for så vidt angår betingelserne for markedsføring og anvendelse af midlet i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 52, stk. 5, første punktum, svarer til indholdet af godkendelsen af referencemidlet i indførselsmedlemsstaten.

48

I henhold til samme forordnings artikel 52, stk. 6, første punktum, svarer gyldighedsperioden for tilladelsen til parallelhandel med et plantebeskyttelsesmiddel desuden principielt til den gyldighedsperiode, der er fastsat i godkendelsen af referencemidlet i indførselsmedlemsstaten.

49

For såvel den kompetente myndighed i indførselsmedlemsstaten som for distributører og brugere af et plantebeskyttelsesmiddel, der er genstand for parallelhandel, findes de vigtigste angivelser og oplysninger vedrørende produktet derfor udelukkende i tilladelsen til parallelhandel med det pågældende produkt.

50

Disse angivelser og oplysninger skal omfatte navnet og adressen på indehaveren af tilladelsen til parallelhandel med det pågældende plantebeskyttelsesmiddel, der, som det fremgår af denne doms præmis 37, er den eneste ansvarlige for markedsføringen af det pågældende produkt på indførselsmedlemsstatens område.

51

Når en bruger i indførselsmedlemsstaten ønsker at indhente oplysninger om de afgrøder, som et plantebeskyttelsesmiddel, der er genstand for parallelhandel, er godkendt for, eller om betingelserne for anvendelse og dosering af det pågældende plantebeskyttelsesmiddel, skal det navn og den adresse, der er anført på det berørte produkts etiket, ligeledes være navnet og adressen på indehaveren af tilladelsen til parallelhandel med det nævnte produkt, eftersom det er denne indehaver, der er i stand til at fremlægge de ønskede oplysninger, og ikke indehaveren af godkendelsen for det samme produkt i oprindelsesmedlemsstaten.

52

Disse oplysninger er af afgørende betydning for opfyldelsen af det formål, der forfølges med forordning nr. 1107/2009 om at sikre et højt niveau for beskyttelse af både menneskers og dyrs sundhed og miljøet i indførselsmedlemsstaten.

53

Hvad endelig angår det tilfælde, hvor godkendelsen af det indførte plantebeskyttelsesmiddel tilbagekaldes i oprindelsesmedlemsstaten af sikkerheds- eller effektivitetshensyn, er det tilstrækkeligt at anføre, at den kompetente myndighed i indførselsmedlemsstaten i overensstemmelse med artikel 52, stk. 4, i forordning nr. 1107/2009 råder over de oplysninger, der er nødvendige for at spore produktet og identificere godkendelsesindehaveren i oprindelsesmedlemsstaten. Under disse omstændigheder har denne myndighed mulighed for i givet fald at tilbagekalde tilladelsen til parallelhandel i overensstemmelse med denne forordnings artikel 52, stk. 8.

54

Henset til samtlige ovenstående betragtninger skal det første spørgsmål besvares med, at artikel 1 i og nr. 1), litra b), i bilag I til forordning nr. 547/2011 skal fortolkes således, at en importør, der på grundlag af en tilladelse til parallelhandel indfører et plantebeskyttelsesmiddel i en medlemsstat, på dette produkts emballage kan udskifte navn og adresse på indehaveren af godkendelsen i oprindelsesmedlemsstaten med sit eget navn og sin egen adresse.

Det andet spørgsmål

55

Med det andet spørgsmål ønsker den forelæggende ret nærmere bestemt oplyst, om artikel 1 i og nr. 1), litra f), i bilag I til forordning nr. 547/2011 skal fortolkes således, at en importør, der på grundlag af en tilladelse til parallelhandel indfører et plantebeskyttelsesmiddel i en medlemsstat, er forpligtet til på dette produkts emballage at angive det batchnummer på præparatet, som producenten oprindeligt havde tildelt.

56

Som det fremgår af denne doms præmis 27 og 28, skal mærkningen af plantebeskyttelsesmidler, der markedsføres eller anvendes i henhold til forordning nr. 1107/2009, opfylde kravene i bilag I til forordning nr. 547/2011, hvis nr. 1), litra f), bestemmer, at emballagen til plantebeskyttelsesmidler skal være mærket tydeligt og uudsletteligt med »formuleringens batchnummer og fremstillingsdato«.

57

Hvad angår begrebet »batchnummer« bemærkes, at dette begreb hverken er defineret i forordning nr. 547/2011, forordning nr. 1107/2009 eller forordning nr. 1272/2008.

58

Det følger af den retspraksis, der er nævnt i denne doms præmis 31, at der med henblik på at fastslå, hvordan det nævnte begreb skal forstås, skal tages hensyn til dets ordlyd i overensstemmelse med dets sædvanlige betydning i almindelig sprogbrug, og til den sammenhæng, hvori det indgår, og til de mål, der forfølges med den ordning, som det udgør en del af.

59

Ifølge betydningen af udtrykket »batchnummer« i almindelig sprogbrug henviser det til en række tal og/eller identifikationsbogstaver, der er tildelt en række produkter, der har samme egenskaber og er fremstillet i en og samme produktionsproces.

60

Det skal, således som ligeledes den østrigske regering har anført, bemærkes, at nr. 1), litra f), i bilag I til forordning nr. 547/2011 konkret henviser til »formuleringens batchnummer«, og at der herved skabes en uløselig forbindelse mellem »batchnummer[et]« og den »[formulering]«, som producenten fremstiller.

61

Den betydning, der er henvist til i denne doms præmis 59, afspejles i øvrigt navnlig i artikel 2, litra m), i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1280 af 2. august 2021 for så vidt angår foranstaltninger vedrørende god distributionspraksis for virksomme stoffer, der anvendes som udgangsmateriale i veterinærlægemidler, i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/6 (EUT 2021, L 279, s. 1), der definerer en »batch« som »en bestemt mængde udgangsmateriale, emballeringsmateriale eller produkt, der er forarbejdet i en enkelt proces eller række af processer, således at det forventes at være homogent«, og i artikel 2, litra p), der definerer et »batchnummer« som en »særlig kombination af tal eller bogstaver, som entydigt identificerer en batch«.

62

Det følger heraf, at begrebet »batchnummer« som omhandlet i nr. 1), litra f), i bilag I til forordning nr. 547/2011 skal forstås som det batchnummer, som producenten oprindeligt har tildelt et plantebeskyttelsesmiddel.

63

Denne fortolkning bekræftes af den omstændighed, at »fremstillingsdatoen« utvetydigt henviser til »producentens« fremstillingsvirksomhed som omhandlet i artikel 3, nr. 11), i forordning nr. 1107/2009. Personer, der foretager ometikettering eller ompakning af produkter, kan imidlertid ikke anses for at være »producent« i denne bestemmelses forstand.

64

Den fortolkning, der er anlagt i denne doms præmis 62, understøttes ligeledes af det formål, der forfølges med forordning nr. 1107/2009, der som anført i denne doms præmis 44 navnlig er at sikre et højt niveau for beskyttelse af både menneskers og dyrs sundhed og miljøet, hvilket forudsætter, at plantebeskyttelsesmidler kan spores og gøres til genstand for effektiv kontrol.

65

Hvad navnlig angår sporbarheden af disse produkter skal det bemærkes, at i tilfælde af defekter, der påvirker et sådant produkt, er den eneste relevante reference det pågældende præparats oprindelige batchnummer, og at det i en nødsituation alene er dette batchnummer, som gør det muligt for de kompetente myndigheder målrettet og umiddelbart at kalde det berørte produkt tilbage fra markedet.

66

Hvis en parallelimportør derimod fik tilladelse til at fjerne og udskifte det pågældende præparats oprindelige batchnummer med et nyt personligt identifikationsnummer, ville det alene være muligt at spore det berørte plantebeskyttelsesmiddel ved hjælp af en database, der viser sammenhængen mellem disse numre, hvilket ville gøre en eventuel tilbagekaldelse af det pågældende produkt fra markedet langsommere og mere kompliceret.

67

Som generaladvokaten i det væsentlige har fremhævet i punkt 81 i forslaget til afgørelse, er en national lovgivning, hvorefter det er tilladt en parallelimportør på emballagen til et plantebeskyttelsesmiddel, der er genstand for parallelhandel, at udskifte det pågældende præparats oprindelige batchnummer med sit identifikationsnummer, derfor i strid med det formål, der forfølges med forordning nr. 1107/2009, uafhængigt af den omstændighed, at den nationale lovgivning forpligter den pågældende parallelimportør til at føre et register, der bringer de oprindelige varepartinumre og den nævnte parallelimportørs personlige identifikationsnumre i overensstemmelse.

68

Henset til disse betragtninger skal det andet spørgsmål besvares med, at artikel 1 i og nr. 1), litra f), i bilag I til forordning nr. 547/2011 skal fortolkes således, at en importør, der på grundlag af en tilladelse til parallelhandel indfører et plantebeskyttelsesmiddel i en medlemsstat, er forpligtet til på dette produkts emballage at angive det batchnummer på det berørte præparat, som producenten oprindeligt havde tildelt.

Sagsomkostninger

69

Da sagens behandling i forhold til hovedsagens parter udgør et led i den sag, der verserer for den forelæggende ret, tilkommer det denne at træffe afgørelse om sagsomkostningerne. Bortset fra de nævnte parters udgifter kan de udgifter, som er afholdt i forbindelse med afgivelse af indlæg for Domstolen, ikke erstattes.

 

På grundlag af disse præmisser kender Domstolen (Tredje Afdeling) for ret:

 

1)

Artikel 1 i og nr. 1), litra b), i bilag I til Kommissionens forordning (EU) nr. 547/2011 af 8. juni 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår mærkningskrav for plantebeskyttelsesmidler

skal fortolkes således, at

en importør, der på grundlag af en tilladelse til parallelhandel indfører et plantebeskyttelsesmiddel i en medlemsstat, på dette produkts emballage kan udskifte navnet og adressen på indehaveren af godkendelsen i oprindelsesmedlemsstaten med sit eget navn og sin egen adresse.

 

2)

Artikel 1 i og nr. 1), litra f), i bilag I til forordning nr. 547/2011

skal fortolkes således, at

en importør, der på grundlag af en tilladelse til parallelhandel indfører et plantebeskyttelsesmiddel i en medlemsstat, er forpligtet til på dette produkts emballage at angive det batchnummer på det berørte præparat, som producenten oprindeligt havde tildelt.

 

Underskrifter


( *1 ) – Processprog: tysk.

Top