EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019AP0309

P8_TA(2019)0309 Offentliggørelse af selskabsskatteoplysninger for visse virksomheder og filialer ***I Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 27. marts 2019 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiv 2013/34/EU for så vidt angår offentliggørelse af selskabsskatteoplysninger for visse virksomheder og filialer (COM(2016)0198 — C8-0146/2016 — 2016/0107(COD)) P8_TC1-COD(2016)0107 Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 27. marts 2019… med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) …/… om ændring af direktiv 2013/34/EU for så vidt angår offentliggørelse af selskabsskatteoplysninger for visse virksomheder og filialer (EØS-relevant tekst)

EUT C 108 af 26.3.2021, p. 623–637 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.3.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 108/623


P8_TA(2019)0309

Offentliggørelse af selskabsskatteoplysninger for visse virksomheder og filialer ***I

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 27. marts 2019 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiv 2013/34/EU for så vidt angår offentliggørelse af selskabsskatteoplysninger for visse virksomheder og filialer (COM(2016)0198 — C8-0146/2016 — 2016/0107(COD))

(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)

(2021/C 108/46)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2016)0198),

der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 50, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C8-0146/2016),

der henviser til udtalelse fra Retsudvalget om det foreslåede retsgrundlag,

der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

der henviser til de begrundede udtalelser, som inden for rammerne af protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet er blevet forelagt af det irske parlament og den svenske Riksdag, om, at udkastet til lovgivningsmæssig retsakt ikke overholder nærhedsprincippet,

der henviser til udtalelse af 21. september 2016 (1) fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg,

der henviser til OECD's handlingsplan vedrørende udhuling af skattegrundlaget og overførsel af overskud (BEPS),

der henviser til forretningsordenens artikel 59 og 39,

der henviser til de fælles drøftelser mellem Økonomi- og Valutaudvalget og Retsudvalget, jf. forretningsordenens artikel 55,

der henviser til betænkning fra Økonomi- og Valutaudvalget og Retsudvalget og udtalelse fra Udviklingsudvalget (A8-0227/2017),

1.

vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling (2);

2.

anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen erstatter, i væsentlig grad ændrer eller agter i væsentlig grad at ændre sit forslag;

3.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.

(1)  EUT C 487 af 28.12.2016, s. 62.

(2)  Denne holdning svarer til de ændringer, der blev vedtaget den 4. juli 2017 (Vedtagne tekster, P8_TA(2017)0284).


P8_TC1-COD(2016)0107

Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 27. marts 2019… med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) …/… om ændring af direktiv 2013/34/EU for så vidt angår offentliggørelse af selskabsskatteoplysninger for visse virksomheder og filialer

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 50, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(-1)

Ligestilling mellem skatteydere, og i særdeleshed alle virksomheder, i forhold til skat er en nødvendig forudsætning for det indre marked. En samordnet og harmoniseret tilgang til gennemførelsen af de nationale skattesystemer er afgørende for, at det indre marked fungerer ordentligt, og ville bidrage til at forhindre skatteundgåelse og overførsel af overskud. [Ændring 1]

(-1a)

Skatteundgåelse og skatteunddragelse samt tiltag med henblik på overførsel af overskud har frataget regeringer og befolkninger de ressourcer, der er nødvendige for bl.a. at sikre universel og gratis adgang til offentlig uddannelse og sundhedstjenester og til statens sociale tjenester, og har frataget staterne muligheden for at sikre et udbud af boliger til overkommelige priser og offentlig transport samt udvikle infrastruktur, som er afgørende for at opnå social udvikling og økonomisk vækst. Kort sagt er disse tiltag blevet en faktor for uretfærdighed, ulighed og økonomisk, social og territorial forskellighed. [Ændring 2]

(-1b)

Et fair og effektivt system for selskabsbeskatning bør imødekomme det presserende behov for en progressiv og retfærdig global skattepolitik, fremme omfordelingen af velstand og bekæmpe ulighed. [Ændring 3]

(1)

Gennemsigtighed er afgørende for et velfungerende indre marked. I de seneste år er problemet med selskabers skatteundgåelse blevet stadig større og er kommet stærkt i fokus i Unionen og globalt. Det Europæiske Råd erkendte i sine konklusioner af 18. december 2014 det presserende behov for at gøre fremskridt med indsatsen for at bekæmpe skatteundgåelse såvel globalt som på EU-plan. Kommissionen har i sin meddelelse med titlen "Kommissionens arbejdsprogram for 2016 — Tiden er ikke til »business as usual« (3) og »Kommissionens arbejdsprogram 2015. En ny start« (4) udpeget indførelsen af et system, hvor overskud beskattes i det land, hvor de er skabt, som en prioritet. Kommissionen har også udpeget behovet for at imødekomme samfundets de europæiske borgeres krav om fairness gennemsigtighed og behovet for at fremstå som forbillede for andre lande. Det er afgørende, at der i forbindelse med gennemsigtighed på skatteområdet som en prioritet tages hensyn til gensidighed mellem konkurrenter . [Ændring 4]

(2)

Europa-Parlamentet erkendte i sin beslutning af 16. december 2015 om større gennemsigtighed, samordning og konvergens i EU's Unionens selskabsbeskatningspolitik (5), at større gennemsigtighed inden for selskabsbeskatning , samarbejde og konvergens i Unionens selskabsbeskatningspolitik kan forbedre skatteopkrævningen, gøre skattemyndigheders arbejde mere effektivt og , støtte beslutningstagere i deres vurdering af den nuværende beskatningsordning med henblik på udarbejdelse af fremtidig lovgivning, øge offentlighedens tillid til skattesystemer og regeringer og forbedre investeringsbeslutninger på baggrund af mere nøjagtige risikoprofiler for virksomheder . [Ændring 5]

(2a)

Offentlig landeopdelt rapportering er et effektivt og hensigtsmæssigt værktøj til at øge gennemsigtigheden vedrørende multinationale virksomheders aktiviteter og give borgerne mulighed for at vurdere disse aktiviteters indvirkning på realøkonomien. Det vil også forbedre aktionærernes mulighed for at foretage en ordentlig evaluering af de risici, som virksomheder tager, føre til investeringsstrategier baseret på korrekte oplysninger og styrke beslutningstageres mulighed for at vurdere effektiviteten og virkningen af nationale lovgivninger. [Ændring 6]

(2b)

Landeopdelt rapportering vil også have en positiv indvirkning på arbejdstagernes ret til information og høring som foreskrevet i direktiv 2002/14/EF og, ved at øge viden om virksomheders aktiviteter, på kvaliteten af en aktiv dialog i virksomheder. [Ændring 7]

(3)

Som følge af Det Europæiske Råds konklusioner af 22. maj 2013 blev der indført en revisionsklausul i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU (6), som pålagde Kommissionen at overveje muligheden for at indføre en forpligtelse for store virksomheder i en række erhvervssektorer hvert år at fremlægge en land for land-rapportering under hensyntagen til udviklingen i Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udvikling (OECD) og resultaterne af relaterede EU-initiativer.

(4)

G20-landene opfordrede i november 2015 til et globalt retfærdigt og moderne internationalt skattesystem i november 2015 og vedtog godkendte i den forbindelse OECD's handlingsplan vedrørende udhuling af skattegrundlaget og overførsel af overskud (BEPS), som tog sigte på at give regeringerne klare internationale løsninger med henblik på at afhjælpe de mangler og uoverensstemmelser i de eksisterende regler, som giver selskaberne mulighed for at overføre overskud til lande med ingen eller lav beskatning, hvor der ikke kan finde reel værdiskabelse sted. Med særligt aktion 13 i BEPS-handlingsplanen indføres der en land for land-rapportering, som visse multinationale selskaber skal fremlægge for de nationale skattemyndigheder på et fortroligt grundlag. Den 27. januar 2016 vedtog Kommissionen »pakken af foranstaltninger til bekæmpelse af skatteundgåelse«. Et af målene med denne pakke er at omsætte gennemføre BEPS-aktion 13 i EU-retten ved en ændring af Rådets direktiv 2011/16/EU (7). Beskatning af overskud, der hvor værdien skabes, forudsætter imidlertid en mere omfattende tilgang til landeopdelt rapportering, der er baseret på offentlig rapportering. . [Ændring 8]

(4a)

International Accounting Standards Board (IASB) bør forbedre de relevante IFRS-standarder (International Financial Reporting Standards) og de internationale regnskabsstandarder (IAS) for at gøre det lettere at indføre offentlige landeopdelte rapporteringskrav. [Ændring 9]

(4b)

Offentlig landeopdelt rapportering er i Unionen allerede indført for banksektoren ved direktiv 2013/36/EU samt for udvindingsindustrien og skovbruget ved direktiv 2013/34/EU. [Ændring 10]

(4c)

Unionen har med indførelsen af en hidtil uset offentlig landeopdelt rapportering bevist, at den er blevet en global leder i kampen mod skatteundgåelse. [Ændring 11]

(4d)

Da effektiv bekæmpelse af skattesvig, skatteunddragelse, skatteundgåelse og aggressiv skatteplanlægning kun kan lykkes med en fælles indsats på internationalt niveau, er det af afgørende betydning, at Unionen, mens den samtidig bevarer sin position som global leder i denne kamp, koordinerer sine aktioner med internationale aktører, f.eks. inden for OECD's rammer. Ensidige handlinger, selv om de meget ambitiøse, har ikke nogen reel chance for at få succes, og samtidig bringer sådanne handlinger de europæiske virksomheders konkurrenceevne i fare og skader investeringsklimaet i Unionen. [Ændring 12]

(4e)

Mere gennemsigtighed i de finansielle oplysninger er til gavn for alle, da skatteforvaltninger bliver mere effektive, civilsamfundet mere involveret, ansatte bedre informeret og investorer mindre risikosky. Desuden vil virksomheder nyde godt af bedre forbindelser med interessenter, hvilket resulterer i mere stabilitet kombineret med lettere adgang til finansiering som følge af en klarere risikoprofil og et forbedret omdømme. [Ændring 13]

(5)

Udover den større gennemsigtighed som følge af landeopdelt rapportering til de nationale skattemyndigheder, er øget offentlig indsigt i selskabsskat, der betales af multinationale virksomheder, der er aktive i Unionen, er et væsentligt element for at fremme virksomhedernes ansvar ansvarlighed og yderligere fremme virksomhedernes sociale ansvar, bidrage til velfærden gennem skatter, fremme fair skattekonkurrence i EU Unionen gennem en mere velfunderet offentlig debat, og genoprette den offentlige tillid til retfærdigheden i medlemsstaternes skattesystemer. En Sådan offentlig indsigt kan opnås ved hjælp af en rapport om selskabsskatteoplysninger, uanset hvor det ultimative moderselskab i en multinational koncern er etableret. Offentlig indsigt skal imidlertid ske uden at skade investeringsklimaet i Unionen eller konkurrenceevnen for EU-virksomheder, især for SMV'er som defineret i dette direktiv og midcapselskaber som defineret i forordning (EU) 2015/1017  (8) , der bør undtages fra rapporteringskravene i henhold til dette direktiv. [Ændring 14]

(5a)

Kommissionen har defineret virksomheders sociale ansvar (VSA) som virksomheders ansvar for deres indvirkning på samfundet. VSA bør styres af virksomhederne. Offentlige myndigheder kan spille en støttende rolle gennem en intelligent blanding af frivillige politiske foranstaltninger og, hvor det er nødvendigt, supplerende lovgivning. Virksomhederne kan blive socialt ansvarlige enten ved at følge loven eller ved at integrere sociale hensyn, miljømæssige hensyn, etiske hensyn, forbrugerhensyn eller menneskeretlige hensyn i deres forretningsstrategier og -aktiviteter, eller begge dele. [Ændring 15]

(6)

Offentligheden bør være i stand til at få indsigt i alle aktiviteter i en koncern, hvis koncernen har etableret virksomheder i  og uden for Unionen. For koncerner, der kun udøver aktiviteter inden for EU gennem datterselskaber eller filialer, skal datterselskaberne og filialerne offentliggøre rapporten for det ultimative moderselskab og gøre den tilgængelig for offentligheden. Af hensyn til proportionalitets- og effektivitetsprincippet bør forpligtelsen til at offentliggøre og sikre tilgængeligheden af rapporten imidlertid begrænses til mellemstore eller store datterselskaber etableret i Unionen, eller filialer af en sammenlignelig størrelse, der er oprettet i en medlemsstat. Anvendelsesområdet for direktiv 2013/34/EU bør derfor udvides til at omfatte filialer oprettet i en medlemsstat af en virksomhed, der er etableret uden for Unionen. Koncerner med virksomheder inden for Unionen bør overholde Unionens principper om god skattepraksis. Multinationale virksomheder er aktive i hele verden, og deres adfærd har en væsentlig indvirkning på udviklingslande. At give deres borgere adgang til landeopdelte oplysninger ville gøre det muligt for dem og skattemyndighederne i de pågældende lande at overvåge, vurdere og holde disse virksomheder ansvarlige. Ved at offentliggøre oplysninger for hver skattejurisdiktion, hvor den multinationale virksomhed er aktiv, ville Unionen øge sin udviklingsvenlige politikkohærens og begrænse potentielle skatteundgåelsestiltag i lande, hvor mobiliseringen af indenlandske ressourcer er blevet udpeget som et centralt element i Unionens udviklingspolitik. [Ændring 16]

(7)

For at undgå dobbelt rapportering for banksektoren, bør de ultimative moderselskaber, der er underlagt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (9), og som i den rapport, der udarbejdes i overensstemmelse med artikel 89 i direktiv 2013/36/EU, medtager alle deres aktiviteter og alle de tilknyttede virksomheders aktiviteter, der indgår i det konsoliderede regnskab, herunder aktiviteter, der ikke er omfattet af bestemmelserne i tredje del, afsnit 1, kapitel 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (10), fritages fra rapporteringskravene i dette direktiv.

(8)

Rapporten om selskabsskatteoplysninger bør indeholde oplysninger om alle aktiviteter i en virksomhed eller i de tilknyttede virksomheder i en koncern, som kontrolleres af et ultimativt moderselskab. Oplysningerne bør være baseret på tage hensyn til rapporteringsspecifikationerne i BEPS-aktion 13 og bør begrænses til, hvad der er nødvendigt for at give offentligheden effektiv indsigt, for at sikre, at fremlæggelsen ikke giver anledning til uforholdsmæssigt store risici eller ulemper med hensyn til konkurrenceevne eller fejlfortolkning for de berørte virksomheder . Rapporten bør også indeholde en kort beskrivelse af aktiviteterne. En sådan beskrivelse kan kunne baseres på kategoriseringen i tabel 2 i bilag III i kapitel V i OECD's retningslinjer for koncerninterne afregningspriser. Rapporten bør indeholde en overordnet beskrivende del hvori eventuelle med forklaringer, herunder i tilfælde af væsentlige forskelle på koncernniveau mellem den beregnede skat og den betalte skat uddybes under hensyntagen til tilsvarende beløb i de foregående regnskabsår. [Ændring 17]

(9)

For at give borgerne tilstrækkelige oplysninger til at kunne vurdere de multinationale selskabers bidrag til velfærden i  hver enkelt jurisdiktion, de enkelte medlemsstater bør oplysningerne anføres pr. medlemsstat. Oplysningerne vedrørende de multinationale selskabers aktiviteter bør desuden vises med en høj detaljeringsgrad i forbindelse med visse skattejurisdiktioner, der giver anledning til særlige udfordringer. For alle andre tredjelandsaktiviteter bør oplysningerne vises i aggregeret form opererer i, både inden for og uden for Unionen, uden at dette skader selskabernes konkurrenceevne, bør oplysningerne anføres pr. jurisdiktion. Rapporter om selskabsskatteoplysninger kan kun give mening og anvendes, hvis oplysningerne forelægges i et opdelt format for hver skattejurisdiktion. [Ændring 18]

(9a)

Når de oplysninger, der skal offentliggøres, kunne betragtes som kommercielt følsomme oplysninger af virksomheden, bør virksomheden kunne anmode om en tilladelse fra den kompetente myndighed, hvor den er etableret, til ikke at offentliggøre oplysningerne fuldt ud. I tilfælde, hvor den kompetente nationale myndighed ikke er en skattemyndighed, bør den kompetente skattemyndighed inddrages i afgørelsen. [Ændring 82]

(10)

For at styrke ansvaret over for tredjemand og for at sikre hensigtsmæssig ledelse bør medlemmerne af administrations-, ledelses- og tilsynsorganerne for det ultimative moderselskab, som er etableret i Unionen og som har pligt til at udarbejde, offentliggøre og gøre rapporten om selskabsskatteoplysninger tilgængelig, være kollektivt ansvarlige for at sikre overholdelsen af disse rapporteringsforpligtelser. Ansvaret for at offentliggøre og gøre rapporten om selskabsskatteoplysninger tilgængelig bør begrænses, da medlemmerne af administrations-, ledelses- og tilsynsorganerne i de datterselskaber, der er etableret i Unionen og som kontrolleres af et ultimativt moderselskab, der er etableret uden for Unionen, eller den/de person(er), der har ansvaret for at udføre rapporteringsformaliteterne for filialen kan have et begrænset kendskab til indholdet af den rapport om selskabsskatteoplysninger, der er udarbejdet af det ultimative moderselskab.

(11)

For at sikre, at tilfælde af manglende overholdelse kommer til offentlighedens kendskab, bør revisoren eller revisionsfirmaet kontrollere, om rapporten om selskabsskatteoplysninger er blevet fremlagt og præsenteret i overensstemmelse med kravene i dette direktiv og gjort tilgængelig på den pågældende virksomheds websted eller en tilknyttet virksomheds websted , og at de offentliggjorte oplysninger er i overensstemmelse med virksomhedens reviderede finansielle oplysninger inden for de tidsfrister, der er fastlagt i nærværende direktiv . [Ændring 19]

(11a)

Tilfælde af overtrædelser af rapporteringskravene om selskabsskatteoplysninger begået af selskaber og filialer, som giver anledning til sanktioner af medlemsstaterne i overensstemmelse med direktiv 2013/34/EU, bør registreres i et offentligt register, der forvaltes af Kommissionen. Disse sanktioner kunne bl.a. omfatte administrative bøder og udelukkelse fra offentlige udbud og fra tildeling af midler fra Unionens strukturfond. [Ændring 20]

(12)

Dette direktiv tager sigte på at skabe større gennemsigtighed og offentlig indsigt i anliggender vedrørende selskabsskat ved at tilpasse de eksisterende regler for så vidt angår virksomheders og selskabers forpligtelser til at offentliggøre rapporter til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, jf. artikel 50, stk. 2, litra g), i TEUF. Domstolen udtalte navnlig i sag C-97/96 Verband Deutsche Daihatsu-Händler (11), at der i artikel 50, stk. 2, litra g), i TEUF tales om at beskytte tredjemands interesser, uden at der sondres mellem eller udelukkes kategorier af tredjemænd. Desuden kan det mål om at nå etableringsfrihed, der meget bredt formuleret er fastsat for institutionerne i artikel 50, stk. 1, i TEUF, ikke indskrænkes ved bestemmelserne i artikel 50, stk. 2, i TEUF. Da dette direktiv ikke vedrører en harmonisering af skatter, men kun forpligtelsen til at offentliggøre rapporter om selskabsskatteoplysninger, er artikel 50, stk. 1, i TEUF det mest hensigtsmæssige retsgrundlag.

(13)

For at identificere de skattejurisdiktioner, for hvilke der skal anvendes en høj detaljeringsgrad, bør Kommission tillægges beføjelser i henhold til artikel 290 i TEUF til at udarbejde en fælles EU-liste over disse skattejurisdiktioner. Listen bør udarbejdes på grundlag af visse kriterier i bilag 1 til meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet om en ekstern strategi til effektiv beskatning (COM(2016)0024 final). Det er af særlig betydning, at Kommissionen gennemfører passende høringer som led i det forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i henhold til principperne i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning, som blev godkendt af Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i afventning af undertegnelsen. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter bør Europa-Parlamentet og Rådet navnlig modtage alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter bør have systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter. [Ændring 21]

(13a)

For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af artikel 48b, stk. 1, 3, 4 og 6, og artikel 48c, stk. 5, i direktiv 2013/34/EU bør Kommissionen også tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011  (12) . [Ændring 22]

(14)

Målet for dette direktiv kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af dets virkninger bedre nås på EU-plan, da.; Unionen kan derimod derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. Unionens indsats er således berettiget med henblik på at tackle den grænseoverskridende dimension i tilfælde af aggressiv skatteplanlægning eller ordninger for interne afregningspriser. Dette initiativ tager højde for de betænkeligheder, som de interesserede parter har rejst vedrørende behovet for at takle forvridninger på det indre marked, uden at det går ud over Unionens konkurrenceevne. Det bør ikke medføre unødvendige administrative byrder for virksomhederne, skabe yderligere skattekonflikter eller give risiko for dobbeltbeskatning. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går direktivet ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål, i det mindste vedrørende større gennemsigtighed . [Ændring 23]

(15)

I Samlet set står omfanget af offentliggjorte oplysninger inden for rammerne af dette direktiv i et rimeligt forhold til målet om at øge offentlig gennemsigtighed og offentlig kontrol. Derfor anses dette direktiv overholdes for at overholde de grundlæggende rettigheder og de principper, som bl.a. navnlig Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder anerkender. [Ændring 24]

(16)

I henhold til den fælles politiske erklæring af 28. september 2011 fra medlemsstaterne og Kommissionen om forklarende dokumenter (13) har medlemsstaterne forpligtet sig til i tilfælde, hvor det er berettiget, at lade meddelelsen af gennemførelsesforanstaltninger ledsage af et eller flere dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs bestanddele og de tilsvarende dele i de nationale gennemførelsesinstrumenter , for eksempel form af en sammenlignende tabel . I forbindelse Med hensyn til dette direktiv finder lovgiver lovgiveren , at fremsendelse fremsendelsen af sådanne dokumenter er berettiget for at nå målet med dette direktiv og undgå potentielle mangler og uoverensstemmelser vedrørende medlemsstaternes gennemførelse i overensstemmelse med deres nationale lovgivning . [Ændring 25]

(17)

Direktiv 2013/34/EU bør derfor ændres —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Ændringer af direktiv 2013/34/EU

I direktiv 2013/34/EU foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 1 indsættes som stk. 1a:

»1a.   De samordningsforanstaltninger, der foreskrives ved artikel 2, 48a-48 g og 51 finder ligeledes anvendelse på medlemsstaternes love og administrative bestemmelser vedrørende filialer, som er oprettet i en medlemsstat af en virksomhed, der ikke henhører under en medlemsstats ret lovgivning, men som har en retlig form, der kan sammenlignes med de virksomhedsformer, der er anført i bilag I.«

2)

Som kapitel 10a indsættes:

»Kapitel 10a

Rapport om selskabsskatteoplysninger

Artikel 48a

Definitioner vedrørende rapportering af selskabsskatteoplysninger

I dette kapitel forstås ved:

1)

»ultimativt moderselskab«: virksomhed, som udarbejder et konsolideret regnskab for den største helhed af virksomheder

2)

»konsoliderede regnskaber«: de regnskaber, der udarbejdes af et moderselskab i en koncern, som viser aktiver, passiver, egenkapital, indtægter og udgifter, som om der var tale om en enkelt økonomisk enhed

3)

»skattejurisdiktion«: en statslig såvel som en ikkestatslig jurisdiktion med skatteautonomi for så vidt angår selskabsskat.

Artikel 48b

Virksomheder og filialer har pligt til at rapportere om selskabsskatteoplysninger

1.   Medlemsstaterne pålægger de ultimative moderselskaber, der henhører under deres nationale ret og som har en konsolideret nettoomsætning på eller over 750 000 000 EUR, samt virksomheder, der henhører under deres ret lovgivning, som ikke er tilknyttede virksomheder, og som har en nettoomsætning på eller over 750 000 000 EUR, hvert år at udarbejde og offentliggøre give vederlagsfri offentlig adgang til en rapport om selskabsskatteoplysninger. [Ændring 26]

Rapporten om selskabsskatteoplysninger skal offentliggøres i en fælles model, der er til rådighed vederlagsfrit i et åbent dataformat, og gøres tilgængelig for offentligheden på virksomhedens websted på datoen for offentliggørelsen på mindst ét af de officielle sprog i Unionen. Virksomheden skal samme dag desuden registrere rapporten i et offentligt register, der forvaltes af Kommissionen .

Medlemsstaterne anvender ikke bestemmelserne i dette stk., når disse virksomheder alene er etableret på en enkelt medlemsstats område og ikke i nogen andre skattejurisdiktioner. [Ændring 27]

2.   Medlemsstaterne anvender ikke bestemmelserne i stk. 1 i denne artikel for ultimative moderselskaber, hvis disse virksomheder eller deres tilknyttede virksomheder er underlagt artikel 89 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (*1) og i en land for land-rapport offentliggør oplysninger om alle aktiviteter i alle de tilknyttede virksomheder, der indgår i det konsoliderede årsregnskab for de ultimative moderselskaber.

3.   Medlemsstaterne pålægger mellemstore og store datterselskaber, som omhandlet i artikel 3, stk. 3 og 4, som henhører under deres nationale lovgivning ret og er kontrolleret af et ultimativt moderselskab med , som på sin balance i et regnskabsår har en konsolideret nettoomsætning på eller over 750 000 000 EUR og som ikke henhører under lovgivningen i en medlemsstat medlemsstats ret , at offentliggøre rapporten om selskabsskatteoplysninger for det ultimative moderselskab en gang om året. [Ændring 28]

På datoen for offentliggørelsen gøres Rapporten om selskabsskatteoplysninger offentliggøres i en fælles model, der er til rådighed vederlagsfrit i et åbent dataformat og gøres tilgængelig for offentligheden på datterselskabets websted for datterselskabet eller på en tilknyttet virksomheds websted på datoen for offentliggørelsen på mindst ét af de officielle sprog i Unionen. Virksomheden skal samme dag desuden registrere rapporten i et offentligt register, der forvaltes af Kommissionen . [Ændring 29]

4.   Medlemsstaterne pålægger filialer, der er oprettet på deres område af en virksomhed, som ikke henhører under lovgivningen i en medlemsstat medlemsstats ret , at offentliggøre og stille rapporten om selskabsskatteoplysninger for det ultimative moderselskab vederlagsfrit til rådighed hvert år, som omhandlet i stk. 5, litra a), i denne artikel. [Ændring 30]

Rapporten om selskabsskatteoplysninger offentliggøres i en fælles model, der er til rådighed vederlagsfrit i et åbent dataformat og gøres tilgængelig for offentligheden på filialens websted eller på en tilknyttet virksomheds websted på datoen for offentliggørelsen på mindst ét af de officielle sprog i Unionen. Virksomheden skal samme dag desuden registrere rapporten i et offentligt register, der forvaltes af Kommissionen . [Ændring 31]

Medlemsstaterne anvender kun første afsnit i dette stykke på filialer med en nettoomsætning, der overstiger den nettoomsætningstærskel, som er fastsat i medlemsstaternes lovgivning ret i henhold til artikel 3, stk. 2.

5.   Medlemsstaterne anvender kun bestemmelserne i stk. 4 på en filial, hvis følgende kriterier er opfyldt:

a)

den virksomhed, der har oprettet filialen, er enten en tilknyttet virksomhed i en koncern, som er kontrolleret af et ultimativt moderselskab med , der ikke henhører under en medlemsstats ret, og som på sin balance har en konsolideret nettoomsætning på eller over 750 000 000 EUR, og som ikke henhører under lovgivningen i en medlemsstat, eller en virksomhed, som ikke er tilknyttet, og som har en nettoomsætning på eller over 750 000 000 EUR [Ændring 32]

b)

det ultimative moderselskab som omhandlet i litra a) har ikke et mellemstort eller stort datterselskab som omhandlet i stk. 3 , der allerede er omfattet af rapporteringsforpligtelserne . [Ændring 33]

6.   Medlemsstaterne anvender ikke bestemmelserne i denne artikels stk. 3 og 4, når en rapport om selskabsskatteoplysninger, som er udarbejdet i henhold til artikel 48c, gøres tilgængelig for offentligheden på webstedet for et ultimativt moderselskab, som ikke henhører under en medlemsstats lovgivning ret , inden for en rimelig frist på højst 12 måneder efter balancedagen, og når rapporten omfatter navn og hjemsted for det enkelte datterselskab eller den enkelte filial, som henhører under en medlemsstats lovgivning ret og som har offentliggjort rapporten i overensstemmelse med artikel 48d, stk. 1.

7.   Medlemsstaterne pålægger datterselskaber eller filialer, som ikke er genstand for bestemmelserne i stk. 3 og 4, at offentliggøre rapporten om selskabsskatteoplysninger og gøre den tilgængelig for offentligheden, når disse datterselskaber eller filialer udelukkende er etableret med henblik på at undgå rapporteringskravene i dette kapitel.

7a.     For de medlemsstater, der ikke har indført euroen, fremkommer modværdien i national valuta af de i stk. 1, 3 og 5 anførte beløb ved at benytte den valutakurs, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende og er i kraft på datoen for dette kapitels ikrafttræden. [Ændring 34]

Artikel 48c

Indholdet af rapporten om selskabsskatteoplysninger

1.   Rapporten om selskabsskatteoplysninger skal indeholde oplysninger om samtlige aktiviteter i virksomheden og det ultimative moderselskab, herunder aktiviteter i alle tilknyttede virksomheder, som indgår i det konsoliderede regnskab for det pågældende regnskabsår.

2.   Oplysningerne i stk. 1 fremlægges i en fælles model og omfatter følgende oplysninger, opdelt pr. skattejurisdiktion : [Ændring 35]

a)

det ultimative moderselskabs navn og, hvor det er relevant, en liste over alle dets datterselskaber, en kort beskrivelse af aktiviteterne arten af deres aktiviteter og deres respektive geografiske beliggenhed [Ændring 36]

b)

antal beskæftigede udregnet i fuldtidsækvivalenter [Ændring 37]

ba)

andre faste aktiver end likvide midler [Ændring 38]

c)

nettoomsætningen, herunder en sondring mellem den omsætning, der er skabt med forretningsmæssigt forbundne parter, og den omsætning, der er skabt med ikkeforbundne parter [Ændring 39]

d)

fortjeneste eller tab før skat

e)

beregnet selskabsskat (indeværende år), dvs. den beregnede selskabsskat af det skattepligtige overskud eller underskud i regnskabsåret for datterselskaber og filialer, der er skattemæssigt hjemmehørende i den relevante skattejurisdiktion

f)

betalt selskabsskat, dvs. indbetaling af selskabsskat i det pågældende regnskabsår for datterselskaber og filialer, der er skattemæssigt hjemmehørende i den relevante skattejurisdiktion

g)

akkumuleret overskud.

ga)

vedtaget kapital [Ændring 40]

gb)

modtagne offentlige tilskud og eventuelle donationer til politikere, politiske partier eller politiske fonde [Ændring 65]

gc)

om virksomheder, datterselskaber eller filialer drager fordel af skattemæssig præferencebehandling, af et patent eller af tilsvarende ordninger [Ændring 41]

Med henblik på første afsnit, litra e), afspejler den aktuelle skatteomkostning alene virksomhedens aktiviteter i det indeværende år og omfatter ikke udskudte skatter eller hensættelser til usikre skatteforpligtelser.

3.   Oplysningerne omhandlet i stk. 2 anføres separat for hver medlemsstat i rapporten. Hvis en medlemsstat omfatter flere skattejurisdiktioner, skal oplysningerne kombineres på nationalt niveau anføres separat for hver skattejurisdiktion . [Ændring 42]

Rapporten skal også indeholde oplysningerne i artikel 48c, stk. 2, separat for hver skattejurisdiktion, som ved udgangen af det foregående regnskabsår, er opført på den fælles EU-liste over visse skattejurisdiktioner, som er udarbejdet i henhold til artikel 48 g, medmindre det i rapporten udtrykkeligt bekræftes, jf. ansvarsfordelingen i artikel 48e, at de tilknyttede virksomheder i en koncern, som er underlagt lovgivningen i en sådan skattejurisdiktion, ikke er direkte involveret i transaktioner med andre tilknyttede virksomheder i den samme koncern, som er underlagt lovgivningen i en medlemsstat uden for Unionen . [Ændring 43]

Oplysningerne i omhandlet stk. 2 anføres aggregeret for andre skattejurisdiktioner i rapporten. [Ændring 44]

For at beskytte kommercielt følsomme oplysninger og sikre fair konkurrence kan medlemsstaterne tillade, at en eller flere specifikke oplysninger, der er opført i denne artikel, midlertidigt udelades fra rapporten for så vidt angår aktiviteter i en eller flere specifikke skattejurisdiktioner, når de er af en sådan art, at offentliggørelsen heraf ville være til alvorlig skade for den kommercielle situation for de virksomheder, der henvises til i artikel 48b, stk. 1, og artikel 48b, stk. 3, som den vedrører. Udeladelsen må ikke hindre muligheden for at få en rimelig og afbalanceret forståelse af virksomhedens skattemæssige situation. Udeladelsen anføres i rapporten sammen med en behørigt begrundet forklaring for hver enkel skattejurisdiktion på, hvorfor dette er tilfældet, og med en henvisning til den eller de pågældende skattejurisdiktioner. [Ændring 83]

Medlemsstaterne skal gøre en sådan udeladelse afhængig af en forudgående tilladelse fra den nationale kompetente myndighed. Virksomheden skal hvert år indhente en ny tilladelse fra den kompetente myndighed, der træffer afgørelse på grundlag af en ny vurdering af situationen. Hvis de udeladte oplysninger ikke længere opfylder de krav, der er fastsat i afsnit 3a, gøres de straks offentligt tilgængelige. Fra udløbet af den periode, hvori visse oplysninger ikke skal offentliggøres, offentliggør virksomheden også med tilbagevirkende kraft og i form af et aritmetisk gennemsnit de oplysninger, der kræves i henhold til denne artikel, for de foregående år, hvori visse oplysninger ikke skulle offentliggøres. [Ændring 69/rev]

Medlemsstaterne underretter Kommissionen om en sådan undtagelse og sender på en fortrolig måde Kommissionen de udeladte oplysninger sammen med en detaljeret redegørelse for den undtagelse, der blev indrømmet. Hvert år offentliggør Kommissionen på sit websted de meddelelser, der er modtaget fra medlemsstaterne, og de forklaringer, der er givet i overensstemmelse med afsnit 3a. [Ændring 47]

Kommissionen kontrollerer, at kravet i afsnit 3a overholdes, og overvåger anvendelsen af en sådan midlertidig undtagelse, som indrømmes af de nationale myndigheder. [Ændring 48]

Konkluderer Kommissionen efter at have foretaget sin vurdering af de oplysninger, den har modtaget i henhold til afsnit. 3c, at det krav, der er fastsat i afsnit. 3a, ikke er opfyldt, gør den pågældende virksomhed straks oplysningerne offentligt tilgængelige. Fra udløbet af den periode, hvori visse oplysninger ikke skal offentliggøres, offentliggør virksomheden også med tilbagevirkende kraft og i form af et aritmetisk gennemsnit de oplysninger, der kræves i henhold til denne artikel, for de foregående år, hvori visse oplysninger ikke skulle offentliggøres. [Ændring 70/rev]

Kommissionen vedtager ved en delegeret retsakt retningslinjer for at hjælpe medlemsstaterne med at definere de tilfælde, hvor offentliggørelse af oplysninger anses for i alvorlig grad at berøre den forretningsmæssige situation for de virksomheder, som den vedrører. [Ændring 50]

Oplysningerne fordeles på de relevante skattejurisdiktioner på grundlag af et fast forretningssted eller en permanent forretningsmæssig aktivitet, der som følge af gruppens aktiviteter, kan give anledning til skattepligt i den pågældende skattejurisdiktion.

Når flere tilknyttede virksomheders aktiviteter kan give anledning til skattepligt i en og samme skattejurisdiktion, skal oplysningerne vedrørende den pågældende skattejurisdiktion udgøre summen af oplysningerne vedrørende disse aktiviteter for hver af de tilknyttede virksomheder og deres filialer i den pågældende skattejurisdiktion.

Oplysninger om særlige aktiviteter må kun tilskrives en skattejurisdiktion ad gangen.

4.   Rapporten skal indeholde en overordnet beskrivende del, hvori eventuelle væsentlige forskelle på koncernniveau mellem de beløb, der oplyses i henhold til stk. 2, litra e) og f), hvis det er relevant under hensyntagen til tilsvarende beløb i de foregående regnskabsår.

5.   Rapporten om selskabsskatteoplysninger skal offentliggøres i en fælles model, der er til rådighed vederlagsfrit i et åbent dataformat, og den gøres tilgængelig for offentligheden på datterselskabets webstedet eller på en tilknyttet virksomheds websted på datoen for offentliggørelsen på mindst et af EU's Unionens officielle sprog. Virksomheden skal samme dag desuden registrere rapporten i et offentligt register, der forvaltes af Europa-Kommissionen. [Ændring 51]

6.   Den valuta, der anvendes i rapporten om selskabsskatteoplysninger, skal være den samme, som er anvendt i de konsoliderede regnskaber. Medlemsstaterne kræver ikke, at denne rapport offentliggøres i en anden valuta end den valuta, der er anvendt i virksomhedens regnskaber.

7.   Hvis en medlemsstat ikke har indført euroen, konverteres tærsklen i artikel 48b, stk. 1, til den nationale valuta ved hjælp af den vekselkurs, som blev fastsat den … [datoen indsættes af Publikationskontoret = direktivet ikrafttrædelsesdato datoen for dette direktivs ikrafttræden ] og offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende og ved at runde op eller ned med højst 5 % for at få et rundt tal i national valuta.

Tærsklerne omhandlet i artikel 48b, stk. 3 og 4, konverteres til et tilsvarende beløb i nationalt valuta i ethvert relevant tredjeland ved at anvende den vekselkurs, der blev fastsat den … [datoen indsættes af Publikationskontoret — direktivet ikrafttrædelsesdato datoen for dette direktivs ikrafttræden ] rundet af til nærmeste tusinde.

Artikel 48d

Offentliggørelse og tilgængelighed

1.   Rapporten om selskabsskatteoplysninger offentliggøres i henhold til medlemsstaternes lovgivning ret , jf. kapitel 2 i direktiv 2009/101/EF, sammen med de i artikel 30, stk. 1, i dette direktiv omhandlede dokumenter og eventuelt med de i artikel 9 i Rådets direktiv 89/666/EØF (*2) omtalte regnskabsdokumenter.

2.   Rapporten i artikel 48b, stk. 1, 3, 4 og 6, skal være tilgængelig på virksomhedens websted i mindst fem på hinanden følgende år.

Artikel 48e

Ansvar for udarbejdelse, offentliggørelse og formidling af rapporten om skatteoplysninger

1.   Medlemsstaterne For at styrke ansvaret over for tredjemand og for at sikre hensigtsmæssig forvaltning sikrer medlemsstaterne , at medlemmerne af administrations-, ledelses- og tilsynsorganerne for det ultimative moderselskab, som omhandlet i artikel 48b, stk. 1, der handler inden for de beføjelser, der er tillagt dem efter den nationale lovgivning ret , har kollektivt har ansvar for at sikre, at rapporten om skatteoplysninger udarbejdes, offentliggøres og formidles i overensstemmelse med artikel 48b, 48c og 48d. [Ændring 52]

2.   Medlemsstaterne sikrer, at medlemmerne af administrations-, ledelses- og tilsynsorganerne for det ultimative moderselskab, som omhandlet i artikel 48b, stk. 3, og eller den/de person(er), der har ansvaret for at udføre offentliggørelsesformaliteterne som omhandlet i artikel 13 i direktiv 89/666/EØF for den i artikel 48b, stk. 4, i nærværende direktiv omhandlede filial, der handler inden for de beføjelser, der er tillagt dem efter den nationale lovgivning ret , har kollektivt ansvar for efter bedste overbevisning og evne at sikre, at rapporten om skatteoplysninger udarbejdes, offentliggøres og formidles i overensstemmelse med artikel 48b, 48c og 48d.

Artikel 48f

Uafhængig kontrol

Når regnskaberne i en tilknyttet virksomhed revideres af en eller flere revisorer eller revisorfirmaer i henhold til artikel 34, stk. 1, sikrer medlemsstaterne, at revisoren eller revisionsfirmaet kontrollerer, om rapporten om skatteoplysninger er blevet offentliggjort og formidlet i overensstemmelse med artikel 48b, 48c og 48d. Revisoren eller revisorfirmaet skal i revisionsrapporten indføje en bemærkning, hvis rapporten om selskabsskatteoplysninger ikke er blevet offentliggjort og formidlet i overensstemmelse med førnævnte artikler.

Artikel 48 g

Fælles EU-liste over visse skattejurisdiktioner

Kommission tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i henhold til artikel 49 med henblik på at udarbejde en fælles EU-liste over visse skattejurisdiktioner. Listen udarbejdes efter en vurdering af skattejurisdiktioner, der ikke overholder følgende kriterier:

1)

gennemsigtighed og udveksling af informationer, herunder udveksling af oplysninger efter anmodninger og automatisk udveksling af oplysninger om finansielle konti

2)

fair skattekonkurrence

3)

standarder udarbejdet af G20 og/eller OECD

4)

andre relevante standarder, herunder internationale standarder udarbejdet af Den Finansielle Aktionsgruppe.

Kommissionen reviderer og ændrer regelmæssigt listen for at tage højde for nye omstændigheder, hvor det er relevant. [Ændring 53]

Artikel 48h

Startdato for rapportering af selskabsskatteoplysninger

Medlemsstaterne sikrer, at de nationale love eller administrative bestemmelser, der gennemfører artikel 48a-48f, senest finder anvendelse fra den første dag i det førstkommende regnskabsår, der begynder den … [Datoen indsættes af Publikationskontoret = et år efter gennemførelsesdatoen] eller derefter.

Artikel 48i

Rapport

Kommissionen udarbejder en rapport om overholdelsen og virkningen af rapporteringsforpligtelserne i artikel 48a-48f. Rapporten skal omfatter en evaluering af, hvorvidt rapporten om selskabsskatteoplysninger giver passende og forholdsmæssige resultater , og vurderer omkostningerne og fordelene ved at sænke grænsen for den konsoliderede nettoomsætning for, hvornår virksomheder og filialer har pligt til at rapportere om selskabsskatteoplysninger. Der foretages endvidere i rapporten en vurdering af, om der kan være behov for at træffe yderligere supplerende foranstaltninger, under hensyntagen til behovet for at sikre en tilstrækkelig grad af gennemsigtighed og behovet for at skabe bevare og sikre et konkurrencepræget miljø for virksomhederne virksomheder og private investeringer . [Ændring 54]

Rapporten forelægges for Europa-Parlamentet og Rådet senest den … [dato indsættes af Publikationskontoret: fem år efter datoen for gennemførelsen af dette direktiv].

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338)."

(*2)  Rådets ellevte direktiv 89/666/EØF af 21. december 1989 om offentlighed vedrørende filialer oprettet i en medlemsstat af visse former for selskaber henhørende under en anden stats retsregler (EFT L 395 af 30.12.1989, s. 36).«"

2a)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 48ia

Senest 4 år efter vedtagelsen af dette direktiv og under hensyntagen til situationen på OECD-plan foretager Kommissionen en vurdering og aflægger rapport om dette kapitels bestemmelser, navnlig for så vidt angår:

virksomheder og filialer, der har pligt til at rapportere om selskabsskatteoplysninger, og navnlig spørgsmålet om, hvorvidt det ville være hensigtsmæssigt at udvide anvendelsesområdet for dette kapitel til også at omfatte store virksomheder som defineret i artikel 3, stk. 4, og store koncerner, som defineret i artikel 3, stk. 7, i dette direktiv

indholdet af rapporten om selskabsskatteoplysninger som foreskrevet i artikel 48c

den midlertidige undtagelse, der er foreskrevet i afsnit 3a-3f, i artikel 48c, stk. 3.

Kommissionen forelægger denne rapport for Europa-Parlamentet og Rådet, i passende omfang ledsaget af et lovgivningsmæssigt forslag.« [Ændring 55]

2b)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 48ib

Fælles model for rapporten

Kommissionen fastlægger ved hjælp af gennemførelsesretsakter den fælles model, som der henvises til i artikel 48b, stk. 1, 3, 4 og 6, samt i artikel 48c, stk. 5. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 50, stk. 2.« [Ændring 56]

3)

I artikel 49 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 og 3 affattes således:

»2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 1, stk. 2, artikel 3, stk. 13, artikel 46, stk. 2, og artikel 48 g tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den dato, der er omhandlet i artikel 54.

3.   Den i artikel 1, stk. 2, artikel 3, stk. 13, artikel 46, stk. 2, og artikel 48 g omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.«

b)

Som stk. 3a indsættes:

»3a.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning af [dato]  (***) , under særlig hensyntagen til bestemmelserne i traktaterne og Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder . [Ændring 57]

(***)  EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.«"

c)

Stk. 5 affattes således:

»5.

En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 1, stk. 2, artikel 3, stk. 13, artikel 46, stk. 2, eller artikel 48 g træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.«

3a)

Artikel 51, stk. 1, affattes således:

»Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i overensstemmelse med dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre at disse sanktioner håndhæves gennemførelsen heraf . De pågældende sanktioner skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning.

Medlemsstaterne skal som minimum fastlægge administrative foranstaltninger og sanktioner for overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i overensstemmelse med dette direktiv.

Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser senest den … [et år efter dette direktivs ikrafttræden] og underretter den strals om alle senere ændringer, der berører disse bestemmelser.

Senest den … [tre år efter dette direktivs ikrafttræden] udarbejder Kommissionen en liste over de foranstaltninger og sanktioner, der er fastsat af hver medlemsstat i overensstemmelse med dette direktiv.« [Ændring 58]

Artikel 2

Gennemførelse

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den … [dato indsættes af Publikationskontoret: et år efter ikrafttrædelsen et år efter dette direktivs ikrafttræden ]. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Ikrafttræden

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Adressater

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i …, den .

På Europa-Parlamentets vegne

Formand

På Rådets vegne

Formand


(1)  EUT C 487 af 28.12.2016, s. 62.

(2)  Europa-Parlamentets holdning af 27.3.2019.

(3)  COM(2015)0610.

(4)  COM(2014)0910.

(5)  2015/2010(INL).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU af 26. juni 2013 om årsregnskaber, konsoliderede regnskaber og tilhørende beretninger for visse virksomhedsformer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF (EUT L 182 af 29.6.2013, s. 19).

(7)  Rådets direktiv 2011/16/EU af 15. februar 2011 om administrativt samarbejde på beskatningsområdet og om ophævelse af direktiv 77/799/EØF (EUT L 64 af 11.3.2011, s. 1).

(8)   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/1017 af 25. juni 2015 om Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer, Det Europæiske Centrum for Investeringsrådgivning og Den Europæiske Portal for Investeringsprojekter og om ændring af forordning (EU) nr. 1291/2013 og (EU) nr. 1316/2013 — Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer (EUT L 169 af 1.7.2015, s. 1).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).

(11)  Domstolens dom af 4. december 1997 i sag C-97/96 Verband Deutsche Daihatsu-Händler ECLI:EU:C:1997:581.

(12)   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).

(13)   OJ EUT C 369 af 17.12.2011, s. 14.


Top