This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0305
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the safeguard measures provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation (codification)
Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om de i overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund fastsatte beskyttelsesforanstaltninger (kodifikation)
Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om de i overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund fastsatte beskyttelsesforanstaltninger (kodifikation)
/* COM/2014/0305 final - 2014/0158 (COD) */
Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om de i overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund fastsatte beskyttelsesforanstaltninger (kodifikation) /* COM/2014/0305 final - 2014/0158 (COD) */
BEGRUNDELSE 1. I forbindelse med Borgernes Europa
lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle EU-lovgivningen for at gøre den
klarere og lettere tilgængelig for almindelige borgere, således at de får nye
muligheder og kan udnytte de specifikke rettigheder, som EU-lovgivningen giver
dem. Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række
bestemmelser, som er blevet ændret gentagne gange, ofte ganske væsentligt,
stadig ikke er samlet, men skal findes dels i den oprindelige retsakt og
dels i senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt at foretage
omfattende undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal
sammenholdes, før det kan fastslås, hvilke regler der gælder. Som følge heraf er det af afgørende betydning, at
bestemmelser, der ofte er blevet ændret, kodificeres, hvis EU-lovgivningen skal
være klar og gennemsigtig. 2. Den 1. april 1987 besluttede
Kommissionen[1]
derfor at pålægge sine medarbejdere at kodificere alle retsakter senest
efter den tiende ændring af dem, idet den understregede, at dette er et
minimumskrav, og at tjenestegrenene skal bestræbe sig på at kodificere de
tekster, de var ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum for at sikre, at
EU-reglerne er klare og lette at forstå. 3. Dette blev bekræftet i
formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i Edinburgh (december
1992)[2],
hvori det understreges, at en kodifikation er vigtig, fordi den giver
sikkerhed med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende et
bestemt spørgsmål på et bestemt tidspunkt. Kodifikationen skal foretages under fuldstændig
overholdelse af den normale procedure for vedtagelse af Unionens retsakter. Eftersom der ved kodifikation ikke må
foretages nogen ændringer af indholdet i de kodificerede retsakter, har
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i en interinstitutionel aftale af 20.
december 1994 fastsat, at der kan anvendes en hasteprocedure til hurtig
vedtagelse af de kodificerede retsakter. 4. Formålet med dette forslag er at
foretage en kodifikation af Rådets forordning (EØF) nr. 2841/72 af 19. december
1972 om de i overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske
Forbund fastsatte beskyttelsesforanstaltninger[3].
Den nye forordning træder i stedet for de forskellige retsakter, som er
indarbejdet i den[4];
forslaget ændrer ikke indholdet af de retsakter, der kodificeres, men er blot
en sammenskrivning af dem, og der foretages kun de formelle ændringer,
der er nødvendige af hensyn til selve kodifikationen. 5. Forslaget til kodifikation er
udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering på 22 officielle
sprog af forordning (EØF) nr. 2841/72 og retsakterne om ændring heraf, som er
foretaget af Kontoret for Den Europæiske Unions Publikationer ved hjælp af et edb-system.
Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen mellem de gamle og de
nye numre i en tabel i bilag II til den kodificerede forordning. ê 2841/72
(tilpasset) 2014/0158 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om de i overenskomsten mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund fastsatte
beskyttelsesforanstaltninger (kodifikation) EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til traktaten om Ö Den Europæiske
Unions funktionsmåde Õ , særlig artikel Ö 207, stk. 2 Õ, under henvisning til forslag fra Kommissionen, efter fremsendelse af
udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter, under henvisning til udtalelse fra Det
Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[5], efter den almindelige lovgivningsprocedure, og ud fra følgende betragtninger: ê (1) Rådets Forordning (EØF) nr.
2841/72[6]
er blevet ændret væsentligt[7]
flere gange. Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres. ê 2841/72 betragtning 1 (tilpasset) (2) Der blev den 22. juli 1972 i
Bruxelles undertegnet en overenskomst mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og Det Schweiziske Forbund Ö ("overenskomsten") Õ. ê 2841/72 betragtning 3 (tilpasset) (3) Nærmere bestemmelser Ö er nødvendige Õ for iværksættelsen
af de beskyttelsesklausuler og forebyggende foranstaltninger, der er truffet
bestemmelse om i artiklerne 22—27 i overenskomsten. ê 37/2014
Art. 1 og bilag, nr. 1 (4) Gennemførelsen af den
bilaterale overenskomsts beskyttelsesklausul kræver ensartede betingelser for
vedtagelse af beskyttelsesforanstaltninger. Disse foranstaltninger bør vedtages
i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EU) nr. 182/2011[8]. (5) Kommissionen bør vedtage
øjeblikkeligt gældende gennemførelsesretsakter, når det i behørigt
begrundede tilfælde vedrørende situationer omhandlet i artiklerne 24, 24a og 26
i overenskomsten samt i tilfælde af eksportstøtte med direkte og øjeblikkelig
indvirkning på samhandelen, er påkrævet af særligt hastende årsager, ê 2841/72
(tilpasset) Ö VEDTAGET DENNE Õ FORORDNING: ê 37/2014 Art. 1
og bilag, nr. 1, litra 1) (tilpasset) Artikel 1 Kommissionen kan beslutte at rette henvendelse
til Den Blandede Komité, der er nedsat ved overenskomsten mellem Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund, i det følgende benævnt "overenskomsten",
vedrørende de foranstaltninger, der er fastsat i dennes artikler 22, 24, 24a og
26. Kommissionen vedtager om nødvendigt disse foranstaltninger efter
undersøgelsesproceduren i artikel Ö 6 Õ , stk. 2, Ö i nærværende
forordning Õ. Kommissionen underretter medlemsstaterne, hvis
den beslutter at overdrage et anliggende til Den Blandede Komité. ê 2841/72
(tilpasset) è1 37/2014
Art. 1 og bilag, nr. 1, litra 2) Artikel 2 1. I tilfælde af praksis, der vil kunne
berettige Ö Unionens Õ anvendelse af de
foranstaltninger, der er fastsat i artikel 23 i overenskomsten, udtaler
Kommissionen sig om foreneligheden af denne praksis med overenskomsten, efter
at den på eget initiativ eller på begæring af en medlemsstat har undersøgt
sagens akter. è1 Kommissionen
vedtager om nødvendigt disse foranstaltninger efter undersøgelsesproceduren i
artikel 6, stk. 2, i nærværende forordning. ç 2. I tilfælde af praksis, der vil kunne
udsætte Ö Unionen Õ for
beskyttelsesforanstaltninger på grundlag af artikel 23 i overenskomsten,
udtaler Kommissionen sig om foreneligheden af denne praksis med de i overenskomsten
nedfældede principper, efter at den på eget initiativ eller på begæring af en
medlemsstat har foretaget en undersøgelse af sagens akter. Den fremsætter i
givet fald egnede henstillinger. Artikel 3 I tilfælde af praksis, der vil kunne berettige
Ö Unionens Õ anvendelse af de
foranstaltninger, der er fastsat i artikel 25 i overenskomsten, finder den
fremgangsmåde, der er fastsat ved Rådets forordning (EF) nr. 597/2009[9] og Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009[10], anvendelse. ê 37/2014
Art. 1 og bilag, nr. 1, litra 3) (tilpasset) Artikel 4 1. Når særlige omstændigheder gør øjeblikkelig
indgriben nødvendig i de i artiklerne 24, 24a og 26 i overenskomsten omhandlede
situationer samt i tilfælde af eksportstøtte med direkte og øjeblikkelig
indvirkning på samhandelen, kan de i artikel 27, stk. 3, litra e), i overenskomsten
fastsatte beskyttelsesforanstaltninger vedtages efter undersøgelsesproceduren i
artikel 6, stk. 2, i nærværende forordning eller i hastende tilfælde i
overensstemmelse med artikel 6, stk. 3, Ö i nærværende
forordning Õ. 2. Såfremt en medlemsstat kræver, at
Kommissionen griber ind, skal Kommissionen tage stilling til dette krav inden
for en periode på højst fem arbejdsdage efter modtagelsen heraf. ê 2841/72
(tilpasset) Artikel 5 Ö Unionens Õ meddelelse til Den
Blandede Komité i henhold til artikel 27, stk. 2, i overenskomsten gives af
Kommissionen. ê 37/2014
Art. 1 og bilag, nr. 1, litra 5) (tilpasset) Artikel 6 1. Kommissionen bistås af det udvalg for
beskyttelsesforanstaltninger, der er nedsat ved artikel 4, stk. 1, i Rådets
forordning (EF) nr. 260/2009[11].
Dette udvalg anses for et udvalg som defineret i forordning (EU)
nr. 182/2011. 2. Når der henvises til dette stykke, anvendes
artikel 5 i forordning nr. 182/2011. 3. Når der henvises til dette stykke, anvendes
artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011, sammenholdt med dennes artikel
5. Artikel 7 Kommissionen indarbejder oplysninger om
gennemførelsen af denne forordning i sin årlige rapport om anvendelse og
gennemførelse af handelsbeskyttelsesforanstaltninger til Europa-Parlamentet og
Rådet i medfør af artikel 22a i forordning (EF) nr. 1225/2009. ê Artikel 8 Forordning (EØF) nr. 2841/72 ophæves. Henvisninger til den ophævede forordning gælder
som henvisninger til nærværende forordning og skal læses i
overensstemmelse med sammenligningstabellen i bilag II. Artikel 9 Denne
forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den
Europæiske Unions Tidende. ê 2841/1972 Denne
forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat. Udfærdiget i Bruxelles, den […]. På Europa-Parlamentets vegne På
Rådets vegne Formand Formand [1] KOM(87) 868 PV. [2] Se bilag 3 til del A i konklusionerne. [3] Opført i lovgivningsprogrammet for 2014. [4] Se bilag I til dette forslag. [5] EUT C [...] af [...], s. [...]. [6] Rådets Forordning (EØF) nr. 2841/72 af 19. december 1972
om de i overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det
Schweiziske Forbund fastsatte beskyttelsesforanstaltninger (EUT L 300 af 31.12.1972,
s. 284). [7] Se bilag I. [8] Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan
medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af
gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13). [9] Rådets forordning (EF) nr. 597/2009 af 11. juni 2009 om
beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Det
Europæiske Fællesskab (EUT L 188 af 18.7.2009, s. 93). [10] Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009
om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det
Europæiske Fællesskab (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51). [11] Rådets forordning (EF) nr. 260/2009 af 26. februar
2009 om den fælles importordning (EUT L 84 af 31.3.2009, s. 1). é BILAG I Ophævet forordning med oversigt over
ændringer Rådets forordning (EØF) nr. 2841/72 (EUT L 300 af 31.12.1972, s. 284) || || || Rådets forordning (EØF) nr. 643/90 (EUT L 74 af 20.3.1990, s. 7) || || Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 37/2014 (EUT L 18 af 21.1.2014, s. 1) || Alene punkt 1 i billaget _____________ BILAG II Sammenligningstabel Forordning (EØF) nr. 2841/72 || Nærværende forordning Artikel 1-4 || Artikel 1-4 Artikel 6 || Artikel 5 Artikel 7 || Artikel 6 Artikel 8 || Artikel 7 - || Artikel 8 - || Artikel 9 - || Bilag I - || Bilag II _____________