This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014JC0001
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION concerning restrictive measures in view of the situation in the Central African Republic
Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik
Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik
/* JOIN/2014/01 final - 2014/0004 (NLE) */
Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik /* JOIN/2014/01 final - 2014/0004 (NLE) */
BEGRUNDELSE (1)
Den 23. december 2013 vedtog Rådet afgørelse
2013/798/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Centralafrikanske
Republik vedrørende våbenembargo mod Den Centralafrikanske Republik i
overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds vedtagne resolution 2127 (2013) af
5. december 2013. (2)
Der er behov for yderligere handling fra Unionens
side for at implementere afgørelse 2013/798/FUSP. (3)
Unionens højtstående repræsentant for
udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Kommissionen bør derfor fremlægge
et forslag til forordning vedrørende restriktive foranstaltninger i lyset af
situationen i Den Centralafrikanske Republik. 2014/0004 (NLE) Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING om restriktive foranstaltninger i lyset af
situationen i Den Centralafrikanske Republik RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, under henvisning til Rådets afgørelse
2013/798/FUSP[1]
af 23. december 2013 om restriktive foranstaltninger over for Den
Centralafrikanske Republik under henvisning til det fælles forslag fra
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik
og Kommissionen, og ud fra følgende betragtninger: (1) I overensstemmelse med FN's
Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013) af 5. december 2013 er der i Rådet
afgørelse 2013/798/FUSP fastlagt våbenembargo mod Den Centralafrikanske
Republik. (2) Da visse aspekter af denne
foranstaltning falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for at
kunne gennemføre dem, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle
medlemsstater anvender dem på samme måde — VEDTAGET DENNE FORORDNING: Artikel 1 I denne forordning forstås ved: a) "mæglervirksomhed": i) forhandling eller styring af
transaktioner med henblik på køb, salg eller levering af varer og teknologi
eller af finansielle og tekniske ydelser, herunder fra et tredjeland til et
andet tredjeland, eller ii) salg eller køb af varer og teknologi
eller af finansielle og tekniske ydelser, herunder hvis de befinder sig i
tredjelande med henblik på overførsel til et andet tredjeland b) "Sanktionskomitéen": den
komité, der er nedsat under FN's Sikkerhedsråd i henhold til punkt 57 i De
Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013) c) "teknisk bistand": enhver
form for teknisk støtte i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling,
samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden form for teknisk ydelse; bistanden
kan ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af
driftskendskab eller –færdigheder eller konsulentydelser, herunder også
mundtlig bistand d) "Unionens område": de af
medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder anvendelse på de betingelser,
der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum Artikel 2 1. Det er forbudt: a) direkte eller indirekte at yde teknisk
bistand eller udøve mæglervirksomhed i tilknytning til de varer og den
teknologi, der er opført på Den Europæiske Unions fælles liste over militært
udstyr[2]
(herefter "den fælles liste over militært udstyr"), eller i
tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer
på denne liste til personer, enheder eller organer i Den Centralafrikanske
Republik eller til anvendelse i Den Centralafrikanske Republik b) direkte eller indirekte at levere
finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til salg, levering,
overførsel eller eksport af de varer og den teknologi, der er opført på den
fælles liste over militært udstyr, herunder navnlig gavebistand, lån og
eksportkreditforsikring, såvel som forsikring og genforsikring, til salg,
levering, overførsel eller eksport heraf eller til ydelse af dertil knyttet
teknisk bistand eller mæglervirksomhed til personer, enheder eller organer i
Den Centralafrikanske Republik eller til anvendelse i Den Centralafrikanske
Republik c) direkte eller indirekte at levere teknisk
bistand, finansieringsmidler eller finansiel bistand, mæglervirksomhed eller
transportservice i tilknytning til bevæbnede lejesoldater i Den
Centralafrikanske Republik eller til anvendelse i Den Centralafrikanske
Republik d) bevidst og forsætligt at deltage i
aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå forbuddene i litra a)-c). 2. Forbuddene i stk. 1 finder dog ikke
anvendelse på: a) ydelse af teknisk bistand eller
mæglervirksomhed i tilknytning til militært udstyr, der ikke er bestemt til at
dræbe, men som udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug b) levering af teknisk bistand,
finansieringsmidler eller finansiel bistand til salg, levering, overførsel
eller eksport af de varer og den teknologi, der er opført på den fælles liste
over militært udstyr, eller for levering af dertil knyttet teknisk bistand
eller mæglervirksomhed, forudsat at leveringen af sådan teknisk bistand
eller mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand på forhånd
er blevet godkendt af Sanktionskomitéen. Artikel 3 Handlinger foretaget af fysiske eller
juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke ansvar af nogen form
for de pågældende, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at
formode, at deres handling ville være i strid med forbuddene i denne
forordning. Artikel 4 1. Medlemsstaterne fastsætter regler
for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af bestemmelserne i
denne forordning, og træffer alle fornødne foranstaltninger for at sikre, at
sanktionerne iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt
forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. 2. Medlemsstaterne giver Kommissionen
meddelelse om disse regler straks efter denne forordnings ikrafttræden og
underretter den om alle senere ændringer. Artikel 5 Når denne forordning indeholder et krav om, at
der skal gives meddelelse eller underretning til Kommissionen eller på anden
måde kommunikeres med den, skal den adresse og de øvrige kontaktoplysninger,
der er anført i bilaget, anvendes. Artikel 6 Denne forordning finder anvendelse: a) inden for Unionens område, herunder
dens luftrum b) om bord på fly og skibe under en
medlemsstats jurisdiktion c) på alle personer inden for eller
uden for Unionens område, som er statsborgere i en medlemsstat d) på alle juridiske personer, enheder
eller organer, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats
lovgivning e) på alle juridiske personer, enheder
eller organer for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvis
foregår inden for Unionen. Artikel 7 Denne forordning træder i kraft dagen efter
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Denne forordning er bindende i alle
enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfærdiget i Bruxelles, den […]. På
Rådets vegne Formand [1] EUT L 352 af 24.12.2013, s. 51. [2] EUT C 69 af 18.3.2010, s. 9.