Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013AP0373

Europa-Parlamentets ændringer af 12. september 2013 til forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om adgang til genetiske ressourcer samt rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved udnyttelsen af disse ressourcer, i Unionen (COM(2012)0576 — C7-0322/2012 — 2012/0278(COD))

EUT C 93 af 9.3.2016, p. 419–453 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.3.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 93/419


P7_TA(2013)0373

Adgang til genetiske ressourcer samt rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved udnyttelsen af disse ressourcer, i EU ***I

Europa-Parlamentets ændringer af 12. september 2013 til forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om adgang til genetiske ressourcer samt rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved udnyttelsen af disse ressourcer, i Unionen (COM(2012)0576 — C7-0322/2012 — 2012/0278(COD)) (1)

(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)

(2016/C 093/55)

Ændring 1

Forslag til forordning

Henvisning - 1 (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

under henvisning til konventionen om den biologiske mangfoldighed og til Nagoyaprotokollen om adgang til genetiske ressourcer samt rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved udnyttelsen af disse ressourcer,

Ændring 2

Forslag til forordning

Betragtning - 1 (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(-1)

Unionen har fastlagt »EU's biodiversitetsstrategi frem til 2020«, som er en forpligtelse til at intensivere EU's bestræbelser på at standse tabet af biodiversitet på globalt plan inden udgangen af 2020.

Ændring 3

Forslag til forordning

Betragtning 1

Kommissionens forslag

Ændring

(1)

En bred vifte af aktører i Unionen, herunder akademiske forskere og virksomheder fra forskellige erhvervssektorer, bruger genetiske ressourcer til forskning, udvikling og kommercielle formål; nogle bruger også traditionel viden, som knytter sig til genetiske ressourcer.

(1)

En bred vifte af brugere og formidlere i Unionen, herunder akademiske forskere og virksomheder fra forskellige erhvervssektorer, bruger genetiske ressourcer til forskning, udvikling og kommercielle formål; nogle bruger også traditionel viden, som knytter sig til genetiske ressourcer. Forsknings- og udviklingsaktiviteter betyder ikke kun undersøgelse og analyse af genetisk eller biokemisk sammensætning af genetiske ressourcer, men også midler til at skabe innovation og praktiske anvendelsesmuligheder. En vellykket gennemførelse af Nagoya-protokollen afhænger ligeledes af den måde, hvorpå brugere og formidlere af genetiske ressourcer eller traditionel viden i forbindelse med genetiske ressourcer er i stand til at forhandle aftalte betingelser til fremme af bevarelsen af biodiversitet i overensstemmelse med »EU's biodiversitetsstrategi til 2020«.

Ændring 4

Forslag til forordning

Betragtning 2

Kommissionens forslag

Ændring

(2)

Genetiske ressourcer repræsenterer genpuljen i både naturlige og dyrkede eller opdrættede kulturer/bestande og spiller en betydelig og voksende rolle i mange økonomiske sektorer, herunder fødevareproduktion, skovbrug, udvikling af lægemidler eller udvikling af biobaserede vedvarende energikilder.

(2)

Genetiske ressourcer repræsenterer genpuljen i både naturlige og dyrkede eller opdrættede kulturer/bestande og spiller en betydelig og voksende rolle i mange økonomiske sektorer, herunder fødevareproduktion, skovbrug, bioteknologi, udvikling og fremstilling af lægemidler , kosmetik eller udvikling af biobaserede energikilder. Genetiske ressourcer spiller en vigtig rolle for gennemførelsen af strategier, der er udarbejdet med henblik på at genoprette skadede økosystemer og sikre truede arter.

Ændring 5

Forslag til forordning

Betragtning 2 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(2a)

Den Europæiske Union anerkender alle landes indbyrdes afhængighed med hensyn til genetiske ressourcer til fødevarer og landbrug samt deres særlige karakter og betydning for fødevaresikkerheden på verdensplan og for bæredygtig udvikling af landbruget i forbindelse med fattigdomsbekæmpelse og afbødning af klimaforandringer, og den anerkender den fundamentale rolle, som den internationale traktat om plantegenetiske ressourcer for fødevarer og jordbrug og FAO's Kommission for Genetiske Ressourcer for Fødevarer og Jordbrug spiller i denne forbindelse.

Ændring 6

Forslag til forordning

Betragtning 2 b (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(2b)

Forskningen inden for genetiske ressourcer udvides gradvist til at omfatte nye områder, navnlig havene, som stadig udgør planetens mindst udforskede og mindst velkendte miljøer. Navnlig verdenshavene udgør Jordens sidste store grænseland og er genstand for stigende interesse, hvad angår forskning i, søgen efter og udnyttelse af ressourcer. I denne sammenhæng er studiet af den enorme biodiversitet, som de marine økosystemer skjuler på store dybder, et nyt og meget lovende forskningsfelt med hensyn til opdagelsen af genetiske ressourcer, der kan have meget forskelligartede anvendelsesmuligheder.

Ændring 7

Forslag til forordning

Betragtning 2 c (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(2c)

Det er anerkendt praksis at udveksle alle plantegenetiske ressourcer for fødevarer og landbrug til forsknings-, avls- og uddannelsesformål på vilkårene og betingelserne i den ordinære materialeoverførselsaftale (SMTA) som oprettet i henhold til den internationale traktat om plantegenetiske ressourcer på fødevare- og landbrugsområdet (ITPGRFA) som fastlagt i aftalememorandummet om oprettelsen af AEGIS-systemet (European Genebank Integrated System). Det anerkendes i overensstemmelse med artikel 4.3 i Nagoya-protokollen, at en sådan praksis støtter og ikke er i modstrid med målene i konventionen og Nagoya-protokollen.

Ændring 8

Forslag til forordning

Betragtning 3

Kommissionens forslag

Ændring

(3)

Traditionel viden hos indfødte og lokale samfund kan give vigtige oplysninger, der inspirerer videnskaben til at opdage interessante genetiske eller biokemiske egenskaber.

(3)

Traditionel viden hos indfødte og lokale samfund kan give vigtige oplysninger, der inspirerer videnskaben til at opdage potentielt værdifulde genetiske eller biokemiske egenskaber, herunder den viden, innovation og praksis hos indfødte og lokale samfund, der er udtryk for traditionel levevis, som er af relevans for bevarelse og bæredygtig brug af den biologiske mangfoldighed . Sådanne samfunds rettigheder, der er fastsat i Den Internationale Arbejdsorganisation ILO's konvention nr. 169 om oprindelige folk og stammefolk og tillige i FN's erklæring om oprindelige folks rettigheder, der blev vedtaget af FN's generalforsamling i 2007, bør respekteres, og Unionens gennemførelsesforanstaltninger bør fremme dette mål.

Ændring 9

Forslag til forordning

Betragtning 3 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(3a)

Det er vigtigt at erindre om, at plante- og dyrearter samt biologiske processer til produktion af planter og dyr i henhold til Den Europæiske Patentkonvention ikke kan patenteres. Når opfindelser er baseret på genetiske ressourcer eller dele af genetiske ressourcer, bør ansøgninger om et patent, der bl.a. dækker disse ressourcer, produkter, herunder afledte produkter, og fremgangsmåder, der hidrører fra anvendelse af bioteknologi eller traditionel viden vedrørende genetiske ressourcer, nævne ressourcerne, og deres oprindelse bør oplyses til de relevante myndigheder og sendes til den kompetente myndighed. Samme forpligtelse bør finde anvendelse på nye plantesortsrettigheder.

Ændring 10

Forslag til forordning

Betragtning 3 b (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(3b)

Medlemsstaterne og deres domstole vil fortsat have beføjelserne til og ansvaret for den praktiske gennemførelse af foranstaltningerne til beskyttelse af oprindelige og lokale samfund i Unionen i forbindelse med adgang til og deling af fordele.

Ændring 11

Forslag til forordning

Betragtning 4 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(4a)

Genetiske ressourcer bør opbevares på deres oprindelige plads og udnyttes på bæredygtig vis, og de fordele, der opstår ved udnyttelsen heraf, bør deles rimeligt og retfærdigt. Det vil bidrage til udryddelse af fattigdom og dermed til at opnå De Forenede Nationers 2015-mål, som anerkendt i indledningen til protokollen til konventionen om den biologiske mangfoldighed (Nagoyaprotokollen) om adgang til genetiske ressourcer samt rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved udnyttelsen af disse ressourcer, vedtaget den 29. oktober 2010 af konventionens parter. Som part i konventionen har Unionen og de fleste af medlemsstaterne undertegnet Nagoyaprotokollen. Muligheden for konkret at gennemføre protokollen bør støttes.

Ændring 12

Forslag til forordning

Betragtning 4 b (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(4b)

Deling af fordele skal ses i en sammenhæng, hvor udviklingslande med stor biologisk mangfoldighed er de førende formidlere af genetiske ressourcer, mens brugerne hovedsagelig findes i de udviklede lande. Ud over at kunne bidrage til bevarelse og bæredygtig udnyttelse af den biologiske mangfoldighed kan adgang og deling af fordele bidrage til udryddelse af fattigdom og til miljøbæredygtighed og dermed til fremskridt i retning af 2015-målene, som anerkendt i præamblen til Nagoyaprotokollen. Implementeringen af Nagoyaprotokollen bør også sigte mod virkeliggørelsen af dette potentiale.

Ændring 13

Forslag til forordning

Betragtning 4 c (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(4c)

Retten til føde, som er fastsat i artikel 25 i verdenserklæringen om menneskerettigheder og artikel 11 i den internationale konvention om økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder, samt retten til den højest opnåelige sundhedsstandard, som anerkendes i artikel 12 i den internationale konvention om økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder, er af højeste betydning og bør altid nyde beskyttelse.

Ændring 14

Forslag til forordning

Betragtning 4 d (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(4d)

I lighed med genetiske ressourcer er den traditionelle viden om sådanne ressourcer i høj grad koncentreret i udviklingslandene, navnlig hos oprindelige og lokale samfund. Sådanne samfunds rettigheder, der er fastsat i ILO-konvention nr. 169 om oprindelige folk og stammefolk og tillige i FN's erklæring om oprindelige folks rettigheder, der blev vedtaget af FN's generalforsamling i 2007, bør respekteres, og EU bør gennemføre foranstaltninger til fremme heraf.

Ændring 15

Forslag til forordning

Betragtning 5

Kommissionens forslag

Ændring

(5)

I konventionen anerkendes det, at staterne har suveræne rettigheder over naturressourcer, som findes inden for deres område, og myndighed til at regulere adgangen til deres genetiske ressourcer. Konventionen forpligter alle parter til at fremme adgangen til genetiske ressourcer, for hvilke de er indehavere af suveræne rettigheder. Desuden gøres det obligatorisk for alle parter at træffe foranstaltninger til på rimelig og retfærdig måde at dele resultaterne af forsknings- og udviklingsaktiviteter og udbyttet af kommerciel og anden udnyttelse af de genetiske ressourcer med den part, der er ophavsmand til pågældende ressourcer. Denne deling foretages på gensidigt vedtagne vilkår. Konventionen omhandler også adgang og deling af fordele i relation til viden, innovation og praksis hos indfødte og lokale samfund af relevans for bevarelse og bæredygtig brug af den biologiske mangfoldighed.

(5)

I konventionen anerkendes det, at staterne har suveræne rettigheder over naturressourcer, som findes inden for deres område, og myndighed til at regulere adgangen til deres genetiske ressourcer. Konventionen forpligter alle parter til at fremme adgangen til genetiske ressourcer, for hvilke de er indehavere af suveræne rettigheder, så andre parter kan gøre miljømæssigt bæredygtig brug af disse ressourcer . Desuden gøres det obligatorisk for alle parter at træffe foranstaltninger til på rimelig og retfærdig måde at dele resultaterne af forsknings- og udviklingsaktiviteter og udbyttet af kommerciel og anden udnyttelse af de genetiske ressourcer med den part, der er ophavsmand til de pågældende ressourcer. Denne deling foretages efter forudgående informeret samtykke fra oprindelseslandet for disse ressourcer, og fordelene skal være baseret på gensidigt vedtagne vilkår. Konventionen omhandler også adgang og deling af fordele i relation til viden, innovation og praksis hos indfødte og lokale samfund af relevans for bevarelse og bæredygtig brug af den biologiske mangfoldighed. Genetiske ressourcer bør gennemgående udnyttes på en afbalanceret og bæredygtig vis, og de lokale samfund inddrages, da det kun er på denne måde, at muligheder, fremskridt og de fordele, der følger af udnyttelsen af dem, kan fordeles rimeligt og retfærdigt mellem alle parter.

Ændring 16

Forslag til forordning

Betragtning 6

Kommissionens forslag

Ændring

(6)

Nagoyaprotokollen om adgang til genetiske ressourcer samt rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved udnyttelsen af disse ressourcer, til konventionen om den biologiske mangfoldighed (Nagoyaprotokollen) er en international traktat, der er vedtaget den 29. oktober 2010 af konventionens parter. Nagoyaprotokollen udbygger i betydelig grad konventionens generelle regler om adgang og deling af fordele i forbindelse med brugen af genetiske ressourcer og traditionel viden, der knytter sig til genetiske ressourcer.

(6)

Nagoyaprotokollen om adgang til genetiske ressourcer samt rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved udnyttelsen af disse ressourcer, til konventionen om den biologiske mangfoldighed (Nagoyaprotokollen) er en international traktat, der er vedtaget den 29. oktober 2010 af konventionens parter. Nagoyaprotokollen indeholder en yderligere udspecificering af konventionens generelle regler om adgang og monetær og ikke-monetær deling af fordele i forbindelse med udnyttelse og enhver efterfølgende kommerciel udnyttelse af genetiske ressourcer og traditionel viden, der knytter sig til genetiske ressourcer.

Ændring 17

Forslag til forordning

Betragtning 7 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(7a)

Nagoyaprotokollen finder anvendelse på genetiske ressourcer, der falder ind under anvendelsesområdet for artikel 15 i konventionen, til forskel fra det bredere anvendelsesområde for artikel 4 i konventionen. Dette indebærer, at Nagoyaprotokollen ikke omfatter det fulde jurisdiktionsmæssige anvendelsesområde for artikel 4, såsom aktiviteter, der finder sted i havområder, der ligger uden for national jurisdiktion. Ikke desto mindre er der intet i Nagoyaprotokollen, der forhindrer parterne i at udvide dens principper til at dække aktiviteter, der finder sted i sådanne havområder.

Ændring 18

Forslag til forordning

Betragtning 8

Kommissionens forslag

Ændring

(8)

Det er vigtigt at fastsætte en klar og solid ramme for gennemførelsen af Nagoyaprotokollen med henblik på at øge de foreliggende muligheder for naturbaserede forsknings- og udviklingsaktiviteter i Unionen . Det er også afgørende at forhindre , at uretmæssigt erhvervede genetiske ressourcer eller traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer bruges i Unionen , og støtte en effektiv gennemførelse af forpligtelsen til deling af fordele på gensidigt vedtagne vilkår mellem ophavsmænd og brugere .

(8)

Det er vigtigt at fastsætte en klar og solid ramme for gennemførelsen af Nagoyaprotokollen og de relevante bestemmelser i konventionen med henblik på at støtte dens hovedformål, navnlig bevaring af den biologiske mangfoldighed og bæredygtig udnyttelse af dens bestanddele samt en rimelig og retfærdig deling af fordelene ved udnyttelse af genetiske ressourcer . Dette omfatter forhindring af , at uretmæssigt erhvervede genetiske ressourcer eller traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer bruges i Unionen . Det er ligeledes afgørende at øge de foreliggende muligheder for naturbaserede forsknings- og udviklingsaktiviteter i Unionen, navnlig ved at forbedre betingelserne for retssikkerhed i forbindelse med brugen af genetiske ressourcer og traditionel viden .

Ændring 19

Forslag til forordning

Betragtning 8 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(8a)

Udnyttelse af ulovligt erhvervet genetiske ressourcer eller efterfølgende kommerciel udnyttelse af produkter, der hidrører fra sådanne ressourcer eller tilknyttet traditionel viden, bør forbydes.

Ændring 20

Forslag til forordning

Betragtning 8 b (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(8b)

De rammer, der opstilles med denne forordning, er også nødvendige for at bevare og øge tilliden mellem parterne, de indfødte og lokale samfund samt de interessentgrupper, der er involveret i adgangen til genetiske ressourcer og delingen af de dermed forbundne fordele.

Ændring 21

Forslag til forordning

Betragtning 9

Kommissionens forslag

Ændring

(9)

Af hensyn til retssikkerheden er det vigtigt, at Nagoyaprotokollens gennemførelsesbestemmelser alene bør gælde for genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer, der opnås adgang til , efter at Nagoyaprotokollen er trådt i kraft for Unionens vedkommende.

(9)

Af hensyn til retssikkerheden er det vigtigt, at Nagoyaprotokollens gennemførelsesbestemmelser alene bør gælde for nye erhvervelser eller nye anvendelser af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer, der finder sted eller påbegyndes , efter at Nagoyaprotokollen er trådt i kraft for Unionens vedkommende.

Ændring 22

Forslag til forordning

Betragtning 11

Kommissionens forslag

Ændring

(11)

Det er vigtigt i overensstemmelse med Nagoyaprotokollen at slå fast, at brugen af genetiske ressourcer vedrører forskning i og udvikling af genetiske materialeprøvers genetiske eller biokemiske sammensætning , og dette omfatter forskning i og udvikling af isolerede forbindelser udvundet af genetisk materiale, hvortil der er opnået adgang via en part til Nagoyaprotokollen .

(11)

Det er vigtigt i overensstemmelse med Nagoyaprotokollen at slå fast, at udnyttelsen af genetiske ressourcer vedrører forskning i og udvikling af genetiske ressourcers genetiske eller biokemiske sammensætning. Ved forskning og udvikling bør forstås undersøgelser og studier af genetiske ressourcers genetiske eller biokemiske sammensætning med det sigte at fastslå kendsgerninger og nå frem til konklusioner, inklusive skabelse af innovation og praktiske anvendelsesmuligheder.

Ændring 23

Forslag til forordning

Betragtning 14

Kommissionens forslag

Ændring

(14)

Med henblik på at sikre Nagoyaprotokollens effektive gennemførelse bør alle brugere af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til sådanne ressourcer udvise rettidig omhu for at sikre sig, at de har opnået adgang til at bruge genetiske ressourcer og tilknyttet traditionel viden i overensstemmelse med gældende retlige krav og i givet fald sikre, at fordelene deles. Men da der er tale om mange forskellige typer af brugere i Unionen, er det uhensigtsmæssigt at pålægge alle brugere ens foranstaltninger med henblik på at udvise rettidig omhu. Derfor bør der kun fastsættes et minimum af foranstaltninger, hvormed der udvises rettidig omhu. Brugernes konkrete valg af værktøjer og foranstaltninger, hvormed de udviser rettidig omhu, bør lettes ved at anerkende bedste praksis og ledsageforanstaltninger til støtte for sektorspecifikke adfærdskodekser, standardkontraktklausuler og vejledning med henblik på at styrke retssikkerheden og mindske omkostningerne. Brugernes pligt til at opbevare oplysninger af relevans for adgang og deling af fordele bør være tidsbegrænset og i overensstemmelse med tidshorisonten for en eventuel innovation.

(14)

Med henblik på at sikre Nagoyaprotokollens effektive gennemførelse bør alle brugere af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til sådanne ressourcer udvise rettidig omhu for at sikre sig, at de har opnået adgang til at bruge genetiske ressourcer og tilknyttet traditionel viden i overensstemmelse med gældende retlige krav og sikre, at fordelene deles. Men da der er tale om mange forskellige typer af brugere i Unionen, er det uhensigtsmæssigt at pålægge alle brugere ens foranstaltninger med henblik på at udvise rettidig omhu. Brugernes konkrete valg af værktøjer og foranstaltninger, hvormed de udviser rettidig omhu, bør lettes ved at anerkende bedste praksis og sektorspecifikke adfærdskodekser, standardkontraktklausuler og vejledning med henblik på at styrke retssikkerheden og mindske omkostningerne. Brugernes pligt til at opbevare oplysninger af relevans for adgang og deling af fordele bør være tidsbegrænset og i overensstemmelse med tidshorisonten for en eventuel innovation.

Ændring 24

Forslag til forordning

Betragtning 14 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(14a)

En vellykket gennemførelse af Nagoyaprotokollen afhænger af, at brugere af og ophavsmænd til genetiske ressourcer eller traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer forhandler sig frem til gensidigt vedtagne vilkår, som ikke blot fører til en retfærdig deling af fordele, men ligeledes bidrager til Nagoyaprotokollens bredere målsætning om at bidrage til at bevare den biologiske mangfoldighed.

Ændring 25

Forslag til forordning

Betragtning 16

Kommissionens forslag

Ændring

(16)

En brugerudviklet bedste praksis bør spille en vigtig rolle i fastlæggelsen af særligt velegnede foranstaltninger til at udvise rettidig omhu for at bringe sig i overensstemmelse med Nagoyaprotokollens gennemførelsesordning og opnå høj retssikkerhed og lave omkostninger. Brugerne bør kunne bygge på eksisterende adfærdskodekser for adgang og deling af fordele, der er udviklet til den akademiske sektor og forskellige erhvervsgrene. Brugersammenslutninger bør kunne anmode Kommissionen om at fastsætte, hvorvidt en bestemt kombination af procedurer, værktøjer eller mekanismer, som overvåges af en sammenslutning, kan anerkendes som bedste praksis. Medlemsstaternes kompetente myndigheder bør anerkende, at det faktum, at en bruger følger en anerkendt bedste praksis, mindsker risikoen for, at denne bruger ikke overholder kravene, og berettiger til en lempet overensstemmelseskontrol. Det samme bør gælde bedste praksis, som er godkendt ved overenskomst mellem parterne til Nagoyaprotokollen.

udgår

Ændring 26

Forslag til forordning

Betragtning 17

Kommissionens forslag

Ændring

(17)

Brugerne bør erklære, at de har udvist rettidig omhu, på bestemte udviklingstrin i kæden af aktiviteter , som udgør brug . Egnede udviklingstrin for sådanne erklæringer er ved modtagelse af offentlige forskningsmidler, når der anmodes om markedsføringstilladelse for et produkt, som er udviklet på grundlag af genetiske ressourcer eller på markedsføringstidspunktet, hvis en markedsføringstilladelse ikke er påkrævet. Det bør bemærkes, at den erklæring, der afgives ved anmodningen om markedsføringstilladelse, ikke indgår i den egentlige godkendelsesprocedure og rettes til de kompetente myndigheder, der er oprettet i henhold til denne forordning.

(17)

Brugerne bør erklære og fremlægge bevis på , at de har udvist rettidig omhu på bestemte udviklingstrin i kæden af aktiviteter. Egnede udviklingstrin for sådanne erklæringer er ved afgivelse af forudgående informeret samtykke og gensidigt vedtagne vilkår, modtagelse af offentlige forskningsmidler , når der ansøges om intellektuelle ejendomsrettigheder hos relevante nationale, regionale eller internationale institutioner , når der anmodes om markedsføringstilladelse for et produkt, som er udviklet på grundlag af genetiske ressourcer eller på markedsføringstidspunktet, hvis en markedsføringstilladelse ikke er påkrævet. Det bør bemærkes, at den erklæring, der afgives ved ansøgningen om intellektuelle ejendomsrettigheder eller anmodningen om markedsføringstilladelse, ikke indgår i den egentlige godkendelsesprocedure og rettes til de kompetente myndigheder, der er oprettet i henhold til denne forordning.

Ændring 27

Forslag til forordning

Betragtning 18

Kommissionens forslag

Ændring

(18)

Indsamling af genetiske ressourcer i naturen foretages oftest i ikke-erhvervsmæssigt øjemed af universitetsforskere eller samlere . I langt de fleste tilfælde og i næsten alle sektorer opnås adgangen til nyligt indsamlede genetiske ressourcer via mellemmænd, samlinger eller agenter, som erhverver genetiske ressourcer i tredjelande.

(18)

Indsamling af genetiske ressourcer i naturen foretages af private samlere og virksomheder, ofte i erhvervsmæssigt øjemed , og af akademiske forskere eller videnskabelige institutioner i ikke-erhvervsmæssigt øjemed . I langt de fleste tilfælde og i næsten alle sektorer opnås adgangen til nyligt indsamlede genetiske ressourcer via mellemmænd, samlinger eller agenter, som erhverver genetiske ressourcer i tredjelande , både erhvervsmæssigt og ikke-erhvervsmæssigt . Forordningen bør sikre, at bestemmelserne i de gensidigt vedtagne vilkår om den oprindelige adgang, der er relevant for videregivelse til tredjemand, efterleves af alle de involverede parter. I mange tilfælde kan den efterfølgende udnyttelse eller kommercielle udnyttelse nødvendiggøre nye gensidigt vedtagne vilkår.

Ændring 28

Forslag til forordning

Betragtning 19

Kommissionens forslag

Ændring

(19)

Samlinger er vigtige ophavsmænd til genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer, som bruges i Unionen. Der bør fastlægges en ordning for Unionens tilforladelige samlinger. Derved sikres, at samlinger, der er opført i registret over Unionens tilforladelige samlinger, på effektiv vis anvender foranstaltninger for alene at udlevere prøver af genetiske ressourcer til tredjemand med dokumentation for retmæssig erhvervelse og etablering af gensidigt vedtagne vilkår, hvor dette er nødvendigt. En ordning for Unionens tilforladelige samlinger forventes i betydelig grad at mindske risikoen for, at uretmæssigt erhvervede genetiske ressourcer bruges i Unionen. Medlemsstaternes kompetente myndigheder vil kontrollere, om en samling opfylder kravene for at blive anerkendt som Unionens tilforladelige samling. Brugere, som erhverver genetiske ressourcer fra en samling, der er opført i Unionens register, bør anses for at have udvist rettidig omhu i henseende til at søge alle nødvendige oplysninger. Dette forventes at være til særlig gavn for akademiske forskere og små og mellemstore virksomheder.

(19)

De fleste samlinger er de mest tilgængelige formidlere af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer, som udnyttes i Unionen. De kan som formidlere spille en vigtig rolle i at bistå andre brugere i kontrolkæden med at overholde deres forpligtelser. I dette øjemed bør der etableres et system for EU-registrerede samlinger. Derved skal det sikres, at samlinger, der er EU-registrerede samlinger, på effektiv vis anvender foranstaltninger for alene at udlevere prøver af genetiske ressourcer til tredjemand med dokumentation for retmæssig erhvervelse og etablering af gensidigt vedtagne vilkår, hvor dette er nødvendigt. En ordning for EU-registrerede samlinger forventes i betydelig grad at mindske risikoen for, at uretmæssigt erhvervede genetiske ressourcer udnyttes i Unionen. Medlemsstaternes kompetente myndigheder vil kontrollere, om en samling opfylder kravene for at blive anerkendt som EU-registreret samling , herunder påvisning af kapacitet til at efterleve de overordnede mål fastsat i Nagoyaprotokollen om opnåelse af rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved udnyttelsen af genetiske ressourcer og som bidrager til bevarelsen af biodiversiteten . Brugere, som erhverver genetiske ressourcer fra en samling, der er opført i Unionens register, bør anses for at have udvist rettidig omhu i henseende til at søge alle nødvendige oplysninger. Dette forventes at være til særlig gavn for akademiske forskere og små og mellemstore virksomheder.

Ændring 29

Forslag til forordning

Betragtning 19 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(19a)

De EU-registrerede samlinger bør efterleve målsætningen for Nagoyaprotokollen. De bør bidrage til at skabe øget bevidsthed og til kapacitetsopbygning i henhold til protokollens artikel 21 og 22 i det omfang, de ressourcer, de råder over, giver mulighed for dette. De kompetente myndigheder kan overveje at yde finansiering til samlingerne med henblik på sådanne aktiviteter. Alle EU-registrerede samlinger bør forsøge at bidrage til bestræbelserne på at dokumentere traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer i samarbejde med oprindelige og lokale samfund, myndigheder, antropologer og andre aktører, i relevant omfang. Denne viden skal håndteres med fuld respekt for de relevante rettigheder. Oplysninger om denne viden skal offentliggøres, når dette tjener og på ingen måde udgør en omgåelse af eller hindring for beskyttelsen af de relevante rettigheder.

Ændring 30

Forslag til forordning

Betragtning 20

Kommissionens forslag

Ændring

(20)

Medlemsstaternes kompetente myndigheder bør kontrollere, at brugerne overholder deres forpligtelser. De kompetente myndigheder bør i den forbindelse acceptere internationalt anerkendte overensstemmelsescertifikater som bevis for, at de omfattede genetiske ressourcer er retmæssigt erhvervet, og at de gensidigt vedtagne vilkår er fastlagt. De kompetente myndigheder bør også føre register over den udførte kontrol, og de relevante oplysninger bør stilles til rådighed i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/4/EF af 28. januar 2003 om offentlig adgang til miljøoplysninger.

(20)

Medlemsstaternes kompetente myndigheder bør kontrollere, at brugerne overholder deres forpligtelser. De kompetente myndigheder bør i den forbindelse acceptere internationalt anerkendte overensstemmelsescertifikater som bevis for, at de omfattede genetiske ressourcer er retmæssigt erhvervet, og at de gensidigt vedtagne vilkår er fastlagt. Hvor et internationalt certifikat ikke er tilgængeligt, bør andre juridisk acceptable former for overholdelse betragtes som bevis for, at de omfattede genetiske ressourcer er retmæssigt erhvervet, og at der var fastlagt gensidigt vedtagne vilkår. De kompetente myndigheder bør også føre register over den udførte kontrol, og de relevante oplysninger bør stilles til rådighed i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/4/EF af 28. januar 2003 om offentlig adgang til miljøoplysninger.

Ændring 31

Forslag til forordning

Betragtning 22 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(22a)

Unionen bør handle proaktivt for at sikre, at målene i Nagoyaprotokollen om en global multilateral ordning til deling af fordele bliver nået med henblik på at øge midlerne til støtte for bevarelsen af biologisk mangfoldighed og bæredygtig udnyttelse af dens bestanddele på verdensplan.

Ændring 33

Forslag til forordning

Betragtning 23

Kommissionens forslag

Ændring

(23)

En EU-platform for adgang bør lette drøftelser om og bidrage til at strømline adgangsbetingelserne i medlemsstaterne, adgangsordningers udformning og præstationer, forenklet adgang for ikke-kommerciel forskning, praksis for adgang til samlinger i Unionen, adgang for Unionens berørte parter i tredjelande og udveksling af bedste praksis.

(23)

En EU-platform for adgang og rimelig og retfærdig deling af fordelene bør lette drøftelser om og bidrage til at strømline adgangsbetingelserne i medlemsstaterne, adgangsordningers udformning og præstationer af ordninger for adgang og deling af fordele , forenklet adgang og deling af fordele for ikke-kommerciel forskning, praksis for adgang til og deling af fordele fra samlinger i Unionen, adgang og deling af fordele for Unionens berørte parter i tredjelande og udveksling af bedste praksis. EU-platformen bør fuldt ud respektere medlemsstaters kompetencer og tage sigte på, i hensigtsmæssigt omfang, at sikre inddragelsen af oprindelige og lokale samfund i overensstemmelse med Nagoyaprotokollen.

Ændring 34

Forslag til forordning

Artikel 1 — stk. 1

Kommissionens forslag

Ændring

Ved denne forordning fastsættes regler for adgang og deling af fordele for genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer efter Nagoyaprotokollens bestemmelser om adgang til genetiske ressourcer samt rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved udnyttelsen af disse, til konventionen om den biologiske mangfoldighed (Nagoyaprotokollen).

Ved denne forordning fastsættes regler for efterlevelsen af adgang og deling af fordele for genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer i overensstemmelse med Nagoyaprotokollens bestemmelser om adgang til genetiske ressourcer samt rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved udnyttelsen af disse, til konventionen om den biologiske mangfoldighed (Nagoyaprotokollen).

Ændring 35

Forslag til forordning

Artikel 1 — stk. 1 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

Formålet med denne forordning er en rimelig og retfærdig fordeling af de fordele, som følger af udnyttelsen af genetiske ressourcer, for dermed at bidrage til bevarelse af den biologiske mangfoldighed og bæredygtig udnyttelse af dens bestanddele i overensstemmelse med målene i konventionen om den biologiske mangfoldighed (»konventionen«).

Ændring 36

Forslag til forordning

Artikel 1 — stk. 1 b (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

I denne forordning fastsættes forpligtelser for brugere af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer. Systemet til gennemførelse af Nagoyaprotokollen, som indføres med denne forordning, omfatter ligeledes ordninger, der gør det lettere for brugerne at overholde deres forpligtelser, og en ramme for de overvågnings- og kontrolmekanismer, som EU's medlemsstater skal udforme og indføre. Denne forordning indeholder også bestemmelser, der tilskynder relevante aktører til at iværksætte aktiviteter, der øger bevidstheden om betydningen af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer samt om de dermed forbundne spørgsmål om adgang og deling af fordele, og aktiviteter, der bidrager til kapacitetsopbygning i udviklingslandene i overensstemmelse med Nagoyaprotokollens bestemmelser.

Ændring 37

Forslag til forordning

Artikel 2

Kommissionens forslag

Ændring

Denne forordning gælder for genetiske ressourcer, som stater udøver suveræne rettigheder over, tillige med traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer, der opnås adgang til, efter at Nagoyaprotokollen er trådt i kraft i Unionen. Den gælder også for de fordele, der opstår ved brugen af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer.

Denne forordning gælder for genetiske ressourcer, som stater udøver suveræne rettigheder over, tillige med traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer, der opnås adgang til, efter at Nagoyaprotokollen er trådt i kraft i Unionen. Den gælder også for de fordele, der opstår ved udnyttelse af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer.

Denne forordning gælder ikke for genetiske ressourcer, for hvilke adgang og deling af fordele styres af et særligt internationalt instrument, som Unionen er part i.

Denne forordning gælder ikke for genetiske ressourcer, for hvilke adgang og deling af fordele styres af et særligt internationalt instrument, som Unionen er part i.

 

Denne forordning finder ikke anvendelse på genetiske ressourcer med oprindelse i et land, der har truffet bestemmelse om ikke at indføre indenlandske adgangsregler i overensstemmelse med de gældende krav i Nagoyaprotokollen eller på handel med råvarer i almindelighed. Nyttigt og relevant arbejde eller praksis, der udføres inden for andre internationale organisationer, skal i behørigt omfang tages i betragtning.

Ændring 38

Forslag til forordning

Artikel 3 — nr. 3

Kommissionens forslag

Ændring

3)

»genetiske ressourcer«: genetisk materiale af aktuel eller potentiel værdi

3)

»genetiske ressourcer«: genetisk materiale af reel eller potentiel værdi eller derivater heraf

Ændring 39

Forslag til forordning

Artikel 3 — nr. 3 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

3a)

»derivat«: en naturligt forekommende biokemisk forbindelse, der opstår som følge af biologiske eller genetiske ressourcers genetiske ekspression eller metabolisme, også selv om det ikke indeholder genmateriale

Ændring 40

Forslag til forordning

Artikel 3 — nr. 5

Kommissionens forslag

Ændring

5)

»bruger«: en fysisk eller juridisk person, som bruger genetiske ressourcer eller traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer

5)

»bruger«: en fysisk eller juridisk person, som udnytter genetiske ressourcer eller traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer , eller som efterfølgende kommercielt udnytter genetiske ressourcer eller produkter, der er baseret på genetiske ressourcer eller traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer

Ændring 41

Forslag til forordning

Artikel 3 — nr. 6

Kommissionens forslag

Ændring

6)

» brug af genetiske ressourcer«: udførelse af forskning i og udvikling af genetiske ressourcers genetiske eller biokemiske sammensætning

6)

» udnyttelse af genetiske ressourcer«: udførelse af forskning i og udvikling af genetiske ressourcers genetiske eller biokemiske sammensætning , herunder gennem anvendelse af bioteknologi

Ændring 42

Forslag til forordning

Artikel 3 — nr. 6 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

6a)

»kommerciel udnyttelse«: i denne forordnings forstand den første tilgængeliggørelse af et produkt på Unionens marked

Ændring 43

Forslag til forordning

Artikel 3 — nr. 6 b (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

6b)

»bioteknologi«: enhver teknologisk anvendelsesmåde, hvor der bruges biologiske systemer, levende organismer, eller derivater heraf, med henblik på at fremstille eller ændre produkter og processer til en bestemt brug

Ændring 44

Forslag til forordning

Artikel 3 — nr. 8 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

8a)

»uretmæssigt erhvervede genetiske ressourcer«: genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer, der er erhvervet i strid med gældende international og national ret om adgang til og deling af fordele i oprindelseslandet

Ændring 45

Forslag til forordning

Artikel 3 — nr. 11

Kommissionens forslag

Ændring

11)

»internationalt anerkendt overensstemmelsescertifikat«: en adgangstilladelse eller tilsvarende, som er udstedt af en kompetent national myndighed efter Nagoyaprotokollens artikel 6, stk. 3, litra e), og som stilles til rådighed for clearingcentret for adgang og deling af fordele

(Vedrører ikke den danske tekst)

Ændring 46

Forslag til forordning

Artikel 3 — nr. 12

Kommissionens forslag

Ændring

12)

»clearingcentret for adgang og deling af fordele«: den globale informationsudvekslingsportal, der nedsættes i henhold til Nagoyaprotokollens artikel 14, stk. 1.

(Vedrører ikke den danske tekst)

Ændring 47

Forslag til forordning

Artikel 4 — stk. - 1 (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

-1.     Udnyttelse af uretmæssigt erhvervede genetiske ressourcer forbydes i Unionen.

Ændring 48

Forslag til forordning

Artikel 4 — stk. 1

Kommissionens forslag

Ændring

1.   Brugerne skal udvise rettidig omhu for at sikre sig, at de bruger genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer, som de har opnået adgang til, i henhold til gældende love eller administrative bestemmelser om adgang og deling af fordele, og at fordele i givet fald er rimeligt og retfærdigt delt på gensidigt aftalte vilkår. Brugerne skal søge, opbevare og videregive oplysninger af relevans for adgang og deling af fordele til de efterfølgende brugere.

1.   Brugerne skal udvise rettidig omhu for at sikre sig, at de bruger genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer, som de har opnået adgang til ved forudgående informeret samtykke og baseret på gensidigt vedtagne vilkår som fastsat i gældende love eller administrative bestemmelser om adgang og deling af fordele, og at fordele er rimeligt og retfærdigt delt på disse aftalte vilkår. Brugerne skal søge, opbevare og videregive alle oplysninger og dokumenter af relevans for adgang, deling af fordele og overholdelse af denne forordnings bestemmelser til de efterfølgende brugere.

Ændring 49

Forslag til forordning

Artikel 4 — stk. 1 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

1a.     Genetiske ressourcer og tilknyttet traditionel viden må kun overføres til andre brugere, hvis i overensstemmelse med det internationalt anerkendte certifikat om overholdelse og de gensidigt vedtagne vilkår, eller med forudgående informeret samtykke og gensidigt vedtagne vilkår. Ved mangel på gensidigt vedtagne vilkår eller hvis de efterfølgende brugere har til hensigt at udnytte sådanne genetiske ressourcer eller traditionel viden på betingelser, der ikke indgår i de tidligere vilkår, er disse brugere forpligtet til at søge gensidigt vedtagne vilkår med oprindelseslandet.

Ændring 51

Forslag til forordning

Artikel 4 — stk. 2

Kommissionens forslag

Ændring

2.   Brugere skal:

2.   Brugere skal:

a)

søge, opbevare og videregive følgende oplysninger til efterfølgende brugere:

a)

søge, opbevare og videregive følgende oplysninger til efterfølgende brugere om det internationalt anerkendte efterlevelsescertifikat i tilfælde omhandlende genetiske ressourcer opnået fra parter til Nagoyaprotokollen, der har reguleret adgangen til deres genetiske ressourcer i medfør af protokollens artikel 6, såvel som om indholdet af de gensidigt vedtagne vilkår, og oplysninger om :

 

1)

dato og sted, hvor der er opnået adgang til genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til sådanne ressourcer

 

1)

dato og sted, hvor der er opnået adgang til genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til sådanne ressourcer

 

2)

beskrivelse af genetiske ressourcer eller traditionel viden i tilknytning til sådanne ressourcer, der bruges, herunder disponible, entydige identifikatorer

 

2)

beskrivelse af genetiske ressourcer eller traditionel viden i tilknytning til sådanne ressourcer, der bruges, herunder disponible, entydige identifikatorer

 

3)

den kilde, hvorfra den pågældende ressource eller viden er direkte opnået, samt efterfølgende brugere af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til sådanne ressourcer

 

3)

den kilde, hvorfra den pågældende ressource eller viden er direkte opnået, samt efterfølgende brugere af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til sådanne ressourcer

 

4)

findes der , eller findes der ikke , rettigheder og forpligtelser vedrørende adgang og deling af fordele

 

4)

hvorvidt der findes, eller ikke findes, rettigheder og forpligtelser vedrørende adgang og deling af fordele

 

5)

afgørelser om adgang og gensidigt vedtagne vilkår, hvis det er relevant;

 

5)

adgangstilladelser og gensidigt vedtagne vilkår, herunder ordninger vedrørende deling af fordele , hvis det er relevant

 

 

6)

anvendelsen af krav vedrørende adgang og deling af fordele fastsat i specialiserede internationale instrumenter i den i artikel 2 fastsatte forstand, der kan indskrænke eller reducere brugerens forpligtelser i henhold til denne forordning. I givet fald skal det af oplysningerne også fremgå, at udnyttelsen er omfattet af de specialiserede instrumenter;

b)

indhente yderligere oplysninger eller dokumentation, hvis der fortsat er usikkerhed om, hvorvidt adgangen og brugen er retmæssig, og

b)

indhente yderligere oplysninger eller dokumentation, hvis der fortsat er usikkerhed om, hvorvidt adgangen og brugen er retmæssig, og

c)

opnå en egentlig adgangstilladelse og fastsætte gensidigt vedtagne vilkår eller indstille brugen, hvis det viser sig, at adgangen ikke er opnået i henhold til gældende love eller administrative bestemmelser om adgang og deling af fordele.

c)

opnå en egentlig adgangstilladelse og fastsætte gensidigt vedtagne vilkår eller indstille brugen, hvis det viser sig, at adgangen ikke er opnået i henhold til gældende love eller administrative bestemmelser om adgang og deling af fordele.

Ændring 52

Forslag til forordning

Artikel 4 — stk. 3

Kommissionens forslag

Ændring

3.   Brugerne skal opbevare oplysninger af relevans for adgang og deling af fordele i tyve år efter, at brugsperioden er udløbet.

3.   Brugerne skal opbevare oplysninger af relevans for adgang og deling af fordele i tyve år efter, at udnyttelsesperioden eller perioden for efterfølgende kommerciel udnyttelse er udløbet.

Ændring 53

Forslag til forordning

Artikel 4 — stk. 4 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

4a.     Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 14a med henblik på indførelse af reglerne om deling af fordele i overensstemmelse med stk. 4a senest …  (2) . I disse regler skal der kræves en deling af fordele på mindst samme niveau som bedste praksis inden for den pågældende sektor samt indførelse af betingelser for delingen af ikkeøkonomiske fordele.

Ændring 54

Forslag til forordning

Artikel 4 — stk. 4 b (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

4b.     Når brugere forhandler om gensidigt vedtagne vilkår med formidlere til genetiske ressourcer eller traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer, søger de at sikre, at sådanne vilkår bidrager til at bevare den biologiske mangfoldighed og bæredygtig udnyttelse af dens bestanddele og til at overføre teknologi til udviklingslande.

Ændring 55

Forslag til forordning

Artikel 5

Kommissionens forslag

Ændring

Artikel 5

udgår

Unionens tilforladelige samlinger

 

1.     Kommissionen skal oprette og føre Unionens register over tilforladelige samlinger. Registeret skal være internetbaseret, lettilgængelig for brugerne og omfatte samlinger af genetiske ressourcer, der anses for at opfylde kriterierne for Unionens tilforladelige samling.

 

2.     Hver medlemsstat skal efter anmodning fra en samling under dens jurisdiktion overveje at opføre denne samling i Unionens register over tilforladelige samlinger. Efter at have kontrolleret, at samlingen opfylder de kriterier, der er fastsat i stk. 3, skal medlemsstaten straks underrette Kommissionen om denne samlings navn, kontaktoplysninger og type. Kommissionen skal straks indføje de således modtagne oplysninger i Unionens register over tilforladelige samlinger.

 

3.     For at en samling kan opføres i Unionens register over tilforladelige samlinger, skal en samlings ejer godtgøre sin kapacitet til:

 

a)

at anvende standardiserede procedurer til at udveksle prøver af genetiske ressourcer og tilknyttede oplysninger med andre samlinger og udlevere prøver af genetiske ressourcer og tilknyttede oplysninger til tredjemand med henblik på dennes brug heraf

 

b)

kun at udlevere prøver af genetiske ressourcer og tilknyttede oplysninger til tredjemand med henblik på dennes brug heraf sammen med dokumentation for, at der er opnået adgang til ressourcerne og oplysningerne i henhold til gældende lovkrav og, hvis det er relevant, gensidigt aftalte vilkår om en rimelig og retfærdig deling af fordele

 

c)

at føre optegnelser over alle prøver af genetiske ressourcer og tilknyttede oplysninger til tredjemand med henblik på dennes brug heraf

 

d)

at oprette eller bruge entydige identifikatorer for prøver af genetiske ressourcer, som udleveres til tredjemand

 

e)

at bruge egnede sporings- og overvågningsredskaber til at udveksle prøver af genetiske ressourcer og tilknyttede oplysninger med andre samlinger.

 

4.     Medlemsstaterne skal regelmæssigt kontrollere, at hver enkelt samling inden for deres jurisdiktion, som er opført i Unionens register over tilforladelige samlinger, på effektiv vis anvender de foranstaltninger, der er fastsat i stk. 3.

 

Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen, hvis en samling inden for deres jurisdiktion, der er opført i Unionens register, ikke længere opfylder stk. 3.

 

5.     Hvis der foreligger belæg for, at en samling, der er opført i Unionens register over tilforladelige samlinger, ikke anvender foranstaltningerne i stk. 3, skal den pågældende medlemsstat straks fastsætte afhjælpende foranstaltninger i dialog med ejeren af samlingen.

 

Kommissionen fjerner en samling fra Unionens register over tilforladelige samlinger, hvis den — navnlig på grundlag af oplysninger, som forelægges i medfør til stk. 4 — har konstateret, at en samling i Unionens register over tilforladelige samlinger har betydelige eller vedvarende vanskeligheder med at bringe sig i overensstemmelse med stk. 3.

 

6.     Kommissionen bemyndiges til at vedtage gennemførelsesretsakter for at fastsætte procedurer for gennemførelsen af denne artikels stk. 1 til 5. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 15, stk. 2.

 

Ændring 56

Forslag til forordning

Artikel 6 — stk. 2

Kommissionens forslag

Ændring

2.   Kommissionen offentliggør en liste over de kompetente myndigheder, bl.a. på internettet. Kommissionen holder listen ajour.

2.   Kommissionen offentliggør en liste over de kompetente myndigheder, bl.a. på internettet. Kommissionen holder listen ajour. Der tages særligt hensyn til regioner i den yderste periferi i betragtning af vigtigheden og skrøbeligheden af de genetiske ressourcer, der forekommer i disse områder, og med henblik at undgå enhver form for misbrug.

Ændring 57

Forslag til forordning

Artikel 6 — stk. 3 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

(3a)     Det af Kommissionen udpegede kontaktpunkt, jf. stk. 3, drager omsorg for høring af de relevante EU-organer, der er oprettet i henhold til forordning (EF) nr. 338/97  (3) , og af de nationale myndigheder, som er ansvarlige for gennemførelsen af denne forordning.

Ændring 58

Forslag til forordning

Artikel 6 — stk. 3 b (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

3b.     Den kompetente myndighed og kontaktpunktet for adgang og deling af fordele rådgiver offentligheden og de potentielle brugere, der søger oplysninger om gennemførelsen af denne forordning og de relevante bestemmelser i konventionen og Nagoyaprotokollen i Unionen.

Ændring 59

Forslag til forordning

Artikel 7 — stk. 1

Kommissionens forslag

Ændring

1.     Medlemsstaterne og Kommissionen anmoder alle modtagere af offentlig forskningsstøtte, som involverer brug af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer, om at erklære, at de vil udvise rettidig omhu i henhold til artikel 4.

udgår

Ændring 60

Forslag til forordning

Artikel 7 — stk. 2

Kommissionens forslag

Ændring

2.   Brugerne skal erklære over for de kompetente myndigheder, der er oprettet i henhold til artikel 6, stk. 1, at de har udvist rettidig omhu i henhold til artikel 4, når de anmoder om markedsføringstilladelse for et produkt, som er udviklet på grundlag af genetiske ressourcer eller traditionel viden i tilknytning til sådanne ressourcer, eller på markedsføringstidspunktet, hvis en markedsføringstilladelse ikke er påkrævet.

2.   Brugerne skal erklære over for de kompetente myndigheder, der er oprettet i henhold til artikel 6, stk. 1, at de har overholdt bestemmelserne i artikel 4 og vil fremlægge de tilhørende oplysninger , når de

 

a)

sikrer sig forudgående informeret samtykke og gensidigt vedtagne vilkår

 

b)

modtager forskningsfinansiering, der omfatter brug af genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer

 

c)

ansøger om patentbeskyttelse eller nye sortsbeskyttelser hos relevante nationale, regionale eller internationale institutioner, der bl.a. dækker de tilgængeliggjorte genetiske ressourcer, produkter, herunder biprodukter, og fremgangsmåder, der hidrører fra anvendelse af bioteknologi eller traditionel viden tilknyttet de genetiske ressourcer

 

d)

anmoder om markedsføringstilladelse for et produkt, som er udviklet på grundlag af genetiske ressourcer eller traditionel viden i tilknytning til sådanne ressourcer, eller

 

e)

på markedsføringstidspunktet, hvis en markedsføringstilladelse ikke er påkrævet.

Ændring 61

Forslag til forordning

Artikel 7 — stk. 3

Kommissionens forslag

Ændring

3.   De kompetente myndigheder skal hvert andet år forelægge Kommissionen de oplysninger , de har modtaget i medfør af stk. 1 og 2 . Kommissionen sammenfatter de modtagne oplysninger og stiller dem til rådighed for clearingcentret for adgang og deling af fordele .

3.   De kompetente myndigheder skal verificere de oplysninger, der forelægges i henhold til stk. 2, litra b)–e), og forelægge dem for clearingcentret for adgang og deling af fordele, for Kommissionen og, hvis hensigtsmæssigt, for medlemsstatens kompetente myndighed inden for tre måneder efter, at disse oplysninger er modtaget i medfør af denne artikel. Kommissionen sammenfatter inden for tre måneder de modtagne oplysninger og offentliggør dem i et lettilgængeligt, åbent og internetbaseret format .

Ændring 62

Forslag til forordning

Artikel 8

Kommissionens forslag

Ændring

Artikel 8

udgår

Bedste praksis

 

1.     Enhver sammenslutning af brugere kan ansøge Kommissionen om at anerkende, at en bestemt kombination af procedurer, værktøjer eller mekanismer, som er udviklet og overvåget af denne sammenslutning, udgør bedste praksis. Ansøgningen skal underbygges med dokumentation og oplysninger.

 

2.     Finder Kommissionen på grundlag af de oplysninger og den dokumentation, der forelægges af en sammenslutning af brugere, at den specifikke kombination af procedurer, værktøjer eller mekanismer, når en bruger gennemfører denne på effektiv vis, vil sætte brugeren i stand til at opfylde sine forpligtelser, jf. artikel 4 og 7, skal Kommissionen anerkende denne som bedste praksis.

 

3.     En sammenslutning af brugere skal meddele Kommissionen eventuelle ændringer eller ajourføringer af en anerkendt bedste praksis, som den har fået anerkendt i henhold til stk. 2.

 

4.     Hvis dokumentationen fra medlemsstaternes kompetente myndigheder og andre kilder peger i retning af gentagne tilfælde, hvor brugere, som følger en bedste praksis, ikke opfylder deres forpligtelser i henhold til denne forordning, vil Kommissionen i dialog med den relevante sammenslutning af brugere undersøge, om de gentagne tilfælde af manglende overholdelse peger i retning af eventuelle mangler ved den bedste praksis.

 

5.     Kommissionen inddrager anerkendelsen af en bedste praksis, når den har fastslået, at ændringer af den bedste praksis bringer en brugers evne til at opfylde betingelserne i artikel 4 og 7 i fare, eller hvis brugeres gentagne tilfælde af misligholdelse kan henføres til mangler i praksis.

 

6.     Kommissionen opretter og ajourfører et internetbaseret register over anerkendt bedste praksis. Dette register skal indeholde et afsnit med angivelse af bedste praksis, der er anerkendt af Kommissionen efter denne artikels stk. 2, og i et andet afsnit angives den bedste praksis, som er vedtaget på grundlag af Nagoyaprotokollens artikel 20, stk. 2.

 

7.     Kommissionen bemyndiges til at vedtage gennemførelsesretsakter for at fastsætte procedurer for gennemførelsen af denne artikels stk. 1 til 5. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 15, stk. 2.

 

Ændring 63

Forslag til forordning

Artikel 9

Kommissionens forslag

Ændring

1.   De kompetente myndigheder skal føre tilsyn med, om brugere overholder kravene i artikel 4 og 7.

1.   De kompetente myndigheder skal føre tilsyn med, om brugere overholder kravene i artikel 4 og 7.

2.   Tilsynet, der er nævnt i denne artikels stk. 1, foretages efter en regelmæssigt revideret plan på grundlag af en risikobaseret tilgang. Ved opstillingen af en sådan risikobaseret tilgang skal medlemsstaterne anerkende, at hvis en bruger følger en bedste praksis, der er anerkendt i henhold til artikel 8, stk. 2, i nærværende forordning eller i henhold til Nagoyaprotokollens artikel 20, stk. 2, mindsker dette risikoen for, at denne bruger ikke overholder kravene.

2.   Tilsynet, der er nævnt i denne artikels stk. 1, foretages efter en regelmæssigt revideret plan på grundlag af en risikobaseret tilgang , hvoraf hovedprincipperne skal fastsættes af Kommissionen i henhold til proceduren, der henvises til i artikel 15, stk. 2 .

3.   Der kan foretages tilsyn, når en kompetent myndighed er i besiddelse af relevante oplysninger, herunder ved begrundet mistanke fra tredjemands side, om, at en bruger ikke opfylder denne forordnings krav.

3.   Der skal foretages ekstra tilsyn, når en kompetent myndighed er i besiddelse af relevante oplysninger, herunder ved begrundet mistanke fra tredjemands side, om, at en bruger ikke opfylder denne forordnings krav.

4.   Tilsynet, som er nævnt i stk. 1, skal som minimum omfatte:

4.   Tilsynet, som er nævnt i stk. 1, skal som minimum omfatte:

a)

undersøgelse af de foranstaltninger, hvormed en bruger udviser rettidig omhu, jf. artikel 4

a)

undersøgelse af de foranstaltninger, hvormed en bruger udviser rettidig omhu, jf. artikel 4

b)

undersøgelse af dokumentation og optegnelser, som skaber belæg for, at der er udvist rettidig omhu, jf. artikel 4, i forbindelse med specifikke brugsrelaterede aktiviteter

b)

undersøgelse af dokumentation og optegnelser, som skaber belæg for, at der er udvist rettidig omhu, jf. artikel 4, i forbindelse med specifikke brugsrelaterede aktiviteter

c)

tilsyn på lokaliteten og herunder audit i marken

c)

tilsyn på lokaliteten og herunder audit i marken

d)

undersøgelse af tilfælde, hvor en bruger blev pålagt at afgive erklæringer efter artikel 7.

d)

undersøgelse af tilfælde, hvor en bruger blev pålagt at afgive erklæringer efter artikel 7.

5.   De kompetente myndigheder skal acceptere et internationalt anerkendt overensstemmelsescertifikat som belæg for, at der er opnået adgang til den omhandlede genetiske ressource efter forudgående informeret samtykke, og at der er fastsat gensidigt vedtagne vilkår efter de gældende love eller administrative bestemmelser om adgang og deling af fordele i den part til Nagoyaprotokollen, som giver sit forudgående informerede samtykke.

5.   De kompetente myndigheder skal acceptere et internationalt anerkendt overensstemmelsescertifikat som belæg for, at der er opnået adgang til den omhandlede genetiske ressource efter forudgående informeret samtykke, og at der er fastsat gensidigt vedtagne vilkår efter de gældende love eller administrative bestemmelser om adgang og deling af fordele i den part til Nagoyaprotokollen, som giver sit forudgående informerede samtykke. I tilfælde af at et internationalt anerkendt certifikat ikke er tilgængeligt, betragtes andre juridisk acceptable former for overholdelse som tilstrækkelig bevis for, at de omfattede genetiske ressourcer er retmæssigt erhvervet, og at der var fastlagt gensidigt vedtagne vilkår.

6.   Brugerne skal tilbyde al nødvendig bistand til at fremme udførelsen af de i stk. 1 omhandlede tilsyn og navnlig for så vidt angår adgang til lokaler og fremlæggelse af dokumentation eller optegnelser.

6.   Brugerne skal tilbyde al nødvendig bistand til at fremme udførelsen af de i stk. 1 omhandlede tilsyn og navnlig for så vidt angår adgang til lokaler og fremlæggelse af dokumentation eller optegnelser.

7.   Er der påvist mangler i forbindelse med de tilsyn, der er nævnt i denne artikels stk. 1, pålægger den kompetente myndighed brugeren at træffe udbedrende foranstaltninger, jf. dog artikel 11.

7.   Er der påvist mangler i forbindelse med de tilsyn, der er nævnt i denne artikels stk.  1 og 3 , eller i forbindelse med den kontrol, der er nævnt i artikel 7, stk. 2, pålægger den kompetente myndighed brugeren at træffe udbedrende foranstaltninger, jf. dog artikel 11.

Desuden kan medlemsstaterne afhængig af de afslørede manglers art straks træffe foreløbige foranstaltninger, herunder bl.a. beslaglæggelse af uretmæssigt erhvervede genetiske ressourcer og suspendering af specifikke brugsrelaterede aktiviteter.

Såfremt brugeren ikke kommer med et positivt eller tilfredsstillende svar kan medlemsstaterne afhængig af de afslørede manglers art straks træffe foreløbige foranstaltninger, herunder bl.a. beslaglæggelse af uretmæssigt erhvervede genetiske ressourcer og suspendering af specifikke brugsrelaterede aktiviteter , herunder kommerciel udnyttelse af produkter baseret på generiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning hertil . Disse foreløbige foranstaltninger skal være effektive, stå i forhold til overtrædelsens omfang og have en afskrækkende virkning.

8.   Kommissionen bemyndiges til at vedtage gennemførelsesretsakter for at fastsætte procedurer for gennemførelsen af denne artikels stk. 1 til 7. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 15, stk. 2.

8.   Kommissionen bemyndiges til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 14a, for at fastsætte procedurer for gennemførelsen af denne artikels stk. 1 til 7 og for at opstille proceduremæssige sikkerhedsmekanismer, såsom ret til appel, for så vidt angår bestemmelserne under artikel 7 og artikel 9–11 .

Ændring 64

Forslag til forordning

Artikel 10 — stk. 2

Kommissionens forslag

Ændring

2.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger stilles til rådighed i overensstemmelse med direktiv 2003/4/EF.

2.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger stilles til rådighed i overensstemmelse med direktiv 2003/4/EF i et lettilgængeligt, åbent og internetbaseret format .

Ændring 65

Forslag til forordning

Artikel 11 — stk. 2

Kommissionens forslag

Ændring

2.   Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsernes grovhed og have afskrækkende virkning. Disse sanktioner kan omfatte:

2.   Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsernes grovhed og have afskrækkende virkning. Disse sanktioner kan omfatte:

a)

bøder

a)

bøder , der står i et rimeligt forhold til værdien af de brugsrelaterede aktiviteter vedrørende de berørte genetiske ressourcer, og som i det mindste reelt berøver de ansvarlige de økonomiske fordele, der hidrører fra overtrædelserne

b)

øjeblikkelig suspendering af specifikke brugerrelaterede aktiviteter

b)

øjeblikkelig suspendering af specifikke brugerrelaterede aktiviteter , herunder kommerciel udnyttelse af produkter baseret på genetiske ressourcer og den tilknyttede traditionelle viden

c)

beslaglæggelse af uretmæssigt erhvervede genetiske ressourcer.

c)

beslaglæggelse af uretmæssigt erhvervede genetiske ressourcer.

Ændring 66

Forslag til forordning

Artikel 12 — stk. 1

Kommissionens forslag

Ændring

1.   De kompetente myndigheder skal samarbejde indbyrdes og med tredjelandes administrative myndigheder og med Kommissionen for at sikre, at brugerne opfylder denne forordnings bestemmelser.

1.   De kompetente myndigheder skal samarbejde indbyrdes og med tredjelandes administrative myndigheder og med Kommissionen for at forstærke den effektive samordning og at sikre, at brugerne opfylder denne forordnings bestemmelser. Der skal også finde samarbejde sted med andre relevante aktører, herunder samlinger, ikke-statslige organisationer og repræsentanter for oprindelige og lokale samfund, når dette er vigtigt for den korrekte gennemførelse af Nagoyaprotokollen og denne forordning.

Ændring 67

Forslag til forordning

Artikel 12 — stk. 2

Kommissionens forslag

Ændring

2.   De kompetente myndigheder udveksler oplysninger om alvorlige mangler, der er afsløret ved hjælp af de i artikel 9, stk. 4 , omhandlede tilsyn, og om de typer af sanktioner, der pålægges i henhold til artikel 11, med andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen.

2.   De kompetente myndigheder udveksler oplysninger om organiseringen af deres kontrolsystemer for overvågning af brugernes efterlevelse af denne forordning, om alvorlige mangler, der er konstateret ved hjælp af de i artikel 9, stk. 4 , og artikel 10, stk. 1, omhandlede tilsyn, og om de typer af sanktioner, der pålægges i henhold til artikel 11, med andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen.

Ændring 68

Forslag til forordning

Artikel 12 — stk. 2 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændring

 

2a.     Kommissionen søger at opnå en aftale med Det Europæiske Patentkontor og med Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret for at sikre, at henvisninger til genetiske ressourcer og deres oprindelse medtages i patentregistreringerne.

Ændring 69

Forslag til forordning

Artikel 13 — overskrift

Kommissionens forslag

Ændring

EU-platform for adgang

EU-platform for adgang og deling af fordele

Ændring 70

Forslag til forordning

Artikel 13 — stk. 1

Kommissionens forslag

Ændring

1.   Herved oprettes en EU-platform for adgang til genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer.

1.   Herved oprettes en EU-platform for adgang til genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer og for rimelig og retfærdig deling af fordele . Medlemsstater, som påtænker at vedtage bestemmelser om adgang til deres genetiske ressourcer, gennemfører først en konsekvensanalyse af disse bestemmelser og forelægger resultatet af analysen for EU-platformen til behandling i henhold til proceduren i stk. 5 i denne artikel.

Ændring 71

Forslag til forordning

Artikel 13 — stk. 2

Kommissionens forslag

Ændring

2.   EU-platformen skal bidrage til at strømline adgangsforholdene på EU-plan ved at drøfte beslægtede områder, herunder udformning og præstationer med hensyn til medlemsstaternes adgangsordninger, forenklet adgang for ikke-kommerciel forskning, praksis for adgang til samlinger i Unionen, adgang for Unionens aktører i tredjelande og udveksling af god praksis.

2.   EU-platformen skal bidrage til at strømline adgangsforholdene på EU-plan ved at drøfte beslægtede områder, herunder udformning og præstationer med hensyn til medlemsstaternes adgangsordninger, fremme af forskning, der bidrager til bevarelse og bæredygtig anvendelse af den biologiske mangfoldighed, navnlig i udviklingslandene, herunder forenklet adgang for ikke-kommerciel forskning, praksis for adgang til samlinger i Unionen, adgang for Unionens aktører i tredjelande på gensidigt vedtagne vilkår efter opnåelse af forudgående informeret samtykke, praksis for deling af fordele, indførelse og videreudvikling af bedste praksis og tvistbilæggelsesordningers funktion .

Ændring 72

Forslag til forordning

Artikel 13 — stk. 3

Kommissionens forslag

Ændring

3.   EU-platformen kan afgive ikke-bindende rådgivning, vejledning eller udtalelser om emner, der falder ind under dens mandat.

3.   EU-platformen kan afgive ikke-bindende rådgivning, vejledning eller udtalelser om emner, der falder ind under dens mandat. Enhver rådgivning, vejledning eller udtalelse af denne art skal tage behørigt hensyn til kravet om at inddrage de relevante oprindelige og lokale samfund, der bliver berørt.

Ændring 73

Forslag til forordning

Artikel 14 — litra da, db, dc, dd, de og df (nye)

Kommissionens forslag

Ændring

 

da)

træffe foranstaltninger til at støtte, herunder gennem eksisterende forskningsprogrammer, samlinger der bidrager til bevarelsen af biodiversitet og kulturel diversitet, men ikke råder over tilstrækkelige midler, og til at registrere disses samlinger i EU-registeret

 

db)

sikre, at de formidlere, der er kompetente til at give adgang til genetiske ressourcer og underskrive gensidigt vedtagne vilkår, i situationer, hvor genetiske ressourcer og den tilknyttede viden udnyttes ulovligt eller uden forudgående informeret samtykke eller på gensidigt vedtagne vilkår, har ret til at anlægge sag for at forhindre eller standse en sådan udnyttelse, herunder i form af påbud, og til at kræve erstatning for eventuelle skader som følge af dette samt eventuelt beslaglæggelse af de pågældende genetiske ressourcer

 

dc)

tilskynde brugerne og formidlerne til at lade fordelene ved udnyttelsen eller den efterfølgende kommercielle udnyttelse af genetiske ressourcer komme bevarelsen af den biologiske mangfoldighed og bæredygtig brug af dens bestanddele til gode

 

dd)

efter anmodning støtte regionalt samarbejde om deling af fordele, inklusive gennem kapacitetsopbygning, i forbindelse med grænseoverskridende genetiske ressourcer og den tilknyttede traditionelle viden

 

de)

overveje nødvendigheden af, at der udarbejdes kataloger over de tilgængelige genetiske ressourcer med oprindelse i hver medlemsstat, jf. konventionens artikel 7, med henblik på at opnå bedre viden om biodiversitet

 

df)

støtte forskning og udvikling af genetiske kataloger både inden for Unionen og i tredjelande.

Ændring 74

Forslag til forordning

Artikel 14 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

Artikel 14a

 

Udøvelse af de delegerede beføjelser

 

1.     Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.

 

2.     Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 4, stk. 4b og artikel 9, stk. 8, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den …  (4) . Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlament eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.

 

3.     Den i artikel 4, stk. 4a og artikel 9, stk. 8, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af de delegerede retsakter, der allerede er i kraft.

 

4.     Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, underretter den samtidig Europa-Parlamentet og Rådet herom.

 

5.     En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 14, stk. 4a og artikel 9, stk. 8, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis både Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist har meddelt Kommissionen, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.

Ændring 75

Forslag til forordning

Artikel 15 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

Artikel 15a

 

Høringsforum

 

Kommissionen sikrer en afbalanceret deltagelse af medlemsstaternes repræsentanter og relevante formidlerorganisationer, brugersammenslutninger, mellemstatslige og ikke-statslige organisationer samt repræsentanter for oprindelige og lokale samfund i forbindelse med gennemførelsen af denne forordning. Disse parter bidrager navnlig til at definere og revidere delegerede retsakter, jf. artikel 4, stk. 4a, og artikel 9, stk. 8, og til gennemførelsen af artikel 5, 7 og 8 samt alle eventuelle retningslinjer for indførelse af gensidigt vedtagne vilkår. Parterne mødes i et høringsforum. Forummets forretningsorden fastsættes af Kommissionen.

Ændring 76

Forslag til forordning

Artikel 16 — stk. 3

Kommissionens forslag

Ændring

3.   Hvert 10. år efter, at Kommissionen har forelagt sin første rapport, gennemgår Kommissionen denne forordnings virkemåde og effektivitet ud fra rapporterne og erfaringerne med anvendelsen af forordningen. I sin rapportering skal Kommissionen bl.a. overveje de administrative følger for offentlige forskningsinstitutioner, små og mellemstore virksomheder og mikrovirksomheder. Den skal også overveje behovet for yderligere foranstaltninger på EU-niveau om adgang til genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer.

3.   Hvert femte år efter, at Kommissionen har forelagt sin første rapport, gennemgår Kommissionen denne forordnings virkemåde og effektivitet ud fra rapporterne og erfaringerne med anvendelsen af forordningen. I sin rapportering skal Kommissionen bl.a. overveje de administrative følger for specifikke sektorer, offentlige forskningsinstitutioner, små og mellemstore virksomheder og mikrovirksomheder. Den skal også overveje behovet for at gennemgå implementeringen af denne forordnings bestemmelser vedrørende traditionel viden tilknyttet genetiske ressourcer i lyset af udviklingen inden for andre relevante, internationale organisationer og behovet for yderligere foranstaltninger på EU-niveau om adgang til genetiske ressourcer og traditionel viden i tilknytning til genetiske ressourcer i den hensigt at gennemføre artikel 5.2, artikel 6.2 og artikel 7 og 12 i Nagoyaprotokollen og efterleve oprindelige og lokale samfunds rettigheder.

Ændring 77

Forslag til forordning

Artikel 16 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændring

 

Artikel 16a

 

Ændring af direktiv 2008/99/EF

 

Med virkning fra …  (5) ændres Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/99/EF af 19. november 2008 om strafferetlig beskyttelse af miljøet  (6) som følger:

1)

I artikel 3 tilføjes følgende litra:

»j)

Ulovlig erhvervelse af genetiske ressourcer«

2)

I bilag A tilføjes følgende led:

»—

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2013 af … om adgang til genetiske ressourcer samt rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved udnyttelsen af disse ressourcer, i Unionen«.

Ændring 78

Forslag til forordning

Artikel 17 — stk. 2

Kommissionens forslag

Ændring

2.    Artikel 4, 7 og 9 finder anvendelse et år efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

2.    Artikel 4, stk. 1–4, artikel 7 og artikel 9 finder anvendelse et år efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.


(1)  Efter vedtagelsen af ændringerne blev sagen henvist til fornyet udvalgsbehandling, jf. forretningsordenens artikel 57, stk. 2, andet afsnit (A7-0263/2013).

(2)   Seks måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(3)   EUT L 61 af 3.3.1997, s. 1.

(4)   Den i artikel 17, stk. 1, omhandlede dato

(5)   Et år efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(6)   EUT L 328 af 6.12.2008, s. 28.


Top