EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0616
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund, in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2011/026 IT/Emilia-Romagna Motorcycles from Italy)
Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/026 IT/Emilia-Romagna Motorcycles, Italien)
Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/026 IT/Emilia-Romagna Motorcycles, Italien)
/* COM/2012/0616 final */
Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/026 IT/Emilia-Romagna Motorcycles, Italien) /* COM/2012/0616 final */
BEGRUNDELSE Punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af
17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om
budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[1] giver
mulighed for gennem en fleksibilitetsmekanisme at anvende Den Europæiske Fond
for Tilpasning til Globaliseringen (EGF) med et årligt loft på 500 mio. EUR ud
over lofterne i den finansielle rammes relevante udgiftsområder. Betingelserne for EGF-støtte er fastsat i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006
om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen[2]. Den 30. december 2011 indgav Italien ansøgning
EGF/2011/026 IT/Emilia-Romagna Motorcycles om økonomisk EGF-støtte som følge af
afskedigelser i 10 virksomheder, der er aktive inden for NACE (rev.
2)-hovedgruppe 30 (Fremstilling af andre transportmidler)[3] i NUTS
II- regionen Emilia-Romagna (ITH5) i Italien, Efter en nøje gennemgang af ansøgningen
konkluderer Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF)
nr. 1927/2006, at betingelserne for økonomisk støtte i henhold til denne
forordning er opfyldt. RESUMÉ AF ANSØGNINGEN OG ANALYSE Nøgledata: || EGF-referencenummer || EGF/2011/026 Medlemsstat || Italien Artikel 2 || litra b) Berørte virksomheder || 10 NUTS II-region || Emilia-Romagna (ITH5) NACE (rev. 2)-hovedgruppe || 30 (Fremstilling af andre transportmidler) Referenceperiode || 28.2.2011 – 28.11.2011 Startdato for de individualiserede tilbud || 1.3.2012 Ansøgningsdato || 30.12.2011 Afskedigelser i referenceperioden || 512 Afskedigede arbejdstagere, der forventes at deltage i foranstaltningerne || 502 Udgifter til de individualiserede tilbud (EUR) || 3 932 992 EGF-implementeringsomkostninger[4] i EUR || 157 000 EGF-implementeringsomkostninger i procent || 3,84 Samlet budget (EUR) || 4 089 992 EGF-støtte (65 %) i EUR || 2 658 495 1. Ansøgningen blev forelagt
Kommissionen den 30. december 2011 og suppleret med yderligere oplysninger i
tiden indtil den 10. september 2012. 2. Ansøgningen opfylder EGF's
interventionskriterier i artikel 2, litra b), i forordning (EF) nr. 1927/2006
og blev indgivet inden for den frist på 10 uger, der er fastsat i forordningens
artikel 5. Sammenhængen mellem afskedigelserne og
de gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som kan
tilskrives globaliseringen eller den internationale finansielle og økonomiske
krise 3. For at fastslå, at der er en
forbindelse mellem afskedigelserne og den internationale finansielle og
økonomiske krise gør Italien gældende, at indregistreringen af motoriserede
køretøjer med to hjul i Europa (som er repræsentativt for den interne
efterspørgsel) er faldet betydeligt (det største fald var på -42 % for
knallerter og ‑31 % for motorcykler mellem 2007 og 2010)[5]. Indregistreringen
af motoriserede køretøjer med to hjul i EU || Knallerter || Motorcykler || Indregistreringer || I forhold til året før || 2010 i forhold til 2007 || Indregistreringer || I forhold til året før || 2010 i forhold til 2007 2007 || 901 425 || || -42 % || 1 520 030 || || -31 % 2008 || 876 102 || -3 % || 1 410 020 || -7 % 2009 || 740 970 || -15 % || 1 230 043 || -13 % 2010 || 523 397 || -29 % || 1 044 129 || -15 % 4. Italien har understreget, at
produktionen af motoriserede køretøjer med to hjul i Europa også er faldet
kraftigt som følge af den internationale finansielle og økonomiske krise, især
mellem 2007 og 2009. Ifølge statistikker fra ACEM[6] er
produktionen af motoriserede køretøjer med to hjul[7] hos de
største europæiske producenter således gået tilbage med 37 % mellem 2007
og 2009 og med 25 % mellem 2008 og 2009. Produktionen
af motoriserede køretøjer med to hjul fordelt pr. land 5. De
italienske myndigheder anførte også den betrængte markedssituation, som gjorde
sig gældende for industrien for motoriserede køretøjer med to hjul i Europa,
som følge af den stadig større virkning af producenterne i Asien med hensyn til
eksporten af cykler og motorcykler. Især Kina, der er verdens førende eksportør
af cykler og motorcykler med en markedsandel på 25 %, men efterhånden også
Indien, udgør i øjeblikket de største producenter på verdensplan (mellem 2007 og
2010 steg Indiens eksportandel af verdensmarkedet fra 1 til 2,70 %). Den
stadig stigende andel fra disse lande forklarer det samlede fald i eksporten af
cykler og motorcykler for de fleste europæiske producenter (Tyskland og Spanien
udgjorde undtagelsen mellem 2009 og 2010), der især ramte Frankrig og Italien
(sidstnævntes eksportandel af verdensmarkedet faldt med mere end 30 % over
10 år). Eksportens
markedsandel (cykler og motorcykler)[8] ¾ Kina (CN) ¾ Italien (IT) ¾ Tyskland (DE) ¾ Spanien (ES) ¾ Indien (IN) ¾ Frankrig (FR) ¾ Det Forenede Kongerige (UK). 6. Italien har anført, at
værdien af eksporten af cykler og motorcykler faldt hurtigt mellem 2008 og 2009
(-21,3 % f.eks. mellem 2008 og 2009 for Unionen og -25,9 % for
Italien8). Det mindre eksportopsving i 2010 udhulede forskellen
mellem de såkaldt udviklede lande og de nye vækstøkonomier, idet de førstnævnte
samlet set bevægede sig i retning af deres eksportniveau fra før 2008 (selv om
de i gennemsnit forblev 20 % under tallet for 2008), og sidstnævnte
opnåede resultater, der lå over tallet for 2008 (Kina har således øget sin
eksport i værdi mellem 2009 og 2010 med 32,4 %, Indien med 35,8 %, mens
tallet for Unionen i samme periode kun steg med 9,5 %). 7. Italien (som er den førende
producent i Europa af motoriserede køretøjer med to hjul) har gjort gældende,
at produktionen af motorcykler og knallerter, hvor regionen Emilia-Romagna er
en vigtig aktør (tre virksomheder i denne ansøgning producerer motorcykler
under deres eget mærke, nemlig Morini, Malaguti et Minarelli) på
nationalt plan er gået tilbage (med 6 % mellem 2009 et
2010). Den største tilbagegang vedrører den samlede produktion af
motoriserede køretøjer med to hjul, der gik fra 641 000 køretøjer i
Italien i 2008 til 448 100 i 2010
(-30 %)[9]. 8. Italien
erindrer om, at siden 2006 har importen af reservedele for motorcykler og
knallerter (det skal nævnes, at syv virksomheder i forbindelse med denne
ansøgning indgår i det lokale netværk af en række virksomheder, der er
specialiseret i produktionen af reservedele eller komponenter for industrien
for motoriserede køretøjer med to hjul) været højere end eksporten (hvilket
ikke er sket i løbet af de foregående ti år)[10]. 9. Endelig har de italienske myndigheder
anført, at den betydelige nedgang i indregistreringerne af motorcykler og
knallerter i Europa også har været mærkbar i Italien (der er sket et fald på
27 % i indregistreringerne af motorcykler og knallerter mellem 2009 og
2010)[11]. Dokumentation for antallet af
afskedigelser og opfyldelse af kriterierne i artikel 2, litra b) 10. Italien indgav ansøgningen i
medfør af interventionskriteriet i artikel 2, litra b), i forordning (EF) nr.
1927/2006, ifølge hvilket udbetalingen af EGF-støtte kræver mindst 500
afskedigelser over en periode på ni måneder i en NACE (rev. 2) hovedgruppe i en
eller to sammenhængende regioner på NUTS II-niveau. 11. Ansøgningen vedrører 512
afskedigelser i 10 virksomheder, der er aktive i NACE (rev. 2) hovedgruppe 30
(Fremstilling af andre transportmidler) i referenceperioden på ni måneder fra
den 28. februar 2011 og til den 28. november 2011. Ud af disse 512
afskedigelser er de 63 blevet beregnet i overensstemmelse med artikel 2, stk.
2, andet led, i forordning (EF) nr. 1927/2006 og 449 i overensstemmelse med det
tredje led i samme stykke. 12. Kommissionen har den 19. juli
2012 fået en meddelelse, der bekræfter, at de personer, der er medregnet i
forbindelse med artikel 2, stk. 2, tredje led, er blevet afskediget (esuberi). Redegørelse for afskedigelsernes
uforudseelighed 13. Den finansielle krise ramte
sektoren allerede i 2008 og favoriserede i princippet de største producenter,
som i kraft af deres størrelse havde nemmere ved at tilpasse sig (f.eks.
virksomheden Ducati). Italien anfører, at situationen var meget
forskellig for de små og mellemstore virksomheder, der producerede motorcykler
eller udstyr[12],
som var direkte berørt af faldet siden 2008 i efterspørgslen
(indregistreringer) efter motorcykler og det produktionsfald, der pludseligt
indtraf fra 2008. De forsøgte at tilpasse deres produktion for at fastholde
deres markedsandel (ved f.eks. at producere firetakts motorer for Motori Minarelli, eller ved at samarbejde med andre mærker for
Motori Malaguti). På trods af deres indsats måtte de 10
virksomheder, som var berørt af den italienske efterspørgsel, afskedige en del
af deres ansatte eller lukke definitivt i 2011. Identifikation af de virksomheder, der
har gennemført afskedigelser, og de arbejdstagere, der er tiltænkt støtte 14. Ansøgningen vedrører i alt 512
afskedigelser i 10 virksomheder: Virksomheder og antal afskedigelser ENGINES ENGINEERING || 6 || MOTORI MALAGUTI S.P.A. || 150 F. FABBRI ACCESSORI || 5 || MOTORI MINARELLI || 19 GALVANOTECNICA & PM || 43 || PAIOLI COMPONENTS || 6 MASIERO ANTONIO CAMBI || 16 || PAIOLI MECCANICA || 51 MOTO MORINI S.P.A. || 38 || VERLICCHI NINO E FIGLI || 178 Virksomheder i alt: 10 || Afskedigelser i alt: 512 || 15. Italien har også meddelt, at tre
ud af de 10 virksomheder ikke var definitivt lukket og ikke havde afskediget alle
ansatte (Engines engineering, Motori Minarelli et F. Fabbri accessori). 16. De 512 afskedigede personer,
der var blevet afskediget i referenceperioden, er støtteberettigede til
foranstaltninger i henhold til artikel 3a, litra a), i forordning (EF) nr.
1927/2006. Af de 512 afskedigede arbejdstagere, er de 502, der endnu ikke
fundet et job, tiltænkt støtte gennem hjælpeforanstaltningerne. 17. De arbejdstagere, der er
tiltænkt støtte, fordeler sig som følger: Klasse || Antal || Procent Mænd || 294 || 58,6 Kvinder || 208 || 41,4 EU-borgere || 481 || 95,8 Ikke-EU-borgere || 21 || 4,2 15-24-årige || 2 || 0,4 25-54-årige || 416 || 82,9 55-64-årige || 82 || 16,3 > 64 år || 2 || 0,4 18. Ingen af arbejdstagerne har
langvarige helbredsproblemer eller handicap. 19. Fordelingen på faggrupper er,
som følger: Klasse || Antal || Procent Arbejde, der forudsætter viden på mellemniveau || 11 || 2,2 Almindeligt kontor- og kundeservicearbejde || 200 || 39,8 Anlægs- og maskinoperatører og samlebåndsarbejdere || 291 || 58,0 20. De italienske myndigheder har
i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1927/2006 bekræftet, at
man i EGF's forskellige gennemførelsesfaser, og især med hensyn til adgangen
til fonden, har ført og fortsat vil føre en politik for ligestilling mellem
mænd og kvinder og en politik for ikke-forskelsbehandling. Beskrivelse af det pågældende
geografiske område og de relevante myndigheder og andre aktører 21. Det område, der er berørt af
ansøgningen, er NUTS II-regionen Emilia-Romagna, som er en provins i det
nordøstlige Italien, der pr. 1. januar 2011 havde 4 432 418
indbyggere og en befolkningstæthed på 197,49 indbyggere pr. km2 (tæt
på det italienske gennemsnit på 200 indbyggere pr. km2.). 22. De italienske myndigheder har
understreget, at befolkningen i Emilia-Romagna er gået hurtigere tilbage end
det italienske gennemsnit (den naturlige tilvækst var lavere i det område end
for Italien: -1,3 % mod -0,4 % på nationalt plan i 2010[13]). 23. Emilia-Romagna er også en
region, hvor befolkningens aldring er mere udtalt end gennemsnittet for Italien
(antallet af indbyggere over 65 lå to point over gennemsnittet for Italien i
2011, og procentdelen af personer mellem 0 og 14 var på 13,3 %, dvs. under
det nationale niveau på 14 %)[14].
24. De italienske myndigheder har
beskrevet regionen Emilia-Romagna som en region med en levedygtig økonomi (dens
producerede velstand i 2009 svarede til 8,7 % af det italienske BNP, dens
BNP pr. indbygger var på 30 493 EUR, dvs. over det nationale niveau,
som i gennemsnit lå på 25 237 EUR)[15], og som i gennemsnit var hårdere ramt end
andre regioner især som følge af den økonomiske og finansielle krise. 25. Italien har således anført, at
mellem 2008 og 2009 faldt BNP pr. indbygger i Emilia-Romagna i gennemsnit med
mere end det nationale niveau (-4,89 % mod -3,6 %), og BNP faldt også
kraftigere (-3,7 %) i forhold til den nationale udvikling (-3 %). 26. Emilia-Romagna er den
tredjestørste italienske region med hensyn til eksport og den fjerdestørste med
hensyn til import. I 2010 faldt eksporten fra Emilia-Romagna til resten af
verden imidlertid med 10,8 % i forhold til 2008. På trods af en positiv
handelsbalance mellem 2008 og 2010 for Emilia-Romagna faldt regionens handelsoverskud
i samme periode betydeligt med 16,5 %. 27. Emilia-Romagna led også under
den nationale tilbagegang i antallet af virksomheder og tilbagegangen i
antallet af virksomhedsetableringer (der blev oprettet 80 483 nye
virksomheder i 2008 i Italien mod 77 443 i 2011). 28. De vigtigste myndigheder og
aktører er det italienske ministerium for arbejde og socialpolitik (Ministero
del Lavoro e delle Politiche Sociali), regionen Emilia-Romagna (Regione
Emilia-Romagna), den nationale sammenslutning af italienske kommuner (ANCI
- Associazione Nazionale Comuni Italiani), foreningen af italienske
provinser (UPI: Unione delle Province d'Italia), de lokale
afdelinger af de nationale sammenslutninger af håndværkere og små og
mellemstore virksomheder (CNA: Confederazione Nazionale dell'Artigianato e
della Piccola e Media Impresa Regionale dell'Emilia-Romagna et Confartigianato
Bologna), organisationer og kooperativer og socialøkonomiske virksomheder (Confcooperative
et Legacoop Emilia-Romagna), en organisation, der repræsenterer
fremstillingsvirksomheder og tjenesteydelsesvirksomheder i Italien (Confindustria),
arbejdsgiverorganisationer (Unindustria Bologna et Unionapi)
og fagforeninger: CGIL (Confederazione Generale Italiana del Lavoro),
CISL (Confederazione Italiana Sindacati dei Lavoratori), FIM (Federazione
Italiana Metalmeccanici), FIOM (Federazione Impiegati Operai
Metallurgici), UIL (Unione Italiana del Lavoro) og UILM (Unione
Italiana Lavoratori Metalmeccanici). Afskedigelsernes forventede virkning på
beskæftigelsessituationen på lokalt, regionalt og nationalt plan 29. Afskedigelserne inden for
sektoren for motoriserede køretøjer med to hjul fandt sted i forbindelse med et
skift i den nationale og regionale økonomi i retning af en større vækst i
servicesektoren (fremstillingsindustrien repræsenterer kun 11,6 % af
regionens beskæftigede). De italienske myndigheder fremhæver, at for at kunne fortsætte
produktionen af motoriserede køretøjer med to hjul skal virksomhederne
specialisere sig i de processer og komponenter, der kombinerer innovation og
specialiseret arbejdskraft. De skønner, at der ikke længere er plads til den
lokale produktion af scootere eller motorcykler i mellemsegmentet og i det
laveste segment, og at udviklingen af virksomheder med speciale i tilbehør og
reservedele ikke længere kun kan koncentrere sig om lokale historiske mærker
som f.eks. Ducati. 30. De italienske myndigheder har anført,
at sektoren for motoriserede køretøjer med to hjul beskæftiger ca. 4 000
personer, hvorved fremstillingsindustrien for reservedele og dertil knyttet
udstyr ikke er medregnet, da de ofte er anført i forskellige andre kategorier i
Nace (rev. 2). De skønner, at 1 382 personer er berørt af krisen på dette
område og forventer yderligere afskedigelser i de dertil knyttede sektorer, som
beskæftiger flere tusinde personer[16]. 31. De italienske myndigheder har
også fremhævet tilbagegangen i beskæftigelsen i Emilia-Romagna, hvor
beskæftigelsesprocenten er faldet med ca. tre point mellem 2008 og 2010 (fra
70,2 % til 67,4 %). Arbejdsløshedsprocenten – selv om den hører til
blandt de laveste i Italien – er steget støt i regionen (fra 3,2 % i 2008
til 5,8 % i 2010) og er særlig høj for unge mellem 15 og 24 år; den steg
med mere end 11 point for denne kategori mellem 2008 og 2010 (fra 11 % til
22,3 %). 32. Endelig fremhæver Italien, at
der for regionen i denne kriseperiode i høj grad er blevet gjort brug af de
mekanismer, som skal garantere arbejdstagere fra kriseramte virksomheder en
indtægt som erstatning for deres løn (f.eks. CIGS: Cassa Integrazione
Guadagni Straordinaria) (tidsforbruget i forbindelse med CIGS var 14 gange
større i regionen mellem 2008 og 2010). Den samordnede pakke af
individualiserede tilbud, der søges om støtte til, og en opdeling af de
anslåede omkostninger, herunder oplysninger om komplementariteten med
foranstaltninger, der modtager støtte gennem strukturfondene 33. Der foreslås nedennævnte
foranstaltninger, som tilsammen udgør en samordnet pakke af individualiserede
tilbud, der tager sigte på at hjælpe de 502 berørte arbejdstagere med at vende
tilbage til arbejdsmarkedet. De personer, der er tiltænkt støtte, får mulighed
for at vælge, hvilke foranstaltninger de ønsker at deltage i under hensyntagen
til foranstaltningernes kronologiske rækkefølge. Denne rækkefølge er sammensat
af en række grundlæggende minimumstilbud, der er beregnet til alle
arbejdstagere, der er tiltænkt støtte (f.eks. erhvervsvejledning, hjælp til
aktiv søgning og efteruddannelse/omskoling) kombineret med særlige tilbud, der
er målrettet til bestemte arbejdstagere (hjælp til ekstern genplacering og
fremme af iværksættelse). En del af arbejdstagerne, der er tiltænkt støtte, får
også et tilskud (til aktiv søgning), hvis de deltager i de foreslåede
foranstaltninger. –
Erhvervsvejledning: Denne foranstaltning består i en række
strukturerede møder (på gruppebasis eller individuelt) for at bevidstgøre
arbejdstageren, således at denne kan fastlægge sine interesseområder, sin
personlige kapacitet, og de kompetencer, der skal forbedres samt udarbejde en
personlig oversigt. Dette tilbud foreslås til de 502 arbejdstagere, der er
tiltænkt støtte. –
Hjælp til aktiv søgning: Denne foranstaltning har til formål at fremme
en strategi hos arbejdstagerne til at kunne hævde udadtil sig selv gennem
praktiske jobsøgningsteknikker (jobsøgning, forberedelse til jobsamtale,
udarbejdelse af et cv og en ansøgning) i forbindelse med et lokalt jobtilbud og
ledsage arbejdstageren til jobsamtalen, om nødvendigt. Dette tilbud foreslås
til de 502 arbejdstagere, der er tiltænkt støtte. –
Efteruddannelse og omskoling: Denne foranstaltning, som er beregnet til 400
arbejdstagere, består i en uddannelsesvoucher af en gennemsnitlig værdi på
4 000 EUR, der kun kan anvendes i forbindelse med det
efteruddannelsesforløb, der er aftalt for hver arbejdstager (hver arbejdstager
har dog et vist spillerum til fastsætte sit eget behov for efteruddannelse,
praktikophold, støtte til erhvervsvejledning osv.). –
Hjælp til ekstern genplacering: Dette specifikke tilbud vedrører de 260
arbejdstagere, der er dårligst stillet, og som kan få hjælp af en offentlig
eller privat virksomhed til ekstern genplacering. Der udbetales en bonus på
5 000 EUR til den virksomhed eller tjeneste, der gennem sine ydelser ved
periodens udløb har hjulpet en arbejdstager med at finde tidsubegrænset
beskæftigelse[17].
–
Fremme af iværksætterånd: Denne foranstaltning består i et
personaliseret tilbud, der skal ledsage arbejdstagerne (under hensyntagen til
deres kompetencer og den eventuelle validering af deres arbejdserfaring),
således at de lærer om iværksættelse og om arbejdet som selvstændig. Denne
aktivitet vil finde sted i form af gruppeundervisning og har til formål at
undersøge forhindringer og muligheder i forbindelse med selvstændig
beskæftigelse og iværksættelse (f.eks. om koncepterne for en forretningsplan og
om nystartede virksomheder). De italienske myndigheder skønner, at denne
foranstaltning vil være beregnet til 61 arbejdstagere blandt de arbejdstagere,
der er tiltænkt støtte. –
Tilskud til aktiv søgning: Denne foranstaltning, som vedrører 216 af de
arbejdstagere, der er tiltænkt støtte, udbetales i form af en månedlig
godtgørelse på 500 EUR i gennemsnit over en periode på maksimalt fem måneder
til de arbejdstagere, der deltager aktivt i EGF-foranstaltningerne, hvorved
antallet af de dage, som de berørte personer rent faktisk har deltaget i
EGF-foranstaltningerne i løbet af en måned, vil blive lagt til grund.
Udbetalingen af denne godtgørelse er betinget af arbejdstagerens forpligtelse
til at deltage aktivt i reintegrationsprocessen på arbejdsmarkedet. 34. De
EGF-implementeringsomkostninger, der er medtaget i ansøgningen i overensstemmelse
med artikel 3 i forordning (EF) nr. 1927/2006, dækker forberedelser, opfølgning,
oplysning og reklame samt kontrolaktiviteter i forbindelse med ansøgningen om
støtte. 35. De individualiserede tilbud,
der forelægges af de italienske myndigheder, er aktive
arbejdsmarkedsforanstaltninger, som falder ind under de i artikel 3 i
forordning (EF) nr. 1927/2006 fastlagte støtteberettigede foranstaltninger. De
italienske myndigheder anslår de samlede omkostninger til disse tilbud til
4 089 992 EUR og EGF-implementeringsomkostningerne til
157 000 EUR (dvs. 3,84 % af det samlede beløb). Der anmodes om en
EGF-støtte på i alt 2 658 495 EUR (65 % af de samlede
omkostninger). Foranstaltninger || Anslået antal arbejdstagere, som er tiltænkt støtte || Anslåede omkostninger pr. arbejdstager, som er tiltænkt støtte (i EUR) || Samlede omkostninger i EUR (EGF og national medfinansiering) Individualiserede tilbud (artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1927/2006) Erhvervsvejledning || 502 || 186 || 93 372 Hjælp til aktiv søgning || 502 || 310 || 155 620 Efteruddannelse og omskoling || 400 || 4 000 || 1 600 000 Hjælp til genplacering || 260 || 5 000 || 1 300 000 Fremme af en iværksætterkultur || 61 || 4 000 || 244 000 Tilskud til aktiv søgning || 216 || 2 500 || 540 000 Subtotal - individualiserede tilbud || || 3 932 992 EGF-implementeringsomkostninger (artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1927/2006) Forberedelse || || 7 000 Opfølgning || || 80 000 Oplysning og reklame || || 10 000 Kontrolaktiviteter || || 60 000 Subtotal - EGF-implementeringsomkostninger || || 157 000 Samlede anslåede udgifter || || 4 089 992 EGF-støtte (65 % af de samlede udgifter) || || 2 658 495 36. De italienske myndigheder
bekræfter, at de ovenfor beskrevne foranstaltninger suppleres af
foranstaltninger, hvortil der modtages støtte gennem strukturfondene. Med en
løbende opfølgning på ESF- og EGF-foranstaltninger med tilsvarende formål og
målgrupper kan man undgå overlapninger mellem ESF- og EGF-finansierede
foranstaltninger (eller ethvert andet EU-instrument eller –program). Datoen for iværksættelse eller planlagt
iværksættelse af de individualiserede tilbud til de berørte arbejdstagere 37. Den 1. marts 2012 iværksatte
Italien de individualiserede tilbud til de berørte arbejdstagere i den
samordnede pakke, som EGF anmodes om at medfinansiere. Denne dato markerer
således begyndelsen af støtteberettigelsesperioden for enhver EGF-støtte. Procedurer for høring af arbejdsmarkedets
parter 38. Ansøgningen om EGF-støtte har
været drøftet med myndighederne og andre aktører, der er beskrevet under punkt
28, på møderne den 12. oktober 2011, den 14. december 2011 og den 16. januar
2012. 39. De italienske myndigheder
bekræftede, at kravene i den nationale lovgivning og EU-lovgivningen vedrørende
kollektiv afskedigelse er blevet overholdt. Oplysninger om foranstaltninger, som er
obligatoriske i henhold til national lovgivning eller kollektive aftaler 40. Med hensyn til de kriterier,
der er fastsat i artikel 6 i forordning (EF) nr. 1927/2006, kunne de italienske
myndigheder i deres ansøgning: · bekræfte, at den økonomiske EGF-støtte ikke træder i stedet for
foranstaltninger, som det påhviler virksomheder at gennemføre i henhold til national
lovgivning eller kollektive aftaler · dokumentere, at de påtænkte aktioner er støtte til de enkelte
arbejdstagere og ikke skal tjene til omlægning af virksomheder eller sektorer · bekræfte, at ovennævnte støtteberettigede foranstaltninger ikke får
støtte fra andre af EU's finansielle instrumenter. Forvaltnings- og kontrolsystemer 41. Italien har meddelt
Kommissionen, at den økonomiske EGF-støtte vil blive forvaltet, som følger:
ministeriet for arbejde og socialpolitik (direktoratet for aktiv og passiv arbejdsmarkedspolitik)
(Ministerio del Lavoro e delle Politiche Sociali – Direzione Generale per le
Politiche Attive e Passive del Lavoro (MLPS – DG PAPL)) vil være
forvaltnings-, attesterings- og revisionsmyndighed, med (MLPS – DG PAPL Ufficio
A (kontor A) som forvaltningsmyndighed, MLPS – DG PAPL Ufficio B (kontor
b) som attesteringsmyndighed og MLPS – DG PAPL Ufficio C
(kontor c) som revisionsmyndighed). Regionen Emilia-Romagna (Direzione
Generale Cultura Formazione e Lavoro) vil fungere som mellemled for
forvaltningsmyndigheden. 42. De italienske myndigheder har
meddelt, at de iværksætter et system til forvaltning og kontrol af EGF, som er
vedtaget af det italienske ministerium for arbejde og socialpolitik (jf.
dokument prot. 40/0002218 af 29.9.2011) og en vejledning for forvaltnings-,
attesterings- og revisionsmyndigheden (jf. dokument prot. 40/0005840 af
26.10.2011). Finansiering 43. På grundlag af ansøgningen fra
Italien beløber den foreslåede EGF-støtte til den samordnede pakke af
individualiserede tilbud sig til 2 658 495 EUR (inkl.
EGF-implementeringsomkostninger), hvilket svarer til 65 % af de samlede
omkostninger. Kommissionens foreslåede tildelinger fra fonden er baseret på
oplysninger fra Italien. 44. Under hensyn til den maksimale
økonomiske støtte fra EGF i henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning
(EF) nr. 1927/2006 og mulighederne for omfordeling af bevillinger foreslår
Kommissionen at anvende EGF til at dække hele det ovennævnte beløb, der opføres
under udgiftsområde 1a i den finansielle ramme. 45. Med det foreslåede støttebeløb
er der fortsat over 25 % af det maksimale årlige beløb, der er øremærket
til EGF, til rådighed til tildelinger i årets sidste fire måneder, jf. artikel
12, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1927/2006. 46. Med dette forslag om at
anvende EGF indleder Kommissionen den forenklede trepartsprocedure, jf. punkt
28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006, for at sikre, at
budgetmyndighedens to parter er enige i, at det er nødvendigt at anvende
fonden, og kan tilslutte sig det beløb, der anmodes om. Kommissionen opfordrer
den af budgetmyndighedens to parter, som på rette politiske niveau først når
til enighed om udkastet til forslaget om anvendelse af fonden, til at
underrette den anden part og Kommissionen om sine hensigter. Hvis den ene af
budgetmyndighedens to parter ikke kan give sin tilslutning, indkaldes der til
et formelt trepartsmøde. 47. Kommissionen forelægger
særskilt en anmodning om overførsel for at få specifikke forpligtelses- og
betalingsbevillinger opført på budgettet for 2012, jf. punkt 28 i den
interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006. Kilder til betalingsbevillinger 48. Det beløb til
betalingsbevillinger, som oprindeligt blev opført på budgetposten 04 05 01, vil
blive fuldt opbrugt, efter at budgetmyndigheden har vedtaget de forslag, der
til dato er indsendt om anvendelse af EGF, og vil derfor ikke være
tilstrækkeligt til at dække det beløb, der er nødvendigt til denne ansøgning. 49. En overførsel på
1 160 745 EUR fra budgetposten for den europæiske mikrofinansieringsfacilitet
vil blive anvendt til at dække en del af det beløb, der er nødvendigt til denne
ansøgning. 50. Det supplerende beløb på
1 497 750 EUR, som er nødvendigt til denne ansøgning, vil blive
dækket af en forøgelse via ændringsbudgettet nr. 6. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for
Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den
interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og
Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning
EGF/2011/026 IT/Emilia-Romagna Motorcycles, Italien) EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, under henvisning til den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om
budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[18], særlig
punkt 28, under henvisning til Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om
oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF)[19], særlig
artikel 12, stk. 3, under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen[20],
og ud fra følgende betragtninger: (1) Den Europæiske Fond for Tilpasning
til Globaliseringen (EGF) blev oprettet med henblik på at yde supplerende
støtte til arbejdstagere, der afskediges som følge af gennemgribende
strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som kan tilskrives
globaliseringen, og hjælpe dem med at vende tilbage til arbejdsmarkedet. (2) Anvendelsesområdet for EGF
blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009, til den 30. december
2011, således at det også omfatter støtte til arbejdstagere, der afskediges som
en direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise. (3) Den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006 giver mulighed for at anvende EGF inden for et årligt
loft på 500 mio. EUR. (4) Den 30. december 2011 indgav
Italien ansøgning om økonomisk EGF-støtte som følge af afskedigelser i 10
virksomheder, der er aktive inden for NACE (rev. 2)-hovedgruppe 30
(Fremstilling af andre transportmidler) i NUTS II - regionen Emilia-Romagna
(ITH5) i Italien, og supplerede denne ansøgning med yderligere oplysninger frem
til den 10. september 2012. Ansøgningen opfylder kravene til fastlæggelse af
støttebeløbets størrelse, jf. artikel 10 i forordning (EF) nr. 1927/2006.
Kommissionen foreslår derfor, at der ydes en støtte på 2 658 495 EUR. (5) Der bør derfor som følge af
Italiens ansøgning ydes økonomisk EGF-støtte — VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: Artikel 1 Inden for rammerne af Den Europæiske Unions
almindelige budget for regnskabsåret 2012 stilles der et beløb til rådighed fra
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF) på
2 658 495 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger. Artikel 2 Denne afgørelse offentliggøres i Den
Europæiske Unions Tidende. Udfærdiget i
Bruxelles, den […]. På Europa-Parlamentets vegne På
Rådets vegne
Formand Formand [1] EUT C 139
af 14.6.2006, s. 1. [2] EUT L 406
af 30.12.2006, s. 1. [3] Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af
den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om
ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 og visse EF-forordninger om
bestemte statistiske områder (EUT L 393 af 30.12.2006, s. 1). [4] I
overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1927/2006. [5] Kilde:
ACEM (Association des Constructeurs Européens de Motocycles - http://www.acem.eu)
Registrations and deliveries - édition 2011. [6] Kilde :
ACEM (Association des Constructeurs Européens de Motocycles - http://www.acem.eu)
Production - édition 2011. [7] Italien,
Spanien, Frankrig, Tyskland, Østrig, Det Forenede Kongerige, Tjekkiet, Portugal
og Sverige. [8] Kilde: Data
vedrørende handel med cykler og motorcykler stammer fra De Forenede Nationers
Konference for Handel og Udvikling (UNCTAD). [9] Kilde: Associazione
Nazionale Ciclo Motociclo Accessori (ANCMA) - www.ancma.it. [10] Kilde: ANCMA. [11] Kilde: ACEM. [12] Denne
ansøgning vedrører 10 små og mellemstore virksomheder med 92 ansatte i
gennemsnit med et minimum på 6 arbejdstagere og et maksimum på 363
arbejdstagere pr. virksomhed. [13] Kilde:
ISTAT (Institut national italien des statistiques) - Tabel 3 i http://demo.istat.it/altridati/indicatori/index.html#tabreg. [14] Kilde: ISTAT (Institut
national italien des statistiques) - Tabel 6 i http://demo.istat.it/altridati/indicatori/index.html#tabreg. [15] Kilde:
Banca d'Italia, Economie regionali, L'economia dell'Emilia-Romagna – 2011: http://www.bancaditalia.it/pubblicazioni/econo/ecore/2011/analisi_s_r/1131_emilia. [16] Italien
har især anført følgende hovedgrupper inden for Nace (rev. 2): 24
(Metalindustrien), 25 (Jern- og metalvareindustri, undtagen maskiner og
udstyr), 26 (Fremstilling af it-udstyr, elektronisk og optisk udstyr), 27
(Fremstilling af elektrisk udstyr), 28 (Fremstilling af maskiner og udstyr i.a.n)
og 29 (Bilindustrien). [17] Bonussen
udbetales kun, hvis den ikke allerede skal betales i henhold til lovgivning om
regionalpolitisk støtte til fremme af beskæftigelse. [18] EUT C 139
af 14.6.2006, s. 1. [19] EUT L 406
af 30.12.2006, s. 1. [20] EUT C […],
[…], s. […].